PARKSIDE PBSPA 12 B2 - Niekategoryzowane

PBSPA 12 B2 - Niekategoryzowane PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBSPA 12 B2 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 338 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PBSPA 12 B2 - page 61
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PBSPA 12 B2

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBSPA 12 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBSPA 12 B2 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PBSPA 12 B2 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Spis tresci Wstęp p. 61
  • Przeznaczenie p. 61
  • Opis ogólny p. 62
  • Zawartość opakowania p. 62
  • Przegląd p. 62
  • Opis działania p. 62
  • Dane techniczne p. 62
  • Czas ładowania p. 63
  • Zasady bezpieczeństwa p. 64
  • Symbole i piktogramy p. 64
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych p. 64
  • Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami p. 68
  • Instrukcja montażu p. 69
  • Wyjmowanie/wkładanie akumulatora p. 69
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 69
  • Ładowanie akumulatora p. 69
  • Wybór biegu p. 69
  • Przełącznik kierunku obrotów p. 70
  • Ustawienie momentu obrotowego p. 70
  • Wymiana narzędzia p. 70
  • Włączanie/wyłączanie p. 70
  • Oczyszczani i konserwacja p. 71
  • Oczyszczanie p. 71
  • Konserwacyjne p. 71
  • Przechowywanie urządzenia p. 71
  • Utylizacja / ochrona środowiska p. 71
  • Części zamienne/Akcesoria p. 72
  • Gwarancja p. 73
  • Serwis naprawczy p. 74
  • Service-Center p. 74
  • Importer p. 74
  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Urządzenie służy do wkręcania i wykrę- cania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu lub w tworzywach sztucznych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urządzenie nie jest prze- znaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 175
  • Rysunki eksplozyjne PL p. 184

Urządzenie jest częścią serii Parkside X12VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X12VTeam. Akumulatory można łado- wać tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X12VTEAM. Opis ogólny Ilustracja z najważniejszymi ele- mentami funkcyjnymi znajduje się na rozkładanej stronie. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne: - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka - 7 wierteł do drewna (3/4/5/6/7/8/10mm) - 25 częściowy zestaw bitów - Torba do przechowywania - Akumulator - Ładowarka - Instrukcja obsługi Przegląd 1 Głowica szybkomocująca 2 Pierścień ustawiania momentu obrotowego 3 Przełącznik biegów 4 Przełącznik kierunku obrotów 5 Akumulator 6 Zwalniacz akumulatora 7 Powierzchnia uchwytu 8 Włącznik-wyłącznik 9 Wskaźnik naładowania (akumulator) 10 Oświetlenie robocze LED 11 Otwór w głowicy 12 Uchwyt bitów 13 Bity 14 Wiertła do drewna 15 Torba do przechowywania 16 Ładowarka Opis działania Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z dwubiegową przekładnią jest wyposażo- na w regulację momentu obrotowego o 20+1 stopniach, obroty w prawo i w lewo oraz oświetlenie robocze LED. Funkcje elementów obsługowych podano w poniż- szych opisach. Dane techniczne Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka . PBSPA 12 B2 Napięcie silnika U ...................... 12 V Prędkość obrotowa przy pracy n

Maks. moment obrotowy wynosi .... 35 Nm Uchwyt wiertarski do wierteł o średnicy .................. 0,8-10 mm Waga (z baterią) .....................ok. 0,945 kg Waga (tylko akcesoria) .................ok. 1,3 kg Średnica wiercenia w drewnie ..maks. 19 mm Poziom ciśnienia akustycznego

= 5 dB Poziom ciśnienia akustycznego

Temperatura ........................ maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C Akumulator .....................................Li-Ion Podana łączna wartość drgań i war tość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogąPL

zostać wykorzystane do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzystane także do wstępnej oceny narażenia. Ostrzeżenie: Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywi- stego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektrona- rzędzia, w szczególności od rodza- ju obrabianego elementu. Konieczne jest określenie środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę stopnia narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użycia (należy uwzględniać wszystkie fazy cyklu eksploatacji, na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w którym urządzenie jest wprawdzie włączo- ne, ale pracuje bez obciążenia). Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii Parkside X12V TEAM i może być zasilane za po- mocą akumulatorów serii Parkside X12V TEAM. Akumulatory serii Parkside X12V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowa- rek z serii Parkside X12V TEAM. Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: PAPK12 A3; PAPK 12 B3; PAPK 12 D1. Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: PLGK12A2; PLGK12A3; PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2. Aktualna lista kompatybilnych akumulato- rów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Czas ładowa- nia (min.) PAPK12A1 PAPK12A3 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PAPK12D1 PLGK12A1 60 60 120 150 PLGK12A2 60 60 120 150 PLGK12A3 60 60 120 150 PLGK12B2 30 45 60 80 PDSLG12A1 PDSLG12A2 60 45 60 80PL

Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ne miejsce pracy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elek- trycznym w atmosferze poten- cjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wy- twarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Wiercenie Wskaźnik naładowania Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- wymi Symbole na akcesoriach: Nosić okulary ochronne Stosować środki ochrony słuchu Stosować maski ochronne Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi zapobie- gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodomPL

dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektryczne- go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie uży- waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtycz- ki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządze- nia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycz- nym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo- prądowego zmniejsza niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo je- żeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nie- uwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobi- stej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochro- ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − za- leżnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uru- chomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elek- trycznego do źródła zasilania i/ lub baterii, przed jego podnie- sieniem i przeniesieniem upew- nij się, że jest ono wyłączone. Je- żeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłą- czone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządyPL

nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj rów- nowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nie- oczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- sy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luź- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręco- ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- liwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamon- tować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związa- ne z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym po- czuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właści- wego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elek- trycznego z uszkodzonym wy- łącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/ lub usuń wyjmowany akumula- tor. Ten środek ostrożności uniemożli- wi przypadkowe uruchomienie narzę- dzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane na- rzędzia elektryczne w niedo- stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczyta- ły tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektronarzędzia i narzędzi ob- róbkowych. Sprawdzaj, czy ru- chome części prawidłowo funk- cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawi- dłowe działanie narzędzia elek- trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć napra- wę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektryczne- go, akcesoriów, oprzyrządo- wania itd. tylko zgodnie z tymiPL

wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- wanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- ne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

5) Uważne obchodzenie się z urzą-

dzeniami nap ędzanymi akumu- latorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez pro- ducenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania aku- mulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumula- tory z daleka od spinaczy biuro- wych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przed- miotów metalowych, które mo- głyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegu- nami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- lit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekar- skiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podraż- nienia skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulato- ry mogą zachowywać się nieprzewidy- walnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia aku- mulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instruk- cji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeń- stwo pożaru.

a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwaliko- wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę- dzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wy- konywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.PL

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami

1) Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

dla wszystkich prac a) W trakcie prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewody elektryczne urządzenie trzymać za zaizolo- wane uchwyty. Kontakt z przewo- dem będącym pod napięciem może spowodować, że także metalowe czę- ści urządzenia znajdą się pod napię- ciem i staną się przyczyną porażenia prądem elektrycznym. b) Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar.

2) Instrukcje bezpieczeństwa

dotyczące korzystania z długich wierteł a) Nigdy nie pracuj z prędkością wyższą niż maksymalna pręd- kość dopuszczalna dla wiertła. Przy wyższych prędkościach wiertło może się łatwo zgiąć, jeśli może się swobodnie obracać bez kontaktu z ob- rabianym przedmiotem i spowodować obrażenia. b) Zaczynaj wiercenie zawsze z małą prędkością. Wiertło po- winno mieć przy tym kontakt z obrabianym przedmiotem. Przy wyższych prędkościach wiertło może się łatwo zgiąć, jeśli może się swobodnie obracać bez kontaktu z ob- rabianym przedmiotem i spowodować obrażenia. c) Nie wywieraj nadmiernego na- cisku. Wywieraj nacisk tylko w kierunku wzdłużnym do wier- tła. Wiertła mogą się zginać i pękać lub spowodować utratę kontroli nad urządzeniem i obrażenia.

3) ZAGROŻENIA OGÓLNE

Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dzenia elektrycznego występują tzw. za- grożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektryczne- go mogą występować następujące zagro- żenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- rzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwo- wane. Ostrzeżenie! To urządzenie elek- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniej- szyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, zalecamy osobom posiadają- cym implantaty medyczne skonsul- towanie się z lekarzem i producen- tem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny Przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa, ładowania i pra- widłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsłu- gi akumulatora i ładowarki serii Parkside X12VTeam.PL

Szczegółowy opis procesu ła- dowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddziel- nej instrukcji obsługi. Instrukcja montażu Aby zapobiec przypadkowe- mu uruchomieniu urządzenia, należy z niego wyciągnąć akumulator. Występuje nie

bezpieczeństwo obrażeń ciała! Należy pamiętać, aby tem- peratura otoczenia podczas pracy nie była wyższa niż 50°C i niższa niż -20°C. Wyjmowanie/wkładanie akumulatora

1. Aby wyjąć akumulator (5) z urządze-

nia, naciśnij przycisk zwalniający (6) na akumulatorze i wyjmij akumulator.

2. Aby włożyć akumulator (5), wsuń aku-

mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik naładowania (9) pokazuje stan naładowania akumulatora (5).

  • Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany przez zaświecenie od- powiedniej diody LED, gdy urządzenie jest w trybie pracy. W tym celu naci- snąć i przytrzymać włącznik (8). czerwono-żółto-zielona => Akumulator w pełni naładowany. czerwono-żółta => Akumulatora naładowany w ok. połowie. czerwona => Należy naładować akumulator. Ładowanie akumulatora Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie. Akumulator (5) wymaga łado- wania, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED.

1. W razie potrzeby wyjmij akumulator

2. Wsuń akumulator (5) do gniazda łado-

wania w ładowarce (16).

3. Podłącz ładowarkę (16) do gniazda

4. Po wykonanym ładowaniu wyciągnij

akumulator (5) z ładowarki (16).

5. Odłącz ładowarkę (16) od sieci.

Przegląd diod kontrolnych LED na ładowarce (16): Zielona dioda LED świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy Świeci się zielona dioda LED: Akumulator jest naładowany Świeci się czerwona dioda LED: Akumulator ładuje się Miga czerwona dioda LED: Błąd Wybór biegu Przesuń przełącznik biegów (3) do 1 lub 2, wybierając odpowiednio niskie lub wy- sokie obroty.

Zmianę biegów można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce. Przełącznik kierunku obrotów Za pomocą przełącznika kierunku obrotów można wybrać kierunek obrotów urządze- nia (obroty w prawo i obroty w lewo) i za- bezpieczyć urządzenie przed niechcianym załączeniem. Strzałka na przełączniku kie- runku obrotów wskazuje kierunek pracy.

1. Odczekać, aż urządzenie się zatrzyma.

2. Bieg w prawo: Wcisnąć

przełącznik kierunku obrotów (4) w lewo.

3. Bieg w lewo: Wcisnąć

przełącznik kierunku obrotów (4) w prawo.

4. Blokada włącznika: Przełącznik kierun-

ku obrotów (4) ustawić w położeniu środkowym. Zmianę kierunku obrotów można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce. Ustawienie momentu obrotowego Przez obrót pierścienia ustawczego mo- mentu obrotowego (2) można ustawić mak- symalny moment obrotowy. Do dyspozycji jest 20+1 stopni momentu obrotowego.

1. Wybrać żądany moment dokręcający

przez odpowiednie obrócenie pierście- nia nastawczego (2): Stopień 1 --> najniższy moment dokręcający, Stopień --> najwyższy moment dokręcający. Wkręcanie: Stopień 1 - 20 Wiercenie: Stopień

2. Rozpocząć pracę od mniejszego

stopnia momentu dokręcania i w razie potrzeby zwiększyć go. Zmianę momentu obrotowego moż- na wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce. Osiągnięcie ustawionej granicy momentu obrotowego jest sygnali- zowane wyraźnym grzechotaniem. Odgłos ten jest wytwarzany przez sprzęgło poślizgowe. Wymiana narzędzia Dzięki automatycznej blokadzie wrzeciona narzędzie można wymieniać także pod- czas postoju silnika.

1. Obrócić szybkozaciskowy uchwyt wier-

tarski (1) w kierunku RELEASE , aż otwór w uchwytu wiertarskiego (11) stanie się na tyle duży, by można było założyć narzędzie.

2. Wsuń narzędzie na ile to możliwe do

głowicy szybkomocującej (1) i obróć ją w prawo, by zamocować narzędzie.

3. Obrócić szybkozaciskowy uchwyt wier-

tarski w kierunku GRIP , aby zacisnąć narzędzie.

4. Aby ponownie wyjąć narzędzie, obróć

głowicę szybkomocującą (1) w lewo i wyjmij narzędzie. Włączanie/wyłączanie Za pomocą włącznika/wyłącznika (8) można bezstopniowo regulować prędkość obrotową. Im dalej zostanie naciśnięty włącznik/wyłącznik, tym wyższa jest pręd- kość obrotowa.

1. W celu załączenia urządzenia wci-PL

snąć włącznik/wyłącznik (8). Latarka LED (10) świeci się podczas pracy urządzenia.

2. W celu wyłączenia zwolnić włącznik/

wyłącznik (8). Lampka robocza (10) świeci się jeszcze przez ok. 10 sekund od zwolnienia włącznika/wyłącznika (8).Po ustawieniu przełącznika kierun- ku obrotów (4) w położeniu środko- wym urządzenie jest zabezpieczone przed włączeniem. Oczyszczani i konserwacja Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności z zakresu czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia. Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

  • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne, obudowę silnika i uchwyty urzą- dzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czysz- czenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszko- dzić urządzenie. Konserwacyjne Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie urządzenia
  • Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
  • Akumulator należy przechowywać w temperaturze między 0 °C a 45 °C. Podczas przechowywania unikać eks- tremalnie niskich lub wysokich tempe- ratur, aby akumulator nie stracił swojej wydajności. Utylizacja / ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzo- ne akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawiePL

zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i podda- wane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:

  • zwrot w miejscu zakupu: Sprzedaw- cy żywności o łącznej powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 800 metrów kwadratowych, którzy kilka razy w roku kalendarzowym lub w trybie ciągłym oferują urządzenia elektryczne i elektroniczne i wprowadzają je na ry- nek, są zobowiązani do przyjmowania bezpłatnie zużytego sprzętu elektry- cznego i elektronicznego. Muszą oni w momencie przekazywania nowego urządzenia elektrycznego lub elektro- nicznego użytkownikowi końcowemu przyjąć bezpłatnie w miejscu przeka- zania lub w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, którego istotne funkcje są zgodne z funkcjami nowego sprzętu, a także bez zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie prze- kracza 25 cm, w sklepie prowadzącym handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
  • zwrot w ocjalnym punkcie zbiórki: Urządzenie oddać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztu- czne i metali można posortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym.
  • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek: Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- mulatory należy przekazywać do recyklin- gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworze- nia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Części zamienne/ Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiemPL

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na to urządzenie udzielamy 5-letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy dobrze przechować ory- ginalny paragon. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokonamy - według własne- go uznania - bezpłatnej naprawy lub wy- miany produktu. Realizacja świadczenia gwarancyjnego wymaga przekazania w terminie pięciu lat wadliwego urządzenia i dowodu zakupu (oryginalny paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. wierteł), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 74). 1 Głowica szybkomocująca .............................................................91105891PL

prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 392982_2201).
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 392982_2201 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.deCZ

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka seriia produkcyjna PBSPA 12 B2 Numer seryjny 000001 - 161000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN 55014-2:1997/A2:2008

EN IEC 55014-2:2021 • IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018

Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej176

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Spis tresci Wstęp p. 49
  • Przeznaczenie p. 49
  • Opis ogólny p. 50
  • Zawartość opakowania p. 50
  • Przegląd p. 50
  • Dane techniczne p. 50
  • Czas ładowania p. 50
  • Zasady bezpieczeństwa p. 50
  • Symbole w instrukcji obsługi p. 51
  • Symbole na akumulatorze p. 51
  • Symbole na ładowarce p. 51
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa p. 52
  • Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką p. 53
  • Ładowanie p. 54
  • Wyjmowanie / wkładanie akumulatora p. 55
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 55
  • Ładowanie akumulatora p. 55
  • Zużyte akumulatory p. 56
  • Przechowywanie urządzenia p. 56
  • Montaż naścienny ładowarki p. 56
  • Czyszczenie p. 57
  • Konserwacja p. 57
  • Utylizacja / ochrona środowiska p. 57
  • Części zamienne p. 58
  • Gwarancja p. 59
  • Serwis naprawczy p. 60
  • Service-Center p. 60
  • Importer p. 60
  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią składo- wą produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu nale- ży się zapoznać ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznacze- niem. Instrukcję należy przechowywać sta- rannie, a w przypadku przekazania pro- duktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Akumulator i ładowarkę należy używać w połączeniu z urządzeniem z serii Parkside X 12 V Team. Akumulator jest kompatybil- ny ze wszystkimi urządzeniami Parkside X12 V Team. Akumulator można ładować jedynie za pomocą ładowarek z serii Parkside X 12 V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodze- nia urządzenia i stanowić poważne za- grożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie do celów komercyjnych po- woduje utratę gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody spo- wodowane użyciem urządzenia niezgod- nie z przeznaczeniem lub jego nieprawi- dłową obsługą. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 1435

Opis ogólny lustracje znajdują się na przed- niej rozkładanej stronie. Zawartość opakowania - Akumulator - Ładowarka - Instrukcja obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Przegląd 1 Akumulator 2 Zatrzask zwalniający 3 Ładowarka 4 Czerwona dioda LED 5 Zielona dioda LED Dane techniczne Akumulator (litowo- jonowy) .......................PAPK 12 A3 Liczba ogniw ....................................... 3 Napięcie znamionowe .................. 12 V Pojemność ................................... 2,0 Ah Energia ....................................... 24 Wh Czas ładowania .....................ok. 1 godz Temperatura ........................ maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C Ładowarka ..................PLGK 12 A3 Znamionowy pobór mocy ....................50 W Input Napięcie wejściowe .......................220-240 V~, 50-60 Hz Output Napięcie wyjściowe ...................12 V Prąd wyjściowy ...........................2,4 A Zabezpieczenie urządzenia .............. T2A Klasa zabezpieczenia ........................

Czas ładowania Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: PAPK12 A3, PAPK 12 B3, PAPK12D1. Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: PLGK12A2, PLGK12A3, PLGK 12 B2, PDSLG12A1, PDSLG12A2. Aktualna lista kompatybilnych akumulato- rów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Czas ładowa- nia (min.) PAPK12A1 PAPK12A3 PAPK12A2 PLGK12A1 60 60 PLGK12A2 60 60 PLGK12A3 60 60 PLGK12B2 30 45 PDSLG12A1 60 45 Czas ładowa- nia (min.) PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PAPK12D1 PLGK12A1 120 150 PLGK12A2 120 150 PLGK12A3 120 150 PLGK12B2 60 80 PDSLG12A1 60 80 Zasady bezpieczeństwa Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolno- ściach zycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym do- świadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się51

pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploata- cji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elek- trycznym Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem Symbole na akumulatorze Akumulator jest czę- ścią serii Parkside X12VTEAM. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Akumulatora nie wyrzucać do śmie- ci domowych, ognia lub wody. Nie wystawiaj akumulatora na działanie silnego światła słonecznego przez dłuższy czas i nie kładź go na grzej- nikach (maks. 50 °C). Akumulatory oddać do punk- tu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla śro- dowiska. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Symbole na ładowarce Ładowarce jest częścią serii Parkside X12VTEAM. Uwaga! Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ładowarka jest przezna- czona tylko do użytku w po- mieszczeniach. Zabezpieczenie urządzenia Stopień ochronności II (podwójna izolacja) Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Wskaźnik LED podczas ładowania.52

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Przy korzy- staniu z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeń- stwa, zabezpieczają- cych przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Uważne obchodzenie się z urządzeniami nap ędzanymi akumulatorami i ich stosowanie

  • Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- rek. Używanie ładowarki przy- stosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem.
  • Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przy- stosowane do nich aku- mulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
  • Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- wać połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami aku- mulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
  • Nieprawidłowe stosowa- nie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z aku- mulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elek- trolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatko- wo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować po- drażnienia skóry lub oparzenia.
  • Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumu- latora. Uszkodzone lub zmie- nione akumulatory mogą zacho- wywać się nieprzewidywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.
  • Nie wystawiaj akumula- tora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wy- buch.
  • Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i ni- gdy nie ładuj akumulato- ra lub narzędzia akumula- torowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewła- ściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć aku-53

mulator i zwiększyć niebezpie- czeństwo pożaru. Serwis

  • Nigdy nie wykonuj kon- serwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez produ- centa lub autoryzowane punkty serwisowe. Specjalne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące urządzeń za- silanych akumulatorami
  • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas instalowania akumulato- ra. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elektrycznym pod- łączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek.
  • Ładuj akumulatory tylko wewnątrz pomieszczeń, ponieważ ładowarka jest przeznaczona tylko do takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elek- trycznym, zawsze odłą- czaj wtyczkę ładowarki od gniazdka elektrycz- nego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.
  • Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłuż- szy czas na silne promie- niowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Gorąco może spowodować uszkodzenie akumulatora i wy- buch.
  • Przed rozpoczęciem łado- wania zaczekaj, aż na- grzany akumulator osty- gnie.
  • Nie otwieraj akumulatora i chroń go przed mecha- nicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeństwo zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świeżego powie- trza, a razie wystąpienia dole- gliwości skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej.
  • Nie używaj baterii jed- norazowych, które nie nadają się do ponownego ładowania! Może to spowo- dować uszkodzenie urządze- nia. Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką
  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykony- wać czyszczenia i konserwacji.
  • Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko wykwaliko- wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginal-54

nych części zamiennych. Nie używaj uszkodzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpie- czeństwo urządzenia.

  • Uważaj, by napięcie sie- ciowe było zgodne z da- nymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej znajdującej się na łado- warce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Utrzymuj urządzenie w czystości, nie wystawiaj go na działanie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabru- dzenie ładowarki i dostanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Ładowarka można być używana tylko z przy- należnymi oryginalny- mi akumulatorami serii Parkside X 12 V TEAM. Ła- dowanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
  • Unikaj mechanicznych uszkodzeń ładowarki. Mogą one powodować we- wnętrzne zwarcia.
  • Ładowarka nie może być użytkowana na palnym podłożu lub w jego bez- pośrednim sąsiedztwie (np. papier, tekstylia). Ist- nieje niebezpieczeństwo poża- ru z powodu nagrzewania się podczas ładowania.
  • Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwi- sowym, lub osobie posiadającej podobne kwalikacje, aby unik- nąć zagrożeń.
  • Akumulator urządzenia jest dostarczony tylko w stanie czę- ściowo naładowanym. Przed pierwszym użyciem należy przeprowadzić właściwe łado- wanie. Umieścić akumulator w gnieździe i podłączyć ładowar- kę do sieci zasilającej.
  • Gdy akumulator jest już cał- kowicie naładowany, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i odłączyć akumula- tor od ładowarki.
  • Przy pomocy ładowarki nie wol- no ładować baterii jednorazo- wych.
  • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar. Ładowanie Nie wystawiaj akumulatora na ekstremalne warunki, ta- kie jak wysokie temperatury i uderzenia. Niebezpieczeństwo zranienia przez wypływający elek- trolit! W przypadku kontaktu z elektrolitem spłukać wodą albo neutralizatorem i udać się do leka- rza, jeżeli doszło do kontaktu z oczami itp.55

Akumulator ładować tylko w suchych pomieszczeniach. Powierzchnię zewnętrzną akumulatora należy oczyścić i osu- szyć przed podłączeniem ładowar- ki. Istnieje ryzyko odniesienia ob- rażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządze- nie i wyjmij akumulator. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym ładowaniu.

  • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- mulator.
  • Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii Parkside X12V Team.
  • Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania sygnalizuje, że akumu- lator jest zużyty i musi zostać wymie- niony. Należy stosować tylko oryginal- nego, zamiennego akumulatora serii Parkside X 12 V Team, dostępnego w naszym sklepie internetowym (patrz rozdział „Części zamienne”).
  • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa i przepisów ochrony środowiska.
  • Uszkodzenia powstałe wskutek niewła- ściwej obsługi nie są objęte gwaran- cją. Wyjmowanie / wkładanie akumulatora

1. Aby wyjąć akumulator (1) z urządze-

nia, naciśnij zwalniacz akumulatora i wyciągnij akumulator z urządzenia.

2. Aby włożyć akumulator (1), wsuń aku-

mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Akumulator włóż dopiero, gdy narzędzie akumulatoro- we jest gotowe do użycia. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania na urządze- niu sygnalizuje stan naładowania akumu- latora (1).

  • Stan naładowania akumulatora sy- gnalizowany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody w trakcie pracy urządzenia. W tym celu naciśnij i przy- trzymaj włącznik. czerwono-żółto-zielona => akumulator w pełni naładowany czerwono-żółta => akumulator w połowie naładowany czerwona => akumulator wymaga ładowania Ładowanie akumulatora Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego wystudzenia. Akumulator (1) wymaga łado- wania, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED. Wskaźnik stanu naładowania na urządzeniu sygnalizuje stan nała- dowania akumulatora (1).

1. W razie potrzeby wyjmij akumulator

2. Podłącz ładowarkę (3) do gniazda sie-

3. Wsuń akumulator (1) do gniazda łado-

wania w ładowarce (3).

4. Odłącz ładowarkę (3) od sieci.

5. Po wykonanym ładowaniu wyciągnij

akumulator (1) z ładowarki (3). Przegląd diod kontrolnych na łado- warce (3): Zielona dioda LED (5) świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda (5): Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda (4): Akumulator ładuje się. Czerwona (4) + zielona (5) kontrolka LED migają: Błąd Zużyte akumulatory

  • Znacznie krótszy czas pracy pomimo naładowania sygnalizuje, że akumu- lator jest zużyty i należy go wymienić. Należy stosować tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora serii Parkside X 12V Team, dostępnego w naszym sklepie internetowym (patrz rozdział „Części zamienne”).
  • W każdym przypadku należy prze- strzegać aktualnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz prze- pisów ochrony środowiska (patrz „Uty- lizacja/ochrona środowiska“). Przechowywanie urządzenia
  • Podczas składowania unikać ekstremal- nych mrozów bądź gorąca, aby aku- mulator nie stracił swojej pojemności.
  • Przed dłuższym okresem nieużywania urządzeniem wyjmij akumulator z urzą- dzenia i całkowicie go naładuj.
  • Optymalna temperatura przechowy- wania akumulatora wynosi od 0 °C do 45°C. Podczas przechowywania unikaj ekstremalnie niskich lub wyso- kich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora.
  • Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego przechowywania powinny świecić się 2 do 3 diod LED. Wskaźnik stanu naładowania na urzą- dzeniu sygnalizuje stan naładowania akumulatora (1). Montaż naścienny ładowarki (opcja) Ładowarkę (3) można zamontować także na ścianie.
  • Umieścić dwie śruby w odstępie 54mm za pomocą kołków w żądanym miejscu ściany.
  • Główka śruby może mieć średnicę 7-9 mm.
  • Główki śrub powinny wystawać ok. 10mm od ściany.
  • Ładowarkę (3) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na dół. W trakcie wiercenia uważaj, aby nie uszkodzić przewo- dów zasilających. Użyj odpo-57

wiednich detektorów, aby je zloka- lizować lub posłużyć się planem instalacji. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi porażeniem prądem elektrycznym i pożarem, kontakt z przewodem gazu może spowodować wybuch. Uszkodze- nie przewodu wody może spowo- dować szkody materialne i poraże- nie prą-dem elektrycznym. Czyszczenie Oczyść ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przedmiotów. Konserwacja

  • Urządzenie jest bezobsługowe. Utylizacja / ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzo- ne akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i podda- wane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:
  • zwrot w miejscu zakupu: Sprzedaw- cy żywności o łącznej powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 800 metrów kwadratowych, którzy kilka razy w roku kalendarzowym lub w trybie ciągłym oferują urządzenia elektryczne i elektroniczne i wprowadzają je na ry- nek, są zobowiązani do przyjmowania bezpłatnie zużytego sprzętu elektry- cznego i elektronicznego. Muszą oni w momencie przekazywania nowego urządzenia elektrycznego lub elektro- nicznego użytkownikowi końcowemu przyjąć bezpłatnie w miejscu przeka- zania lub w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, którego istotne funkcje są zgodne z funkcjami nowego sprzętu, a także bez zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie prze- kracza 25 cm, w sklepie prowadzącym handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
  • zwrot w ocjalnym punkcie zbiórki: Urządzenie oddać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztu- czne i metali można posortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym.
  • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek:58

Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- mulatory należy przekazywać do recyklin- gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworze- nia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 60). Akumulator PAPK 12 A3 ........................ 80001264 PAPK 12 B3 ........................ 80001265 PAPK 12 D1 ........................ 80001270 Ładowarka

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejsze artykuły udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Świadczenia gwarancyjne dotycząwyłącz- niewad materiałowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normal- nego zużycia części szybko zużywających się (np. pojemność akumulatora). Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaści- wie używany lub nie był konserwowany. Gwarancja nie dotyczy również szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderze- niem pioruna, pożarem lub niewłaściwym transportem. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN392982_2201).
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.60
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 392982_2201 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de61

  • Przed dłuższym okresem przechowy- wania (np. przed zimą) wyjmij akumu- lator z urządzenia.
  • Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtln 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. ** De beide laatste cfers van het jaar waarin de CE-markering werd aangebracht. Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter 142PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015

Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent (22)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY