Twinlink - Paseante JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Twinlink JANE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Twinlink - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Twinlink de la marca JANE.
MANUAL DE USUARIO Twinlink JANE
INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
DESPLEGADO Y PLEGADO
CINTURÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
A. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURI- DAD Instrucciones IMPORTANTE : Leer detenidamente y mantenerlas para fu- turas consultas. ADVERTENCIAS : - No dejar nunca al niño desatendido. - Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. - Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este pro- ducto. - No permita que el niño juegue con este producto. - Usar siempre el sistema de retención. - Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente en- granados antes del uso. - Este producto no es adecuado para correr o patinar. - Esta silla es adecuada para niños a partir del nacimiento y hasta 15 kg. - Nunca permita que el niño se ponga de pie en el reposa- piés o estribo. RESTRICCIONES DE USO : - Se recomienda el uso en la posición más reclinada des- de nacimiento hasta los 6 meses. - Active siempre el freno de la silla antes de colocar o reti- rar los niños de la silla. - Cualquier carga jada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales de la silla afecta a la es- tabilidad de ésta. - Esta silla ha sido diseñada para uno o dos niños, no uti- lizarlo con más de dos niños a la vez. - No deben utilizarse accesorios no aprobados por JANÉ. - Solo deben utilizarse los repuestos suministrados o re- comendados por JANÉ. - Para los portabebés usados con un chasis, esta silla no reemplaza una cuna o cama. Si el niño necesita dormir, debería colocarse en un capazo, una cuna o una ca- madecuados. - La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg). - Este producto no es resistente al agua salada.15
B. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS Para montar las ruedas traseras, inserte el eje de la rueda en el eje del chasis hasta que oiga un “click” y note que encaja rmemente. Asegúrese de que están montadas de forma segura.
Para retirar las ruedas traseras, presione el botón situado en la ba- rra de freno y tire de la rueda.
Para montar las ruedas delanteras, mantenga pulsado el botón de bloqueo frontal, encaje las ruedas delanteras en el eje y empuje ha- cia arriba. Suelte el botón de bloqueo frontal. Debe notar que encaja rmemente. Asegúrese de que están montadas de forma segura.
Para retirar las ruedas delanteras, pulse el botón de bloqueo frontal y extraiga la rueda delantera tirando de ella hacia abajo.
ATENCIÓN: Esta acción no debe realizarse nunca con el bebé dentro de la hamaca. ATENCIÓN: Extraiga periódicamente las ruedas del chasis y quite la suciedad o la arena del eje de la rueda. Use un cepillo y un paño húmedo para limpiar la suciedad de las ruedas.
C. DESPLEGADO Y PLEGADO
DESPLEGADO Para abrir su TWIN-LINK, colóquelo sobre una supercie plana con el manillar hacia arriba y libere el cierre de plegado situado en la pata trasera izquierda del chasis
. a y levante el manillar hacia arriba hasta que se abra por completo y escuche que los bloqueos princi- pales encajen.
ATENCIÓN: Antes de usar su silla TWIN-LINK, asegúrese de que todos los mecanismos de jación y bloqueo estén correctamen- te encajados y cerrados. PLEGADO Antes de plegar su silla TWIN-LINK, bloquee el freno de estaciona- miento
. a retire siempre el capazo soft SMART, quite cualquier objeto de la cestilla que pueda obstruir el cierre de la silla, libere el bloqueo de la dirección de las ruedas delanteras
.a y cierre la ca- pota
Deslice el botón de seguridad hacia la izquierda y apriete simultánea- mente el botón central debajo del manillar
. a empuje el manillar hacia adelante
.c para que el cochecito se pliegue com- pletamente.
Su cochecito dispone de ruedas delanteras giratorias direcciona- les, con la posibilidad de bloquear la dirección. Para bloquearlas, empuje hacia abajo la palanca situada entre las ruedas.
Para desbloquear las ruedas delanteras, tire la palanca hacia arriba.
.b 14-14a ATENCIÓN: Mantener el eje giratorio limpio de polvo para conseguir un giro suave y duradero
F. CINTURÓN DE SEGURIDAD
Su cochecito dispone de un arnés de seguridad para que su hijo esté seguro en todo momento. Debe ajustar la altura de las correas del arnés de seguridad de- pendiendo de la altura de su hijo. Pase la correa del hombro a través de la ranura apropiada en el asiento.
Asegúrese de que esté bien jada. Para abrir el sistema del cinturón apriete el botón situado en el centro del arnés hasta que este se libere.
Asegúrese siempre de que el cierre de plegado del chasis se haya jado rmemente para evitar que la cochecito se abra mientras lo transporta.
. d ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
D. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENAR: Presione la palanca con el pie hacia abajo para activar el freno de estacionamiento de su silla.
DESFRENAR: Empuje con el pie la palanca hacia arriba, para des- activar el freno de estacionamiento.
. b ATENCIÓN: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane de manera óptima.
Para cerrar junte los extremos de las hebillas e introdúzcalos en el cierre hasta escuchar un “CLICK”.
Regule los cinturones de modo que estén correctamente ajustados al niño y tensos. Para ajustar la longitud de los cinturones, deslice las hebillas hacia arriba o hacia abajo. Asegúrese que los cinturones no están retorcidos.
ADVERTENCIA: Utilice los cinturones de seguridad siempre que el niño vaya sentado o tumbado en la hamaca.
G. USO PARA MENORES DE 6 MESES
Para usar la hamaca con niños menores de 6 meses, ajuste el ángulo de la hamaca a la posición más reclinada.
Ajuste el arnés en la posición más baja.
Puede ajustar el reposapiés en diferentes posiciones. Para ello pre- sione simultáneamente los botones situados en la parte exterior de la hamaca para moverlo hacia abajo. Para moverlo hacia arriba no hace falta pulsar los botones, simplemente tire del reposapiés.
ADVERTENCIA: No permita que el niño se ponga de pie so- bre el reposapiés.
I. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO
Para transportar a su bebé en la posición más cómoda posible en cada momento, puede ajustar el ángulo de inclinación del res- paldo. Para bajar el respaldo tire de la cinta situada en la parte poste- rior, con el logo rojo, hacia abajo hasta la posición deseada.
Para subir el respaldo tire de la cinta con el logo negro hacia arri- ba.
ADVERTENCIA: Hasta los 6 meses de edad, se recomienda utilizar la posición más reclinada
El protector de seguridad está diseñado para encajar en los aloja- mientos dispuestos en el chasis del asiento. Si lo desea puede libe- rar un lado solamente (o ambos) presionando los botones laterales y el protector quedará articulado por el otro extremo.
Compatible con capazo portátil SMART...................................... ATENCIÓN: Leer sus intrucciones de montaje.18
Coloque el protector de lluvia tal como indica la gura
y je los Velcros al chasis para sujetarlo. Antes de guardar el protector contra la lluvia en la bolsa, ¡deje que se seque por completo! ATENCIÓN: El niño debe mantenerse alejado de partes mó- viles cuando éstas están siendo manipuladas por el adulto responsable. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamiento son inevitables durante estas operaciones. ATENCIÓN: Nunca sujete el cochecito o la hamaca por la barra de protección, no es asa de transporte. K. CAPOTA Ajuste la capota según sea necesario para proteger a su hijo del sol y el viento. Las capotas disponen de una ventana superior para con- trolar y vigilar sus bebés. Empuje la capota hacia delante parar abrirla o hacia atrás para ce- rrarla
.b dependiendo de su requerimiento. Su TWIN-LINK dispone de unas ventanas para poder vigilar a los niños.
ADVERTENCIA: No coloque objetos sobre la capota.
M. MANTENIMIENTO No exponga el tapizado al sol durante largos períodos. Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente. El tapizado puede desmontarse para ser lavado. (Consulte siem- pre la etiqueta de instrucciones de lavado). Compruebe regularmente los frenos, arneses y jaciones que pu- dieran sufrir algún daño por el uso. Tanto para su seguridad como para la buena conservación de este producto, es importante que haga una revisión periódica en cualquiera de nuestros talleres ociales.19
N. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Legis- lativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, es impres- cindible que se presente en la tienda donde adquirió el producto para justicar su validez ante cualquier reclamación. Quedan excluídos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario. La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto, contiene información importante. ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y atención so- bre su nuevo JANÉ, es muy importante que registre su nuevo producto en nuestra página www.janeworld.com El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y man- tenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que conside- remos pueden ser de su interés. !ES
ManualFacil