Twinlink - Wózek dziecięcy JANE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Twinlink JANE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Wózek dziecięcy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Twinlink - JANE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Twinlink marki JANE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Twinlink JANE
A. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Instrukcje WAŻNE : Zapoznać się uważnie z treścią instrukcji i zachować w celu późniejszych konsultacji. OSTRZEŻENIA: - Dziecka nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru - Przed użyciem należy się upewnić, czy wszystkie mechanizmy blokujące zostały prawidłowo zamknięte. - Aby zapobiec powstawaniu obrażeń, upewnić się, że dziecko podczas rozkładania i składania produktu znajduje się daleko. - Nie dopuszczać, aby dziecko bawiło się tym produktem. - Zawsze używać systemu mocującego. - Przed użyciem należy się upewnić, czy wszystkie mechanizmy mocujące gondolę, siedzisko lub fotelik samochodowy zostały prawidłowo zamknięte. - Ten produkt nie jest przeznaczony do używania go w celu bie- gania lub jeżdżenia na rolkach. - Ten wózek jest przeznaczony dla dzieci od momentu narodzin do wagi 15 kg. - Nie dopuszczać, aby dziecko stawało na podnóżku lub stopniu. OGRANICZENIA UŻYCIA : - Zaleca się używanie w najbardziej odchylonej pozycji w przypadku dzieci od urodzenia do ukończenia 6 miesiąca życia. - Należy włączyć hamulec przed umieszczeniem dziecka w wózku lub jego wyciągnięciem. - Ciężary zawieszone na rączce i/lub z tyłu oparcia i/lub z boku wózka wpływają na jego stabilność. - Ten wózek jest przeznaczony tylko dla jednego dziecka lub dwoje dzieci. Nie powinien być stosowany przez więcej niż dwoje dzieci jednocześnie. - Nie stosować akcesoriów niezatwierdzonych przez JANÉ. - Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez JANÉ. - W przypadku fotelików samochodowych stosowanych wraz ze stelażem ten wózek nie zastępuje łóżeczka lub łóżka. Jeżeli dziecko chce spać, należy ułożyć je w odpowiedniej gondoli, łóżeczku lub łóżku. - Maksymalne obciążenie koszyczka na przedmioty nie może przekraczać obciążenia wskazanego na koszyczku (4 kg). - Ten produkt nie jest odporny na słoną wodę.63
Aby zainstalować tylne koła, wprowadzić oś koła do osi stelażu, aż roz- legnie się kliknięcie i obydwa elementy zatrzasną się. Upewnić się, że koła zostały zainstalowane w sposób bezpieczny.
Aby usunąć tylne koła, wcisnąć przycisk na pręcie hamulca i pocią- gnąć za koło.
Aby zainstalować przednie koła, wcisnąć i przytrzymać przycisk przed- niej blokady, zatrzasnąć przednie koła do osi i pociągnąc do góry. Zwolnić przycisk przedniej blokady. Obydwa elementy zatrzasną się. Upewnić się, że koła zostały zainstalowane w sposób bezpieczny.
Aby usunąć tylne koła, wcisnąć przycisk przedniej blokady i wyciągnąć koło przednie, pociągając za nie do dołu.
UWAGA: Tej czynności nie należy wykonywać, kiedy dziecko znaj- duje się w siedzisku. UWAGA: Należy regularnie wyciągać koła ze stelażu oraz usu- wać z osi kół zabrudzenia lub piasek. W celu usunięcia zabru- dzeń z kół należy używać szczotki lub wilgotnej szmatki.
C. ROZKŁADANIE I SKŁADANIE
ROZKŁĄDANIE Aby rozłożyć wózek TWIN-LINK należy umieścić go na płaskiej po- wierzchni z rączką skierowaną do góry oraz zwolnić blokadę miesz- czącą się na lewej tylnej nodze stelażu
. a i podnieść rączkę do góry, aż wózek otworzy się całkowicie i zatrzasną się mechanizmy blokady.
UWAGA: Przed użyciem wózka TWIN-LINK należy się upewnić, że wszystkie mechanizmy mocowania i blokady są prawidło- wo zatrzaśnięte i zamknięte. SKŁADANIE Przed złożeniem wózka TWIN-LINK należy uruchomić hamulec po- stojowy
. a usunąć gondolę soft SMART, usunąć z kosza wszelkie przedmioty, które mogą utrudniać złożenie wózka, zwolnić blokadę kierunku kół przednich i
.a i zamknąć daszek.
Przesunąć przycisk bezpieczeństwa do lewej i jednocześnie wcisnąć środkowy przycisk pod rączką
. a. Pociągnąć za rączkę do przodu
.c, aby złożyć wózek. Upewnić się, że blokada stelaży została zamknięta, aby zapobiec rozkładaniu się wózka podczas transportu.
Aby odblokować koła, pociągnąć za dźwignię do góry.
.b 14-14a UWAGA: Należy dbać o czystość obrotowej osi, aby zapewnić płynny obrót przez długi okres czasu.
F. SZELKI BEZPIECZEŃSTWA
Wózek został wyposażony w szelki bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka w każdym momencie. Należy dostosować wysokość pasów szelek do wysokości dziecka. Przeprowadzić pas ramieniowy przez odpowiednie otwory w sie- dzisku.
Upewnić się, że został on prawidłowo zamocowany. Aby zwolnić system szelek, wcisnąć przycisk mieszczący się w środ- kowej części uprzęży, aż do jego całkowitego zwolnienia.
W celu zamknięcia należy złączyć końcówki klamr i wsunąć je do za- pięcia do momentu aż rozlegnie się kliknięcie.
Wyregulować paski tak, by były właściwie dopasowane do ciała dziecka i dobrze napięte. Aby wyregulować długość pasków, przesunąć sprzączki w górę lub w dół. Upewnić się, by paski nie były poskręcane.
OSTRZEŻENIE: Podczas składania i rozkładania wózka dziecko musi znajdować się w bezpiecznej odległości. Pojawienie się miejsc powodujących przecięcia, ściśnięcia oraz przytrzaśnięcia jest nie- uniknione podczas wyżej wspomnianych czynności.
D. HAMULEC POSTOJOWY
HAMOWANIE: Wcisnąć pedał nogą w dół, aby włączyć hamulec posto- jowy wózka.
WYŁĄCZANIE HAMULCA: Unieść nogą dźwignię w górę, aby wyłączyć hamulec postojowy.
. b UWAGA: Po wciśnięciu hamulca należy upewnić się, czy wózek został prawidłowo zahamowany. Możliwe, że konieczne będzie lekkie potoczenie wózka po to, by hamulec zeskoczył
Wózek jest wyposażony w obrotowe przednie koła z możliwością blo- kady kierunku. Aby zablokować koła, należy pociągnąć w dół za dźwignię mieszczą- cą się miedzy kołami.
OSTRZEŻENIE: Używać szelek bezpieczeństwa zawsze, kiedy dziecko siedzi lub leży w siedzisku. G. KORZYSTANIE W PRZYPADKU DZIECI W WIEKU
Aby dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia mogły korzystać z sie- dziska, należy ustawić je w najbardziej odchylonej pozycji.
Umieścić szelki w najniższej pozycji.
Położenie podnóżka można regulować. W tym celu należy jedno- cześnie nacisnąć przyciski znajdujące się na zewnętrznej części siedziska, co umożliwi przesunięcie podnóżka w dół. Aby podnieść podnóżek, nie trzeba naciskać przycisków. Wystarczy pociągnąć podnóżek w górę.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać, aby dziecko stawało na podnóżku.
I. REGULACJA KĄTA NACHYLENIA OPARCIA
Kąt nachylenia oparcia wózka można regulować, aby zapewnić, że dziecko zawsze znajduje się w jak najbardziej wygodnej pozycji. Aby obniżyć oparcie należy pociągnąć w dół pasek z czerwonym logo, znajdujący się w tylnej części wózka, do pożądanej pozycji.
Aby podnieść oparcie należy pociągnąć w górę pasek z czarnym logo.
OSTRZEŻENIE: W przypadku dzieci poniżej 6 miesiąca życia zaleca się korzystanie z najbardziej odchylonej pozycji
Pałąk bezpieczeństwa jest zaprojektowany tak, aby można go było zamocować w otworach znajdujących się na siedzisku. Istnieje możliwość odłączenia pałąka tylko z jednej strony (lub z obydwu stron), naciskając przyciski boczne. Pałąk będzie zamocowany wy- łącznie po drugiej stronie.
UWAGA: Dziecko powinno przebywać daleko od ruchomych części, kiedy posługuje się nimi odpowiedzialna osoba dorosła. Pojawie- nie się miejsc powodujących przecięcia, ściśnięcia oraz przytrza- śnięcia jest nieuniknione podczas wyżej wspomnianych czynności. Kompatybilny z przenośnym nosidełkiem SMART..................... UWAGA: Należy zapoznać się ze stosowną instrukcją montażu.PL
M. KONSERWACJA Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie promieni sło- necznych. Wszystkie plastikowe części należy myć letnią wodą z neutralnym my- dłem, po czym dokładnie wysuszyć. Tapicerkę można zdjąć w celu wyprania. (Zawsze należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi prania umieszczonymi na etykiecie). Regularnie sprawdzać hamulce, zamocowania i paski, które mogą ulec uszkodzeniom podczas używania. W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania produktu w odpo- wiednim stanie, należy go poddawać okresowym przeglądom w do- wolnym, autoryzowanym warsztacie. UWAGA: Nigdy nie należy chwytać wózka lub siedziska za barier- kę. Nie jest to uchwyt do przenoszenia. K. DASZEK Regulacja daszka jest konieczna w celu ochrony dziecka przed słońcem i wiatrem. Daszek został wyposażony w górne okienko, aby móc kontro- lować dziecko. Popchnąć daszek do przodu, aby otworzyć go lub do tyłu, aby zamknąć
.b w zależności od potrzeby. Wózek TWIN-LINK został wyposażony w specjalne okienka, aby móc sprawować kontrolę nad dzieckiem.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać przedmiotów na wózku.
Umieścić pokrowiec przeciwdeszczowy, tak jak pokazano na rysunku
i przymocować rzepy do stelaża, aby go zamocować. Przed umieszczeniem pokrowca przeciwdeszczowego w torebce odcze- kać, aż ten wyschnie całkowicie.
Ten produkt objęty jest gwarancją zgodnie z postanowieniami (hiszpańskiego) Legislacyjnego Dekretu Królewskiego / 24 lipca 2015 r. Zachować dowód zakupu. W przypadku reklamacji jest konieczne okazanie dowodu zakupu w sklepie, gdzie zakupiono wózek. Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku nieodpowiedniego użytkowania artykułu lub niestosowania się do zasad bezpieczeństwa i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi oraz na etykietach dotyczących prania. Gwa- rancja nie obejmuje również części podlegających normalnemu zużyciu, związanemu z codzienną eksploatacją. Pod żadnym pozorem nie należy odrywać tabliczki z numerem stelażu modelu, ponieważ zawiera ona ważne informacje. UWAGA: Aby zapewnić bezpieczeństwa korzystania z produk- tu i skorzystać z usług obsługi klienta JANÉ, należy zarejestro- wać nowy produkt na stronie internetowej www.janeworld.com Po rejestracji będą Państwo mogli, w razie konieczności, śle- dzić nowości związane z Państwa produktem oraz zapoznać się z instrukcją jego konserwacji. Ponadto, za Państwa zgodą, będziemy mogli informować Państwa o nowych modelach i in- nych nowościach, które mogłyby Państwa zainteresować. !ES
Notice-Facile