PBSPA 12 B2 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBSPA 12 B2 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa |
| Marka | Parkside |
| Model | PBSPA 12 B2 |
| Napięcie znamionowe | 12 V |
| Prędkość obrotowa biegu jałowego (1. bieg) | 0 - 460 min⁻¹ |
| Prędkość obrotowa biegu jałowego (2. bieg) | 0 - 1750 min⁻¹ |
| Maksymalny moment obrotowy | 35 Nm |
| Pojemność uchwytu | 0,8 - 10 mm |
| Waga (z akumulatorem) | około 0,945 kg |
| Waga całkowita (z akcesoriami) | około 1,3 kg |
| Maksymalna średnica wiercenia (drewno) | 19 mm |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 76,8 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej | 87,8 dB(A) |
| Drgania (wkręcanie) | < 2,5 m/s² |
| Pojemność akumulatora | 2,0 Ah (Li-Ion) |
| Czas ładowania (akumulator 2,0 Ah) | około 1 godzina |
| Liczba biegów | 2 |
| Regulacja momentu obrotowego | 20+1 pozycji |
| Kierunek obrotów | Prawo / Lewo z blokadą |
| Oświetlenie | Lampa robocza LED |
| Zawartość zestawu | Wiertarka, 7 wierteł do drewna (3-10 mm), 25 końcówek, torba do przechowywania, akumulator, ładowarka, instrukcja obsługi |
| Przeznaczenie | Wkręcanie i wiercenie w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych |
| Gwarancja | 5 lat (Francja i Belgia) |
| Konserwacja | Czyścić wilgotną szmatką; nie wymaga szczególnej konserwacji |
| Dostępne części zamienne | Uchwyt wiertarki (nr ref. 91105891), akumulatory, ładowarki |
Często zadawane pytania - PBSPA 12 B2 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PBSPA 12 B2 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBSPA 12 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBSPA 12 B2 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBSPA 12 B2 PARKSIDE
Zestaw do akumulatorowej wiertarko-wkrętarki 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi Strona
Zawartość opakowania 62
Przegląd 62
Opis działania 62
Dane techniczne....62
Czas ładowania 63
Zasady bezpieczeństwa......64
Symbole i piktogramy....64
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych.....64
Uwagidotyczącebezpieczeństwa pracy z wiertarkami 68
Instrukcja montażu ......69
Wyjmowanie/wkładanie akumulatora 69
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora 69
Ładowanie akumulatora....69
Wybór biegu....69
Przełącznikkierunkuobrotów ..... 70
Ustawienie momentu obrotowego ..... 70
Wymiana narzędzia 70
Włączanie/wyłączanie....70
Oczyszczani i konserwacja......71
Oczyszczanie 71
Konserwacyjne 71
Przechowywanie urządzenia .....71
Utylizacja / ochrona środowiska....71
Częścizamienne/Akcesoria......72
Gwarancja....73
Serwis naprawczy .....74
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......175
Rysunki eksplozyjne ......184
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność.

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie służy do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu lub w tworzywach sztucznych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
PL
Urządzenie jest częścią serii Parkside X 12 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X 12 V Team. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X 12 V TEAM.
Opis ogólny

llustracja z najważniejszymi elementami funkcyjnymi znajduje się na rozkładanej stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne:
- Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
- 7 wiertet do drewna (3/4/5/6/7/8/10 mm)
- 25 częściowy zestaw bitów
- Torba do przechowywania
- Akumulator
- ładowarka
- Instrukcja obstugi
Przegład

1 Głowica szybkomocująca
2 Pierścień ustawiania momentu obrotowego
3 Przełącznik biegów
4 Przełącznik kierunku obrotów
5 Akumulator
6 Zwalniacz akumulatora
7 Powierzchnia uchwytu
8 Włącznik-wyłącznik
9 Wskaźnik naładowania (akumulator)
10 Oświetlenie robocze LED
11 Otwór w głowicy
12 Uchwyt bitów
13 Bity
14 Wiertła do drewna
15 Torba do przechowywania
16 ładowarka
Opis działania
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z dwubiegową przekładnią jest wyposażona w regulację momentu obrotowego o 20+1 stopniach, obroty w prawo i w lewo oraz oświetlenie robocze LED. Funkcje elementów obstługowych podano w poniższych opisach.
Dane techniczne
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka.PBSPA 12 B2
Napięcie silnika U 12 V=
Prędkość obrotowa przy pracy n_0
- bieg 0-460 min ^-1
- bieg 0-1750 min ^-1
Maks. moment obrotowy wynosi .... 35 Nm Uchwyt wiertarski do
wiertet o średnicy .....0,8-10mm
Waga(zbateriq)......ok. 0,945 kg
Waga (tylko akcesoria)......ok. 1,3 kg
Srednica wiercenia w drewnie ..maks. 19 mm Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 76,8 dB(A); K_pA = 5 dB
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_WA) 87,8 dB(A); K_WA = 5 dB
Wibracje (a _h )
Wkręcanie .... < 2,5 m/s²
K = 1,5m / s^2
Temperatura ...... maks. 50 °C
Ładowanie 4 - 40 °C
Praca....-20 - 50 °C
Przechowywanie....0 - 45 °C
Akumulator....Li-Ion
Podanałącznawartość drgań i wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie
zunormowaną metodą pomiarów imoga
zostać wykorzystane do porównania tego elektronarzędzia z innym.
Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzystane także do wstępnej oceny narażenia.

Ostrzeżenie:
tości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia, w szczególności od rodzaju obrabianego elementu.
Konieczne jest określenie środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę stopnia narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użycia (należy uwzględniać wszystkie fazy cyklu eksploatacji, na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w którym
urządzenie jest wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Czas ładowania
Urządzenie jest częścią serii Parkside X 12 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X 12 V TEAM.
Akumulatory serii Parkside X 12 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X 12 V TEAM.
Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; PAPK 12 D1.
Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: PLGK 12 A2; PLGK 12 A3; PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2.
Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie:
www.lidl.de/akku
| Czas ładowania (min.) | PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 | PAPK 12 A2 | PAPK 12 B1 PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 | PAPK 12 D1 |
| PLGK 12 A1 60 | 60 60 120 150 | |||
| PLGK 12 A2 60 | 60 60 120 150 | |||
| PLGK 12 A3 60 | 60 60 120 150 | |||
| PLGK 12 B2 30 | 45 60 80 | |||
| PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 | 60 45 60 | 80 |
PL
Zasady bezpieczeństwa
Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.
Symbole i piktogramy
Symbole na urządzeniu:

Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.

Wiercenie

Wskaźnik naładowania

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi
Symbole na akcesoriach:

Nosić okulary ochronne

Stosować środki ochrony słuchu

Stosować maski ochronne
Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym

Znak zagrożenia z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym

Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom

Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych

OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elektronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
1) Bezoiczeństwo miejsca pracy
a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetłone miejsce pracy może spowodować wypadek.
b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Trzymaj od dzieci i innych lu-
dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezoiczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszający ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/wody. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chron kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnicowopрядowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpytowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki – zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego – zmniejsza ryzyko zranienia.
c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upew-nij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku.
d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy
nastawcze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nie-oczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdob. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części.
g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamon-tować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie kieruj się fałszywym po- czuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
4) Używanie i obsługa narzdzia elektrycznego
a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właści- wego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/ lub usuń wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby.
e) Dbaj o staranną pielęgnację elektronarzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone.
Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są żle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Używaj narzędzia elektrycznego, akcesoriów, oprzyrządo- wania itd. tylko zgodnie z tymi
wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obstugę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
5) Uważne obchodzenie się z urządzeniami nap ędzanymi akumulatorami i ich stosowanie
a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem.
b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegu-nami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknąt się z oczami,
umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostat się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekar- skiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia.
e) Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.
f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch.
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
6) Serwis
a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego.
b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami
1) Uwagi dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich prac
a) W trakcie prac, przy których istnieje ryzyko natrafienia na ukryte przewody elektryczne urządzenie trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować, że także metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem i staną się przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
b) Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
2) Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące korzystania z długich wiertet
a) Nigdy nie pracuj z prędkością wyższą niż maksymalna prędkość dopuszczalna dla wiertła. Przy wyższych prędkościach wiertło może się łatwo zgiąć, jeśli może się swobodnie obracać bez kontaktu z obrabianym przedmiotem i spowodować obrażenia. b) Zaczynaj wiercenie zawsze z małą prędkością. Wiertło powinno mieć przy tym kontakt z obrabianym przedmiotem. Przy wyższych prędkościach wiertło może się łatwo zgiąć, jeśli może się swobodnie obracać bez kontaktu z obrabianym przedmiotem i spowodować obrażenia.
c) Nie wywieraj nadmiernego na-
cisku. Wywieraj nacisk tylko w kierunku wzdłużnym do wiertła. Wiertła mogą się zginać i pękać lub spowodować utratę kontroli nad urządzeniem i obrażenia.
3) ZAGROŽENIA OGÓLNE
Nawet przy przepisowej obstudze urządzenia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą występować następujące zagrożenia ogólne:
a) Skaleczenia i rany cięte.
b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko-
rzystania z odpowiednich elementów
ochrony słuchu.
c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwo- wane.

Ostrzeżenie! To urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem obstugiwania maszyny

Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowania i prawidłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii Parkside X 12 V Team.
Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
Instrukcja montażu

Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urządzenia, należy z niego wyciągnąć akumulator. Występuje nie bezpieczeństwo obrażeń ciała!

Należy pamiętać, aby temperatura otoczenia podczas pracy nie była wyższa niż 50 °C i niższa niż -20 °C.
Wyjmowanie/wktadanie akumulatora
- Aby wyjąć akumulator (5) z urządzenia, naciśnij przycisk zwalniający (6) na akumulatorze i wyjmij akumulator.
- Aby włożyć akumulator (5), wsuń akumulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania (9) pokazuje stan naładowania akumulatora (5).
- Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany przez zaświecenie odpowiedniej diody LED, gdy urządzenie jest w trybie pracy. W tym celu naciśnąć i przytrzymać włącznik (8).
czerwono-żółto-zielona =>
Akumulator w pełni naładowany.
czerwono-żółta =>
Akumulatora naładowany w ok. połowie.
czerwona =>
Należy naładować akumulator.
Ładowanie akumulatora

Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie.

Akumulator (5) wymaga ładowania, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED.
- W razie potrzeby wyjmij akumulator (5) z urządzenia.
- Wsuń akumulator (5) do gniazda ładowania w ładowarce (16).
- Podłącz ładowarkę (16) do gniazda sieciowego.
- Po wykonanym ładowaniu wyciągnij akumulator (5) z ładowarki (16).
- Odłącz ładowarkę (16) od sieci.
Przegląd diod kontrolnych LED na ładowarce (16):
Zielona dioda LED świeci się bez włożonego akumulatora:
Ładowarka jest gotowa do pracy
Świeci się zielona dioda LED:
Akumulator jest naładowany Świeci się czerwona dioda LED:
Akumulator ładuje się
Miga czerwona dioda LED: Błąd
Wybór biegu
Przesuń przełącznik biegów (3) do 1 lub
2, wybierając odpowiednio niskie lub wysokie obroty.
-
bieg 0-460 min ^-1
-
bieg 0-1750 min ^-1
PL

Zmianę biegów można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce.

Przełącznik kierunku obrotów
Za pomocą przełącznika kierunku obrotów można wybrać kierunek obrotów urządzenia (obroty w prawo i obroty w lewo) i zabezpieczyć urządzenie przed niechcianym załączeniem. Strzałka na przełączniku kierunku obrotów wskazuje kierunek pracy.
- Odczekać, aż urządzenie się zatrzyma.
- Bieg w prawo: Wcisnąć przełącznik kierunku obrotów (4) w lewo.
- Bieg w lewo: Wcisnąć przełącznik kierunku obrotów (4) w prawo.
- Blokada włącznika: Przełącznik kierunku obrotów (4) ustawić w położeniu środkowym.


Zmianę kierunku obrotów można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce.
Ustawienie momentu obrotowego
Przez obrót pierścienia ustawczego momentu obrotowego (2) można ustawić maksymalny moment obrotowy. Do dyspozycji jest 20+1 stopni momentu obrotowego.
-
Wybrać żądany moment dokręcający przez odpowiednie obrócenie pierścienia nastawczego (2):
Stopień 1 -> najniższy moment dokręcający,
Stopień → najwyższy moment dokręcający.
Wkręcanie: Stopień 1 - 20
Wiercenie:
Stopień -
Rozpocząć pracę od mniejszego stopnia momentu dokręcania i w razie potrzeby zwiększyć go.

Zmianę momentu obrotowego można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce.

Osiągnięcie ustawionej granicy momentu obrotowego jest sygnalizowane wyraźnym grzechotaniem. Odgłos ten jest wytwarzany przez sprzęgło poślizgowe.

Wymiana narzędzia
Dzięki automatycznej blokadzie wrzeciona narzędzie można wymieniać także podczas postoju silnika.
- Obrócić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (1) w kierunku RELEASE, aż otwór w uchwytu wiertarskiego (11) stanie się na tyle duży, by można było założyć narzędzie.
- Wsuń narzędzie na ile to możliwe do głowicy szybkomocującej (1) i obróć ją w prawo, by zamocować narzędzie.
- Obrócić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski w kierunku GRIP, aby zacisnąć narzędzie.
- Aby ponownie wyjąć narzędzie, obróć głowicę szybkomocującą (1) w lewo i wyjmij narzędzie.
Włączanie/wyłączanie
Za pomocą włącznika/wyłącznika (8) można bezstopniowo regulować prędkość obrotową. Im dalej zostanie naciśnięty włącznik/wyłącznik, tym wyższa jest prędkość obrotowa.
- W celu załączenia urządzenia wci-
snąć włącznik/wyłącznik (8). Latarka LED (10) świeci się podczas pracy urządzenia.
- W celu wyłączenia zwolnić włącznik/ wyłącznik (8). Lampka robocza (10) świeci się jeszcze przez ok. 10 sekund od zwolnienia włącznika/wyłącznika (8). Po ustawieniu przełącznika kierunku obrotów (4) w położeniu środkowym urządzenie jest zabezpieczone przed włączeniem.
Oczyszczani i konserwacja

Prace naprawcze i serwisowe, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeństwo zranienia!

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator.
Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia.
Oczyszczanie

Urządzenia nie wolno spryskiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyjne, obudowę silnika i uchwyty urzą-
dzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszkodzić urządzenie.
Konserwacyjne
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Przechowywanie urządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Akumulator należy przechowywać w temperaturze między 0 °C a 45 °C. Podczas przechowywania unikać eks-tremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracit swojej wydajności.
Utylizacja / ochrona środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.

Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie
PL
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:
- zwrot w miejscu zakupu: Sprzedawcy żywności o łącznej powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 800 metrów kwadratowych, którzy kilka razy w roku kalendarzowym lub w trybie ciągłym oferują urządzenia elektryczne i elektroniczne i wprowadzają je na rynek, są zobowiązani do przyjmowania bezpłatnie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Muszą oni w momencie przekazywania nowego urządzenia elektrycznego lub elektronicznego użytkownikowi końcowemu przyjąć bezpłatnie w miejscu przekazania lub w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, którego istotne funkcje są zgodne z funkcjami nowego sprzętu, a także bez zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie przekracza 25 cm, w sklepie prowadzącym handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
- zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki: Urządzenie oddać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztuczne i metali można posortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym.
- odestanie do producenta/podmiotu
wprowadzającego produkt na rynek: Utylizację przestanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym.
Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych.
Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóty należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora.
Części zamienne/ Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop
W przypadku problemów z zamawianiem
należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 74).
1 Głowica szybkomocująca 91105891
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na to urządzenie udzielamy 5-letniej gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przystugują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy dobrze przechować oryginalny paragon. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokonamy - według własnego uznania - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Realizacja świadczenia gwarancyjnego wymaga przekazania w terminie pięciu lat wadliwego urządzenia i dowodu zakupu (oryginalny paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. wierteł), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku
PL
prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosi-my o przygotowanie paragonu i nume- ru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 392982_2201).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysytka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 392982_2201
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE | |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcjaAkumulatorowa wiertarko-wkrętarkaseriia produkcyjna PBSPA 12 B2Numer seryjny 000001 - 161000spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN 55014-2:1997/A2:2008EN IEC 55014-2:2021 • IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018 | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGERMANY15.07.2022 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzaniadokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Akumulator / ładowarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi
SK
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi Strona
Zawartość opakowania 50
Przeglqd 50
Dane techniczne....50
Czas ładowania .... 50
Zasady bezpieczeństwa......50
Symbole w instrukcji obsługi......51
Symbolenaakumulatorze 51
Symbole na ładowarce....51
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa..52
Prawidłoweobchodzeniesięz tadowarką 53
Ładowanie....54
Wyjmowanie/wkładanie akumulatora 55
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora .... 55
Ładowanie akumulatora....55
Zużyte akumulatory 56
Przechowywanie urządzenia ..... 56
Montaż naścienny ładowarki ..... 56
Czyszczenie......57
Konserwacja......57
Utylizacja / ochrona środowiska....57
Częścizamienne....58
Gwarancja....59
Serwis naprawczy ......60
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE .....143
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność.

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeńst-

stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed oczęciem użytkowania produktu nale- ze zapoznać ze wszystkimi wskazów- dotyczącymi obstugi i bezpieczeństwa- Produkt należy użytkować tylko nie z opisem i podanym przeznacze- Instrukcję należy przechowywać sta- le, a w przypadku przekazania pro- osobom trzecim należy dostarczyć wcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Akumulator i ładowarkę należy używać w połączeniu z urządzeniem z serii Parkside X 12 V Team. Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami Parkside X 12 V Team. Akumulator można ładować jedynie za pomocą ładowarek z serii Parkside X 12 V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obstługą.
Opis ogólny

lustracje znajdują się na przed-niej rozkładanej stronie.
Zawartość opakowania
- Akumulator
- ładowarka
- Instrukcja obstugi
Prawidłowo posegreguj i usuń opakowania.
Przegład

1 Akumulator
2 Zatrzask zwalniający
3 ładowarka
4 Czerwona dioda LED
5 Zielona dioda LED
Dane techniczne
Akumulator (litowo-jonowy)....PAPK 12 A3
Liczba ogniw....3
Napięcie znamionowe ..... 12 V--
Pojemność....2,0 Ah
Energia....24 Wh
Czas ładowania ......ok. 1 godz
Temperatura ...... maks. 50 °C
Ładowanie ....4 - 40 °C
Praca....-20 - 50 °C
Przechowywanie....0 - 45 °C
Ładowarka....PLGK 12 A3
Znamionowy pobór mocy....50 W
Input
Napięcie wejściowe
.....220-240 V\~, 50-60 Hz
Output
Napięcie wyjściowe....12 V=
Prąd wyjściowy....2,4A
Zabezpieczenieurządzenia ..... T2A
Klasa zabezpieczenia ......□ II
Czas ładowania
Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami:
PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1.
Zalecamy ładowanie akumulatorów
za pomocą następujących ładowarek:
PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2,
materPOLG 12 A1, PDSLG 12 A2.
Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie:
www.lidl.de/akku
| Czas ładowania (min.) | PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 | PAPK 12 A2 |
| PLGK 12 A1 60 | 60 | |
| PLGK 12 A2 60 | 60 | |
| PLGK 12 A3 60 | 60 | |
| PLGK 12 B2 30 | 45 | |
| PDSLG 12 A1 | 60 45 |
| Czas ładowa-nia (min.) | PAPK 12 B1PAPK 12 B2PAPK 12 B3 | PAPK 12 D1 |
| PLGK 12 A1 | 120 | 150 |
| PLGK 12 A2 | 120 | 150 |
| PLGK 12 A3 | 120 | 150 |
| PLGK 12 B2 | 60 80 | |
| PDSLG 12 A1 | 60 80 |
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie to mogą obstugiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, zmystowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się
pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń.
Symbole w instrukcji obstugi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym

Znak zagrożenia z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym

Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi postugiwanie się urządzeniem
Symbole na akumulatorze

Akumulator jest częścią serii Parkside X 12 V TEAM.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi.


Akumulatora nie wyrzucać do śmieci domowych,
ognia lub wody.

Nie wystawiaj akumulatora na działanie silnego światła słonecznego przez dłuższy czas i niekładź go na grzejnikach (maks. 50 °C).

Akumulatory oddać do punktu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
Symbole na ładowarce

Ładowarce jest częścią serii Parkside X 12 V TEAM.

Uwaga!

Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

tadowarka jest przezna- czona tylko do użytku w po- mieszczeniach.

Zabezpieczenie urządzenia

Stopień ochronności II (podwójna izolacja)

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.

Wskaźnik LED podczas ładowania.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Uwaga! Przy korzy- staniu z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczają- cych przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem.
Uważne obchodzenie się z urządzeniami nap edzanymi akumulatorami i ich stosowanie
- ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem.
- Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
- Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
wać połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
- Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknąt się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia.
- Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.
- Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch.
- Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć aku-
mulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
Serwis
- Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.
Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń zasilanych akumulatorami
- Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas instalowania akumulatora. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elektrycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek.
- Ładuj akumulatory tylko wewnątrz pomieszczeń, ponieważ ładowarka jest przeznaczona tylko do takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
- Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, zawsze odłączaj wtyczkę ładowarki od gniazdka elektrycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.
- Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłuż-
szy czas na silne promie- niowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Gorąco może spowodować uszkodzenie akumulatora i wy- buch.
- Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie.
- Nie otwieraj akumulatora i chroń go przed mechanicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeństwo zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świeżego powietrza, a razie wystąpienia dolegliwości skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej.
- Nie używaj baterii jednorazowych, które nie nadają się do ponownego ładowania! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.
- Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginal-
PL
nych części zamiennych. Nie używaj uszkodzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpieczeństwo urządzenia.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej znajdującej się na ładowarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
- Utrzymuj urządzenie w czystości, nie wystawiaj go na działanie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i dostanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- ładowarka można być używana tylko z przy-należnymi oryginalnymi akumulatorami serii Parkside X 12 V TEAM. Ładowanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
- Unikaj mechanicznych uszkodzeń ładowarki.
Mogą one powodować we- wnętrzne zwarcia.
- ładowarka nie może być użytkowana na palnym podłożu lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie (np. papier, tekstylia). Istnieje niebezpieczeństwo pożaru z powodu nagrzewania się podczas ładowania.
- Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiadającej podobne kwalifikacje, aby uniknąć zagrożeń.
- Akumulator urządzenia jest dostarczony tylko w stanie częściowo naładowanym. Przed pierwszym użyciem należy przeprowadzić właściwe ładowanie. Umieścić akumulator w gnieździe i podłączyć ładowarkę do sieci zasilającej.
- Gdy akumulator jest już całkowicie naładowany, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i odłączyć akumulator od ładowarki.
- Przy pomocy ładowarki nie wolno ładować baterii jednorazowych.
- Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Ładowanie
Nie wystawiaj akumulatora na ekstremalne warunki, takie jak wysokie temperatury i uderzenia. Niebezpieczeństwo zranienia przez wypływający elektrolit! W przypadku kontaktu z elektrolitem spłukać wodą albo neutralizatorem i udać się do lekarza, jeżeli doszło do kontaktu z oczami itp.
! Akumulator ładować tylko w suchych pomieszczeniach. Powierzchnię zewnętrzną akumulatora należy oczyścić i osuszyć przed podłączeniem ładowarki. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym.

Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator.

Akumulator osiąga swoją pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym ładowaniu.
- Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator.
- Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii Parkside X 12 V Team.
- Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania sygnalizuje, że akumulator jest zużyty i musi zostać wymieniony. Należy stosować tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora serii Parkside X 12 V Team, dostępnego w naszym sklepie internetowym (patrz rozdział „Części zamienne”).
- Zawsze przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i przepisów ochrony środowiska.
- Uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej obsługi nie są objęte gwarancją.
Wyjmowanie / wkładanie akumulatora
-
Aby wyjąć akumulator (1) z urządzenia, naciśnij zwalniacz akumulatora i wyciągnij akumulator z urządzenia.
-
Aby włożyć akumulator (1), wsuń akumulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie.

Akumulator włóż dopiero, gdy narzędzie akumulatorowe jest gotowe do użycia.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik stanu naładowania na urządzeniu sygnalizuje stan naładowania akumulatora (1).
- Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody w trakcie pracy urządzenia. W tym celu naciśnij i przytrzymaj włącznik.
czerwono-żółto-zielona => akumulator w pełni naładowany czerwono-żółta => akumulator w połowie naładowany czerwona => akumulator wymaga ładowania
Ładowanie akumulatora

Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego wystudzenia.

Akumulator (1) wymaga ładowania, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED.
Wskaźnik stanu naładowania na urządzeniu sygnalizuje stan naładowania akumulatora (1).
- W razie potrzeby wyjmij akumulator (1) z urządzenia.
PL
- Podłącz ładowarkę (3) do gniazda sieciowego.
- Wsuń akumulator (1) do gniazda ładowania w ładowarce (3).
- Odłącz ładowarkę (3) od sieci.
- Po wykonanym ładowaniu wyciągnij akumulator (1) z ładowarki (3).
Przegląd diod kontrolnych na ładowarce (3):
Zielona dioda LED (5) świeci się bez włożonego akumulatora: ładowarka jest gotowa do pracy.

Świeci się zielona dioda (5):
Akumulator jest natadowany.

Świeci się czerwona dioda (4):
Akumulator ładuje się.
Czerwona (4) + zielona (5) kontrolka LED migają: Błąd
Zużyte akumulatory
- Znacznie krótszy czas pracy pomimo naładowania sygnalizuje, że akumulator jest zużyty i należy go wymienić. Należy stosować tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora serii Parkside X 12 V Team, dostępnego w naszym sklepie internetowym (patrz rozdział „Części zamienne”).
- W każdym przypadku należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz przepisów ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).
Przechowywanie urządzenia
- Podczas składowania unikać ekstremalnych mrozów bądź gorąca, aby akumulator nie stracit swojej pojemności.
- Przed dłuższym okresem nieużywania urządzeniem wyjmij akumulator z urządzenia i całkowicie go naładuj.
- Optymalna temperatura przechowywania akumulatora wynosi od 0 °C do 45 °C. Podczas przechowywania unikaj ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora.
- Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego przechowywania powinny świecić się 2 do 3 diod LED.
Wskaźnik stanu naładowania na urządzeniu sygnalizuje stan naładowania akumulatora (1).
Montaż naścienny ładowarki (opcja)
tadowarkę (3) można zamontować także na ścianie.
- Umieścić dwie śruby w odstępie 54 mm za pomocą kołków w żądanym miejscu ściany.
- Główka śruby może mieć średnicę 7 - 9 mm.
- Główki śrub powinny wystawać ok. 10 mm od ściany.
- ładowarkę (3) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na dół.

W trakcie wiercenia uważaj, aby nie uszkodzić przewodów zasilających. Użyj odpo-
wiednich detektorów, aby je zlokalizować lub posłużyć się planem instalacji. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi porażeniem prądem elektrycznym i pożarem, kontakt z przewodem gazu może spowodować wybuch. Uszkodzenie przewodu wody może spowodować szkody materialne i porażenie prą-dem elektrycznym.
Czyszczenie
Oczyć ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przedmiotów.
Konserwacja
- Urządzenie jest bezobstugowe.
Utylizacja / ochrona środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.

Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:
- zwrot w miejscu zakupu: Sprzedawcy żywności o łącznej powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 800 metrów kwadratowych, którzy kilka razy w roku kalendarzowym lub w trybie ciągłym oferują urządzenia elektryczne i elektroniczne i wprowadzają je na rynek, są zobowiązani do przyjmowania bezpłatnie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Muszą oni w momencie przekazywania nowego urządzenia elektrycznego lub elektronicznego użytkownikowi końcowemu przyjąć bezpłatnie w miejscu przekazania lub w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, którego istotne funkcje są zgodne z funkcjami nowego sprzętu, a także bez zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie przekracza 25 cm, w sklepie prowadzącym handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
- zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki: Urządzenie oddać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztuczne i metali można posortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym.
- odestanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek:
PL
Utylizację przestłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym.
Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dotączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych.
Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora.
Części zamienne
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop
W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego.
W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 60).
Akumulator
PAPK 12 A3 80001264
PAPK 12 B3 80001265
PAPK 12 D1 80001270
Ładowarka
PLGK 12 A3, EU....80001395
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejsze artykuły udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przystugują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przestane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Świadczenia gwarancyjne dotycząwyłączniewad materiałowych i produkcyjnych.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia części szybko zużywających się (np. pojemność akumulatora).
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaści wie używany lub nie był konserwowany.
Gwarancja nie dotyczy również szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, pożarem lub niewłaściwym transportem.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosi-my o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 392982_2201).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
PL
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obstugi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 392982_2201
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
![]() | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 IEC 62133-2:2017 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018 | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent (22)**: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY 15.07.2022 | Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzaniadokumentacji technicznej
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY 15.07.2022
Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej