PARKSIDE PBSPA 12 B2 - Non categorizzato

PBSPA 12 B2 - Non categorizzato PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBSPA 12 B2 PARKSIDE in formato PDF.

📄 338 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PBSPA 12 B2 - page 128
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PBSPA 12 B2

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBSPA 12 B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBSPA 12 B2 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PBSPA 12 B2 PARKSIDE

IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina

  • Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 392982_2201 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servi- cio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de128 IT MT Contenuto Introduzione p. 128
  • Utilizzo p. 128
  • Descrizione generale p. 129
  • Contenuto della confezione p. 129
  • Sommario p. 129
  • Descrizione del funzioni p. 129
  • Dati tecnici p. 129
  • Tempo di ricarica p. 130
  • Consigli di sicurezza p. 130
  • Simboli p. 130
  • Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 131
  • Avvertenze di sicurezza per trapani p. 134
  • Comando p. 135
  • Estrazione/inserimento della batteria p. 135
  • Controllo dello stato di carica della batteria p. 135
  • Ricarica della batteria p. 136
  • Velocità p. 136
  • Impostare il senso di rotazione p. 136
  • Regolazione coppia p. 136
  • Sostituzione punta p. 137
  • Accensione/spegnimento p. 137
  • Pulizia e manutenzione p. 137
  • Pulizia p. 137
  • Manutenzione p. 137
  • Conservazione p. 138
  • Smaltimento/Rispetto dell’ambiente p. 138
  • Pezzi di ricambio/Accessori p. 139
  • Garanzia p. 140
  • Servizio di riparazione p. 141
  • Service-Center p. 141
  • Importatore p. 141
  • Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sot- toposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un con- trollo nale. Quindi è garantito il funziona- mento del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si rac- comanda di familiarizzare con tutte le indi- cazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i cam- pi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo L‘apparecchio è indicato per avvitare e svitare viti e per eseguire fori in materiali quali legno, metallo o plastica. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni, può causare danni all’apparecchio e rappre- sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L’apparecchio fa parte della serie Parkside X12VTEAM e funziona mediante le bat- terie della serie Parkside X12VTEAM. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside X12VTEAM. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 180
  • Vista esplosa 29 IT MT Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Set trapano avvitatore ricaricabile - 7 punte per legno (3/4/5/6/7/8/10mm) - Set di bit da 25 - Custodia - Accumulatore - Caricabatteria - Istruzioni per l’uso Sommario 1 Mandrino a serraggio rapido 2 Anello di regolazione coppia 3 Selettore velocità 4 Selettore senso di rotazione 5 Accumulatore 6 Tasto di sblocco batteria 7 Supercie di impugnatura 8 Interruttore di accensione/ spegnimento 9 Indicatore dello stato di carica della batteria 10 Luce di lavoro LED 11 Apertura dello stesso 12 Supporto bit 13 Bit 14 Punte per legno 15 Custodia 16 Caricabatteria Descrizione del funzioni L‘avvitatore a batteria con due marce pos- siede un‘impostazione di coppia a 20+1 livelli, rotazione destrorsa/sinistrorsa e una luce da lavoro LED. La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. Dati tecnici Set trapano avvitatore ricaricabile p. 1841
  • PBSPA 12 B2 Tensione del motore U V Numero di giri a vuoto n p. 12

=5 dB Livello di potenza sonora

Temperatura ......................... max. 50 °C Processo di carica ..................4 - 40 °C Funzionamento ...................-20 - 50 °C Conservazione ......................0 - 45 °C Batteria ..................................Ioni di litio Il valore di emissione delle oscillazioni specicato è stato misurato secondo un metodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro- domestico con un altro. Il valore di emissione delle oscillazioni specicato può anche essere usato per una valutazione introduttiva dell’interruzione.130 IT MT Avvertenza: Il valore di emissio- ne delle oscillazioni può variare dal valore specicato durante l’uso effettivo dell’elettrodomestico, a seconda del tipo e del modo di uti- lizzo dell’elettrodomestico. Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l’esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio limitare l’o- rario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparecchio elettri- co è spento e quelli in cui è acces- so, ma opera senza carico). Tempo di ricarica L’apparecchio è parte della serie Parkside X12V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie Parkside X12V TEAM. Le batterie della serie Parkside X 12 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside X12V TEAM. Consigliamo di utilizzare questo appa- recchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAPK12 A3; PAPK 12 B3; PAPK12D1. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLGK12A2; PLGK12A3; PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2. Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Tempo di rica- rica (min) PAPK12A1 PAPK12A3 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PAPK12D1 PLGK12A1 60 60 120 150 PLGK12A2 60 60 120 150 PLGK12A3 60 60 120 150 PLGK12B2 30 45 60 80 PDSLG12A1 PDSLG12A2

Consigli di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l’uso dell’apparecchio. Simboli Rafgurazioni sull’apparecchio: Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso.131 IT MT Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) Sicurezza sul posto di lavoro

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non suf cientemente illuminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in ammabili. Utensili elettrici gene- rano scintille che possono in ammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘uten- sile. In caso di distrazioni si può per- dere il controllo dell‘apparecchio.

2) Sicurezza elettrica:

a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modi cata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spine non modi cate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- Spia dello stato di carica Foratura Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici. Simboli sull‘accessorio: Indossare occhiali protettivi Indossare protezione acustica Indossare la protezione per la bocca Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.132 IT MT ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘inltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’u- tilizzo dell’elettroutensile in ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone:

a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma- ci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- lo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al- laccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono vericarsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’utensile elettrico si ha acquisto una certa condenza. Una movimentazione133 IT MT accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.

4) Uso e trattamento dell‘utensile

elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adat- to si lavora in modo migliore e più sicu- ro nel campo di potenza specicato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria ri- movibile, prima di apportare modiche all’apparecchio, sosti- tuire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’uten- sile a inserto con accuratezza. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfetta- mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative superci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative superci scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili.

5) Rattamento e uso accurato di

apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia- vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti134 IT MT della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono vericarsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irri- tazioni della pelle o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modicate. Le batterie danneggia- te o modicate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a am- me o a temperature troppo ele- vate. Le amme o temperature supe- riori a 130°C possono essere causa di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.

6) Assistenza tecnica

a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qua- licato e solo con ricambi origi- nali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘uten- sile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interven- ti di manutenzione delle batterie esclu- sivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati. Avvertenze di sicurezza per trapani

1) Avvertenze di sicurezza per tutti

i lavori a) Durante l‘esecuzione di lavori in cui l‘utensile elettrico può entrare a contatto con cavi elet- trici nascosti, afferrare l‘utensile elettrico o le viti dalle superci isolate previste per l‘impugnatu- ra. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di tensione, i componenti metallici dell‘apparecchio possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica. b) Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi.

2) Avvertenze di sicurezza per

l’uso di punte lunghe a) Non lavorare assolutamente con un numero di giri superiore al numero di giri massimo ammes- so per la punta. In caso di numeri di giri superiori la punta può cedere leggermente, se può ruotare liberamen- te senza contatto con il pezzo, e porta- re a lesioni. b) Iniziare la foratura sempre con un ridotto numero di giri e men- tre la punta è in contatto con il pezzo. In caso di numeri di giri supe- riori la punta può cedere leggermente, se può ruotare liberamente senza con- tatto con il pezzo, e portare a lesioni.135 IT MT c) Non esercitare alcuna pressione eccessiva e solo in direzione lon- gitudinale rispetto alla punta. Le punte possono cedere e quindi romper- si o portare a una perdita del controllo e a lesioni.

Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga in- dossata un‘adeguata protezione dell‘u- dito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- lazioni mano-braccio, quando l‘ap- parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo- sizioni. Avvertenza! Questo utensile elettri- co genera un campo magnetico du- rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il peri- colo di lesioni gravi o letali, consi- gliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per la ricarica e l’uso corretto indicato nelle istruzioni per l’uso delle batterie e del cari- cabatterie della serie Parksi- de X12VTeam. Una descri- zione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separata- mente. Comando Rimuovere la batteria dal dispositivo, per evitare che entri involontariamente in funzione. Sussiste pericolo di lesioni! Durante il lavoro vericare che la temperatura ambiente non sia superiore a 50°C, né inferiore a -20°C. Estrazione/inserimento della batteria

1. Per estrarre la batteria (5) dall‘appa-

recchio, premere il tasto di sblocco (6) della batteria ed estrarla.

2. Per inserire la batteria (5) nell‘apparec-

chio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida. Si dovrà udire lo scatto in posizione. Controllo dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica (9) segna- la lo stato di carica della batteria (5). Lo stato di carica della batteria viene visualizzato mediante accensione dell’ap- posita spia a LED, quando l’apparecchio è pronto. A tal ne tenere premuto l’interrut- tore di accesso (8).136 IT MT rosso-giallo-verde => Abatteria completamente carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. rosso => la batteria deve essere caricata. Ricarica della batteria Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. Caricare la batteria (5) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica.

1. All’occorrenza rimuovere la batteria (5)

2. Inlare la batteria (5) nel vano del cari-

3. Collegare il caricabatterie (16) a una

4. Scollegare il caricabatterie (16) dalla

5. Al termine del processo di ricarica stac-

care la batteria (5) dal caricabatterie (16). Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie (16): LED verde acceso senza batteria inserita: Il caricabatterie è pronto LED verde acceso: La batteria è carica LED rosso acceso: La batteria è in carica LED rosso lampeggiante: Errore Velocità Spostare il selettore velocità (3) su 1 o 2, a seconda del numero di giri desiderato (basso o alto). 1a velocità .........................0-460 min

Modicare la velocità solo ad ap- parecchio fermo. Impostare il senso di rotazione Con il selettore senso di rotazione è pos- sibile selezionare il senso di rotazione dell’apparecchio (orario o antiorario) e assicurare l’apparecchio contro un’accen- sione involontaria. La freccia sul commutatore del senso di rotazione indica la direzione di lavorazione.

1. Attendere che l’apparecchio si arresti.

2. Senso di rotazione orario:

premere il selettore senso di rotazione (4) verso destra.

3. Senso di rotazione antiorario:

premere il selettore senso di rotazione (4) verso sinistra.

4. Blocco accensione: portare il selet-

tore senso di rotazione (4) in posizione centrale. Modicare il senso di rotazione solo ad apparecchio fermo. Regolazione coppia Ruotando l‘anello di regolazione coppia (2) è possibile impostare la coppia massi- ma. Sono disponibili 20+1 livelli.

1. Selezionare la coppia desiderata ruo-

tando l’anello di regolazione (2): Livello 1 --> coppia più bassa, Livello --> coppia più elevata. Avvitamento: Livello 1 - 20 Foratura: Livello

2. Iniziare con una coppia ridotta e

aumentarla in base alle necessità.137 IT MT Regolare l‘anello di regolazione coppia solo ad apparecchio fermo. Il raggiungimento della soglia di coppia impostata è accompagnato da un chiaro suono stridulo. Questo rumore è causato dalla coppia. Sostituzione punta Grazie al bloccaggio automatico del man- drino è possibile sostituire l’utensile anche a motore spento.

1. Ruotare il mandrino a chiusura rapida

(1) in direzione RELEASE nché l‘aper- tura del mandrino (11) è abbastanza grande da poter alloggiare l‘utensile.

2. Inlare la punta nel mandrino a serrag-

gio rapido (1) per quanto possibile.

3. Ruotare il mandrino a chiusura rapida

in direzione GRIP per bloccare l‘utensile.

4. Per rimuovere la punta, ruotare il man-

drino a serraggio rapido (1) ed estrar- re la punta. Accensione/spegnimento L‘interruttore di accensione/spegnimento (8) consente di regolare il numero di giri in maniera continua. Premendo l‘interruttore di accensione/spegnimento aumenta il numero di giri.

1. Per l’accensione dell’apparecchio,

premere l’interruttore di accensione/ spegnimento (8). La luce di lavoro a LED (10) si accende durante l’esercizio.

2. Per spegnere, rilasciare l’interruttore di

accensione/spegnimento (8). La luce di lavoro (10) continua a illumi- nare per circa 10 secondi dal rilascio dell‘interruttore ON/OFF (8). Portando il selettore senso di rotazione (4) in posizione centrale viene attivata la sicura dell‘apparecchio e non è pos- sibile accenderlo. Pulizia e manutenzione Lasciare eseguire i lavori di ripara- zione e di manutenzione non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza tec- nica. Usare solo ricambi originali. Pericolo di lesioni! Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- nutenzione. In questo modo si garantisce un uso duraturo e afdabile. Pulizia L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!

  • Tenere le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le impu- gnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Posso- no causare danni irreparabili all’appa- recchio. Manutenzione L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione.138 IT MT Conservazione
  • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini
  • La temperatura di conservazione per la batteria è compresa tra 0°C e 45°C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremo, afnché la bat- teria non perda la potenza. Smaltimento/Rispetto dell’ambiente Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l’imballaggio in modo da ga- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i riuti domestici. Non smaltire la batteria con i riuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle persone. Direttiva 2012/19/UE sui riuti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente corrette. A seconda del recepimento nel diritto na- zionale, le possibilità sono le seguenti:
  • restituzione a un punto vendita: i di- stributori di generi alimentari con una supercie di vendita complessiva di almeno 800 metri quadrati, che offro- no più volte nell’anno di calendario o permanentemente apparecchi elettrici o elettronici e li mettono in commercio, sono tenuti a ritirare a titolo gratuito apparecchi elettrici o elettronici usati. I distributori, al momento della consegna di un nuovo apparecchio elettrico o elettronico a un utente nale, devono ritirare a titolo gratuito nel luogo della consegna o nelle immediate vicinanze un suo apparecchio vecchio dello stesso tipo, che svolge essenzialmente le stesse funzioni di quello nuovo. Inoltre, devono ritirare nel negozio di vendita al detta- glio o nelle immediate vicinanze, a titolo gratuito e su richiesta dell’utente nale, no a tre apparecchi vecchi per tipo che non superino i 25 centimetri in dimensio- ni esterne, anche senza l’acquisto di un apparecchio elettrico o elettronico.
  • conferimento a un centro di raccolta uf- ciale: conferire l’apparecchio a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato e consegnati a un apposito centro di riciclaggio. Contat- tare a tale proposito il nostro centro di assistenza.
  • restituzione al produttore/commerciante: ci occupiamo gratuitamente dello smal- timento dei vostri apparecchi difettosi. Contattare a tale proposito il nostro cen- tro di assistenza. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici, a corredo dell‘appa- recchio da smaltire. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batte- rie ad un centro di raccolta di batterie usa- te, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per139 IT MT informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di as- sistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. Pezzi di ricambio/ Accessori È possibile ordinare pezzi di ri- cambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d‘ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al „Service- Center“ (vedere pagina 141). 1 Mandrino a serraggio rapido ..................................91105891140 IT MT Garanzia Gentile cliente, il prodotto ha una garan- zia di 5 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa garanzia presuppone che l‘appa- recchio difettoso venga presentato entro cinque anni unitamente allo scontrino d‘ac- quisto (scontrino) con una breve descrizio- ne del difetto e di quando si è riscontrato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. Punte da trapano) op- pure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
  • per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice articolo (IAN 392982_2201) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per141 IT MT e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufcientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center

Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 392982_2201 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.deHU

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie PBSPA 12 B2 Numero di serie 0000001 - 161000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN 55014-2:1997/A2:2008

EN IEC 55014-2:2021 • IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Christian Frank Responsabile documentazione tecnica181

Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 392982_2201 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servi- cio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de104 IT MT Contenuto Introduzione ............................104 Utilizzo ....................................104 Descrizione generale ................ 105 Contenuto della confezione ............ 105 Panoramica .................................. 105 Dati tecnici ...............................105 Tempo di ricarica .......................... 105 Norme di sicurezza ..................105 Simboli nelle istruzioni ................... 106 Simboli sull’ batteria ...................... 106 Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie ............................... 106 Indicazioni di sicurezza generali .... 107 Utilizzo corretto del caricabatterie ... 108 Carica ...................................... 109 Inserimento/rimozionebatteria ....... 110 Controllo dello stato di carica della batteria ........................................ 110 Ricarica della batteria ................... 110 Batterie consumate ........................ 110 Conservazione .........................111 Montaggio a parete caricabatterie .. 111 Pulizia .....................................111 Manutenzione .......................... 111 Smaltimento/Rispetto dell’ambiente ...........................111 Pezzi di ricambio ......................112 Garanzia .................................113 Servizio di riparazione ............. 114 Service-Center ..........................114 Importatore .............................114 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicu- rezza. Usare il prodotto solo come descrit- to e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo La batteria e il caricabatterie vanno utiliz- zati in combinazione con un apparecchio della serie Parkside X 12 V Team. La bat- teria è compatibile con tutti gli apparecchi della serie Parkside X 12 V TEAM. La bat- teria può essere caricata solo con i carica- batterie della serie Parkside X 12 V TEAM. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l’estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ........148105 IT MT Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Contenuto della confezione - Batteria - Caricabatterie - Istruzioni per l’uso Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. Panoramica 1 Batteria 2 Tasto di sblocco batteria 3 Caricabatterie 4 LED rosso 5 LED verde Dati tecnici Batteria (ioni di litio) ....PAPK 12 A3 Numero di celle batteria ....................... 3 Tensione nominale .........................12 V Capacità ..................................... 2,0 Ah Energia ....................................... 24 Wh Tempo di ricarica ......................... ca. 1 h Temperatura ..........................max. 50 °C Processo di carica ..................4 - 40 °C Funzionamento ................... -20 - 50 °C Conservazione ......................0 - 45 °C Caricabatterie ..............PLGK 12 A3 Assorbimento nominale ...................50 W Input Tensione di ingresso ............220-240 V~, 50-60 Hz Output Tensione di uscita .......................12 V Corrente in uscita ........................2,4 A Sicura per apparecchio .................... T2A Classe di protezione ...........................

Tempo di ricarica Consigliamo di utilizzare questo appa- recchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAPK12 A3, PAPK 12 B3, PAPK12D1. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLGK12A2, PLGK12A3, PLGK 12 B2, PDSLG12A1, PDSLG12A2. Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Tempo di rica- rica (min) PAPK12A1 PAPK12A3 PAPK12A2 PLGK12A1 60 60 PLGK12A2 60 60 PLGK12A3 60 60 PLGK12B2 30 45 PDSLG12A1 60 45 Tempo di rica- rica (min) PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PAPK12D1 PLGK12A1 120 150 PLGK12A2 120 150 PLGK12A3 120 150 PLGK12B2 60 80 PDSLG12A1 60 80 Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’appa- recchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non106 IT MT devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a per- sone o cose Simboli di pericolo con indicazioni per preve- nire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento dell’ap- parecchio Simboli sull’ batteria La batteria fa parte della serie Parkside X12VTEAM. Leggere con attenzione le presenti istruzioni d’uso. Non gettare l’accu- mulatore nei ri uti, nel fuoco o in ac- qua. Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non po- sizionarli su corpi riscaldanti (max. 50 °C). Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta di batterie consumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici. Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie Il caricabatterie fa par- te della serie Parkside X12VTEAM. Attenzione! Leggere con attenzione le presenti istruzioni d’uso. Il caricabatterie è idoneo solo per l’uso in luoghi chiu- si. Sicura per apparecchio Classe di protezione II (Doppio isolamento) Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i ri uti do- mestici. Indicatore a LED durante il processo di ricarica.107 IT MT Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE! Durante l’uso di utensili elettri- ci osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai ni della prote- zione contro scosse elet- triche e rischi di lesioni e incendi. Rattamento e uso accurato di apparecchi a batteria

  • Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consi- gliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usa- to con altri tipi di batteria.
  • Usare solo batterie previ- ste per gli elettrodomesti- ci. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.
  • Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono cau- sare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
  • In caso di un‘applicazione non corretta possono veri- carsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contat- to involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irrita- zioni della pelle o ustioni.
  • Non usare batterie dan- neggiate o modicate. Le batterie danneggiate o modi- cate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni.
  • Non esporre le batterie a amme o a temperature troppo elevate. Le amme o temperature superiori a 130°C possono essere causa di un’e- splosione.
  • Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non carica- re mai la batteria o l’uten- sile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istru- zioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’interval- lo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabilmente la batteria e aumentare il peri- colo di incendio. Assistenza tecnica
  • Non effettuare mai la manutenzione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interventi108 IT MT di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autoriz- zati. Informazioni di sicurezza speciche per l’apparecchio senza lo
  • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap- parecchio.
  • Assicurarsi che l‘apparec- chio sia spento prima di inserire la batteria. L‘inse- rimento di una batteria in un elettrodomestico acceso può causare infortuni.
  • Caricare le batterie solo in ambienti interni, il cari- cabatteria non adatto per l‘uso esterno. Pericolo di schock elettrico!
  • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare la spina del caricabatteria dalla presa, prima di pu- lirlo.
  • Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneg- gia la batteria e genera perico- lo di esplosioni.
  • Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata pri- ma di ricaricarla.
  • Non aprire la batteria e prevenire eventuali dan- neggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respi- ratorie. Assicurare sufciente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico.
  • Non usare batterie non ricaricabili. L’apparecchio po- trebbe venire danneggiato. Utilizzo corretto del caricabatterie
  • Bambini devono essere sorve- gliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale specializzato qualicato e solo con ri- cambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonoma- mente. In questo modo si ga- rantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio.
  • Prestare attenzione che la tensione di rete corrispon- da ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
  • Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall‘umi- dità e dalla pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A causa di inltra-109 IT MT zioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elet- triche.
  • Il caricabatteria deve es- sere azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie può causare lesio- ni e pericoli di incendio.
  • Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabat- teria. Possono portare a corto circuiti interni.
  • Il caricabatteria non deve essere azionato su una supercie inammabile (p.es. carta, tessuti). Perico- lo di incendio a causa del surri- scaldamento generato durante il caricamento.
  • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio è danneg- giato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona quali- cata per evitare pericoli.
  • La batteria del vostro appa- recchio viene fornita con una carica parziale e deve essere ricaricata completamente prima di essere utilizzata. Inserire la batteria nella base e collegare il caricabatterie alla corrente.
  • Staccare la presa quando la batteria è completamente carica e staccare la batteria dal carica- batterie.
  • Non usare il caricabatterie per ricaricare batterie non ricarica- bili.
  • Non utilizzare alcun ac- cessorio diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi. Carica Non esporre la batteria a condizioni estreme come ca- lore e colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di soluzione elettrolitica! In caso di contatto con gli occhi, sciacquare le parti inte- ressate con acqua o un neutralizza- tore e consultare un medico. Caricare la batteria solo in ambienti asciutti. La supercie esterna della batteria deve essere pulita e asciut- ta, prima di collegare il caricabat- teria. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche. Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. La batteria raggiunge la sua piena capacità solo dopo ripetute ricariche.
  • Caricare la batteria prima del primo uso.
  • Per caricare la batteria utilizzare esclu- sivamente un caricabatterie apparte- nente alla serie Parkside X 12 V Team.
  • Se nonostante la ricarica la durata di funzionamento è nettamente ridotta vuol dire che la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Utilizzare solo la batteria di ricambio originale della serie Parkside X 12 V Team che può110 IT MT essere acquistata tramite il negozio online (vedere capitolo “Ricambi”).
  • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e indicazio- ni relative alla tutela dell‘ambiente.
  • Difetti che risultano da un uso impro- prio, non rientrano nella garanzia. Inserimento/ rimozionebatteria

1. Per estrarre la batteria (1) dall’apparec-

chio, premere i due tasti di sblocco (2) della batteria ed estrarla.

2. Per inserire la batteria (1) nell’apparec-

chio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida. Si dovrà udire lo scatto in posizione. Installare la batteria solo quando l’utensile a batteria è pronto per l’uso. Controllo dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica segnala lo stato di carica della batteria (1).

  • Lo stato di carica della batteria viene segnalato mediante l’accensione della rispettiva spia a LED, quando l’appa- recchio è in funzione. A tal ne tenere premuto l’interruttore di accensione. rosso-giallo-verde => Abatteria completamente carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. rosso => la batteria deve essere caricata. Ricarica della batteria Prima di ricaricare una batteria sur- riscaldata aspettare che si raffred- di. Caricare la batteria (1) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica. L’indicatore dello stato di carica segnala lo stato di carica della bat- teria (1).

1. All’occorrenza rimuovere la batteria (1)

2. Collegare il caricabatterie (3) a una

3. Inlare la batteria (1) nel vano del cari-

4. Al termine del processo di ricarica stac-

care la batteria (1) dal caricabatterie (3).

5. Scollegare il caricabatterie (3) dalla

presa. Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie(3): Spia a LED verde (5) accesa senza la batteria inserita: il caricabatterie è pronto. Spia a LED verde (5) accesa: la batteria è carica. Spia a LED (4) rossa accesa: la batteria è in carica. I LED rosso (4) e verde (5) lampeggiano: Errore Batterie consumate

  • Una riduzione notevole della durata di111 IT MT funzionamento nonostante la ricarica indica che la batteria è consumata e deve essere sostituita. Utilizzare solo la batteria di ricambio originale della serie Parkside X 12 V Team che può essere acquistata tramite il negozio online (vedere capitolo “Ricambi”).
  • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza valide come anche le disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell’ambiente (vedi “Pulizia e ma- nutenzione“). Conservazione
  • Prima di un periodo di stoccaggio pro- lungato, rimuovere la batteria dall’ap- parecchio e ricaricarla completamen- te.
  • Controllare durante una fase di imma- gazzinamento prolungato circa ogni 3 mesi lo stato di carica della batterie e ricaricarla all‘occorrenza.
  • La temperatura di conservazione per la batteria è compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremo, afnché la bat- teria non perda la potenza.
  • Conservare la batteria solo nello stato parzialmente carico. Durante un tempo di conservazione prolungato, si devo- no accendere da 2 a 3 LED. L’indicatore dello stato di carica segna- la lo stato di carica della batteria (1). Montaggio a parete caricabatterie (opzionale) Il caricabatterie (3) può essere montato anche alla parete.
  • Installare due viti a distanza di 54 mm con l’ausilio di tasselli nella posizione desiderata della parete.
  • La testa della vite può avere un diame- tro di 7 - 9 mm
  • Lasciar fuoriuscire le teste delle viti con una distanza di circa 10 mm dalla pa- rete.
  • Applicare il caricabatterie (3) con le aperture del supporto a parete sulle due viti e tirare il caricabatterie verso il basso per innestarlo. Durante la foratura accertarsi di non danneggiare alcuna li- nea di alimentazione. Utiliz- zare opportuni dispositivi di ricerca per individuarli oppu-re servirsi di un piano d’in-stallazione. Il contat- to con le linee elettriche può provo- care scosse elettriche e incendi, il contatto con una condotta del gas può causare esplosioni. Il danneg- giamento delle tuba-ture dell’acqua può portare a danni materiali e a scosse elettriche. Pulizia Pulire il caricabatterie e la batteria con un panno asciutto o con un pennello. Non uti- lizzare acqua o oggetti metallici. Manutenzione
  • L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Smaltimento/Rispetto dell’ambiente Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l’imballaggio in modo da ga- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.112 IT MT Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i riuti domestici. Non smaltire la batteria con i riuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle persone. Direttiva 2012/19/UE sui riuti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente corrette. A seconda del recepimento nel diritto nazi- onale, le possibilità sono le seguenti:
  • restituzione a un punto vendita: i dis- tributori di generi alimentari con una supercie di vendita complessiva di almeno 800 metri quadrati, che offro- no più volte nell’anno di calendario o permanentemente apparecchi elettrici o elettronici e li mettono in commercio, sono tenuti a ritirare a titolo gratuito apparecchi elettrici o elettronici usati. I distributori, al momento della consegna di un nuovo apparecchio elettrico o elettronico a un utente nale, devono ritirare a titolo gratuito nel luogo della consegna o nelle immediate vicinanze un suo apparecchio vecchio dello stesso tipo, che svolge essenzialmente le stesse funzioni di quello nuovo. Inoltre, devono ritirare nel negozio di vendita al detta- glio o nelle immediate vicinanze, a titolo gratuito e su richiesta dell’utente nale, no a tre apparecchi vecchi per tipo che non superino i 25 centimetri in dimensio- ni esterne, anche senza l’acquisto di un apparecchio elettrico o elettronico.
  • conferimento a un centro di raccolta uf- ciale: conferire l’apparecchio a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato e consegnati a un apposito centro di riciclaggio. Contat- tare a tale proposito il nostro centro di assistenza.
  • restituzione al produttore/commerciante: ci occupiamo gratuitamente dello smal- timento dei vostri apparecchi difettosi. Contattare a tale proposito il nostro cen- tro di assistenza. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari pri- vi di componenti elettrici, a corredo dell‘apparecchio da smaltire. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un cor- retto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al ser- vizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www. grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’or- dine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- ce-Center” (vedere pagina 114).113 IT MT Accumulatore PAPK 12 A3 ....................... 80001264 PAPK 12 B3 ....................... 80001265 PAPK 12 D1 ....................... 80001270 Caricabatterie

Garanzia Gentile cliente, I presenti articoli godono di una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. Il servizio di garanzia è valido esclusiva- mente per i difetti del materiale o di fab- bricazione. Questa garanzia non copre la normale usura delle parti di consumo (ad es. capacità batteria). La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non è stato utilizzato ade- guatamente o non è stato sottoposto a ma- nutenzione. Lo stesso vale in caso di danni dovuti ad acqua, gelo, fulmini e incendi o trasporto errato. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u- so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:114 IT MT

  • per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice di identicazione (IAN392982_2201) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufcientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen Service-Center

Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 392982_2201 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANIA www. grizzlytools.de115

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie / Batteria serie di costruzione PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità (22)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY