Güde GME 6.5 V - Narzędzia wielofunkcyjne

GME 6.5 V - Narzędzia wielofunkcyjne Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GME 6.5 V Güde w formacie PDF.

📄 110 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Güde GME 6.5 V - page 94

Pytania użytkowników dotyczące GME 6.5 V Güde

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzia wielofunkcyjne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GME 6.5 V - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GME 6.5 V marki Güde.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GME 6.5 V Güde

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Czyszczenie / konserwacja

Montáž zaisťovacieho kolíka a ručnej páky A biztosítócsavar és a kézikar felszerelése Montaż sworznia bezpieczeństwa i dźwigni ręcznej Montaje del perno de seguridad y la palanca de mano

Poluzować obie nakrętki na płycie mocującej (e), obrócić dwie płyty mocujące o 180°.

Montáž zaisťovacieho kolíka a ručnej páky A biztosítócsavar és a kézikar felszerelése Montaż sworznia bezpieczeństwa i dźwigni ręcznej Montaje del perno de seguridad y la palanca de mano7

Stlačte ručnú páku (18) dole, teraz môžete nasadiť vidlicu prevodovky riadenia a ručnou pákou (18) ju zaxovať v prostrednom čelne ozubenom kolese. Otočte obe upínacie dosky (e) zase o 180° nahor, a zaxujte ich oboma maticami. Pri doťahovaní štyroch matíc upínacích dosiek dbajte na nasledujúce: všetky matice by mali mať rovnakú dĺžku zaskrutkovania. HU Nyomja lefelé a kézikart (18), most behelyezheti a kormányvillát, és rögzítheti a kézikarral (18) a középső fogaskoszorúban. Fordítsa el újra a két tartólemezt (e) 180°-kal felfelé, és rögzítse azokat ismét a két anyával. A tartólemez négy anyájának meghúzásakor vegye gyelembe a következőket: minden anya becsavarozási hosszának egyformának kell lenni. PL Docisnąć dźwignię ręczną (18) na dół, teraz można założyć widelec sterujący i za pomocą dźwigni ręcznej (18) zamocować w środkowym wieńcu zębatym. Obrócić obie płyty mocujące (e) ponownie o 180° do góry i następnie zamocować je za pomocą obu nakrętek. Podczas dokręcania czterech nakrętek płyt mocujących należy przestrzegać następujących kwestii: wszystkie nakrętki powinny mieć identyczną głębokość wkręcania. ES Presione la palanca de mano (18) hacia abajo, ahora puede aplicar la horquilla de dirección y jarla con la palanca de mano (18) en la corona dentada central. Vuelva a girar ambas placas de sujeción (e) 180° hacia arriba y vuelva a jarlas con ambas tuercas. Al apretar las cuatro tuercas de las placas de sujeción, tenga en cuenta lo siguiente: Todas las tuercas deben tener la misma longitud de penetración.

Zdjąć obie pokrywy z tworzywa sztucznego (f) z dźwigni biegów. Złożyć drążek zmiany biegów zabezpieczając obie części za pomocą pokrywy z tworzywa sztucznego i zawleczek.

Skontrolować stan oleju przekładnia

Skontrolować stan oleju sprzęgło

Skontrolować stan oleju sprzęgło

Uruchomienie – ustawienie drążka kierowniczego

Pákou alebo Stupeň rýchlosti pre jazdu dopredu HU Sebességváltó kar, ill. előremeneti/hátrameneti sebességfokozat PL Dźwignia zmiany biegów lub wybór biegu jazdy do przodu/do tyłu ES Palanca de cambio o selección de la marcha hacia delante o hacia atrás

Uruchomienie – ustawienie drążka kierowniczego

Podłączanie oprzyrządowania doczepianego

Stan widelca sterującego

gálattal A fokozatokat nem lehet beállítani Ez csak álló helyzetben lehetséges Fokozatváltás előtt álljon meg A tengelykapcsoló, a teljesítményleadó tengely és a meghajtó be- és kikapcsolására szolgáló zsinórok az idő során számos tevékenység következtében meglazulhatnak. Ezért utánállítást igényelnek. Honlapunkon, a 95187-es cikkszámon kaphat beállítási tanácsot. MAGYAR HU90 POLSKI Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi. Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób. W razie wątpliwości dotyczących podłączenia i ob

sługi urządzenia należy zwrócić się do działu obsługi klienta. Uwaga! Zasadniczo należy również przestrzegać określonej instrukcji obsługi oprzyrządowania doczepianego (np. pług do odśnieżania, noże do rozdrabniania itd.) Dane techniczne Nr artykułu ......................................................................................................................................................................................... 95187 Pojemność skokowa .......................................................................................................................................................196 cm

Niepewność K=3 dB (A) Wartość przyspieszenia drgań < 5,0

Podane wartości są wartościami emisji i dlatego nie muszą odzwierciedlać jednocześnie bezpiecznych wartości w miejscu pracy. Chociaż istnieje korelacja pomiędzy poziomem emisji i imisji, nie można w sposób wiarygodny wywnioskować, czy konieczne są dodatkowe środki ostrożności, czy też nie. Czynniki wpływające na faktyczny poziom imisji w miejscu pracy obejmują charakter miejsca pracy i inne źródła hałasu, tj. liczbę maszyn i innych pobliskich procesów roboczych. Dopuszczalne wartości w miejscu pracy mogą się również różnić w zależności od kraju. Informacje te powinny jednak umożliwić użytkownikowi dokonanie lepszej oceny zagrożenia i ryzyka. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do użycia w/wokół domu, w ogrodzie, gospodarce rolnej i leśnej oraz na podwórzu, a także do pielęgnacji obiektów. Z uwzględnieniem danych technicznych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz i nigdy w zamkniętych lub źle wentylowanych pomieszczeniach. Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku nieprze

strzegania regulacji wynikających z ogólnie obowią- zujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić PL91 POLSKI od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody. Zakres dostawy a Osłona osi koła b Koło c Tuleja sprzęgła d Mocowanie sworznia bezpieczeństwa e Płyty mocujące f Pokrywy z tworzywa sztucznego/zawleczka g Klucz do świecy zapłonowej A Montaż kół B Montaż sprzęgła oprzyrządowania doczepiane

C Montaż dźwigni ręcznej / regulacja wysokości D Montaż dźwigni zmiany biegów Opis urządzenia

4. Rama osłony silnika

6. Sprzęgło do oprzyrządowania doczepianego

7. Sworzeń zabezpieczający do podłączania/

8. Sworzeń zabezpieczający do drążka kierowni

9. Rozrusznik linkowy

12. Włącznik/wyłącznik

13. Wtyczka świec zapłonowych

14. Wyłącznik bezpieczeństwa (wyłączenie awa

17. Dźwignia załączania wału odbioru mocy

18. Regulacja wysokości widelca sterującego

19. Dźwignia zmiany biegów

20. Dźwignia / napęd jezdny

21. Regulacja prędkości obrotowej / prędkość jazdy

Ryzyko resztkowe Niebezpieczeństwo urazu! Proszę w tym celu przestrzegać instrukcji obsługi dla oprzyrządowania doczepianego Pomimo zgodności z wszystkimi odpowiednimi przepisami budowlanymi, podczas obsługi ma

szyny mogą nadal występować zagrożenia, np. z powodu odrzucenia części elementu obrabiane- go, odrzucenia części narzędzi w przypadku ich uszkodzenia, emisji hałasów, emisji pyłów. Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo urazu! Nigdy nie zbliżać części ciała lub odzieży do obracających się części urządzenia. Niebezpieczeństwo oparzenia Niektóre części maszyny są podczas pracy bardzo gorące. Nie dotykać gorących części, jak np. silnika i tłumika. Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji. Dokładnie zapoznać się z urządzeniami sterowniczymi i prawidłowym użytkowaniem urzą

dzenia. Należy wiedzieć, jak działa urządzenie i jak szybko można wyłączyć urządzenia sterownicze. Nigdy nie dopuszczać dziecka do pracy z urządze

niem. Nigdy nie dopuszczać do pracy z urządzeniem osoby dorosłej bez odpowiedniego przeszkolenia. W miejscu pracy nie mogą przebywać żadne osoby, zwłaszcza małe dzieci i zwierzęta domowe. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu lub upadku, zwłaszcza podczas pracy do tyłu. Należy sprawdzić teren, na którym będzie używane urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać przechwycone i wyrzucone przez urządzenie. Podczas prac lub konserwacji należy nosić rękawice, okulary ochronne, obcisłą odzież zimową i stabilne obuwie z antypoślizgową podeszwą. PL92 POLSKI Paliwo jest łatwopalne. Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do tego celu zbiornikach. Uzupełniać paliwo w maszynie tylko na wolnym powietrzu, z dala od otwartego ognia bądź zapa

lonych papierosów. Uzupełnić paliwo przed uruchomieniem maszyny. Gdy maszyna pracuje lub gdy jest jeszcze gorąca, nie uzupełniać paliwa ani nie otwierać wieka zbiornika na paliwo. Uważać, aby nie rozlewać paliwa. W razie przepeł

nienia zbiornika na paliwo, nie wolno uruchamiać silnika. Usunąć urządzenie z zabrudzonego miejsca i unikać jakiejkolwiek próby zapłonu, aż do ulotnienia się oparów paliwa. Nie dokonywać żadnych regulacji, gdy maszyna pracuje (nie dotyczy to regulacji, które są zalecane bezpośrednio przez producenta). W przypadku ekstremalnych różnic temperaturowych prosimy o krótkie dostosowanie maszyn do tempera

tury otoczenia. Eksploatacja każdej maszyny z napędem silnikowym może spowodować wyrzucanie ciał obcych i ich dostanie się do oczu. Podczas eksploatacji albo podczas wykonywania regulacji lub naprawy należy zawsze nosić okulary ochronne lub ochronę oczu. Nigdy nie trzymać rąk ani stóp w pobliżu obraca

jących się części. Należy zawsze pozostawać poza obszarem otworu wyrzutu. Należy zachować ekstremalnie wysoką ostrożność podczas pracy na wjazdach, chodnikach lub drogach albo podczas ich przecinania. Należy też zachować czujność w odniesieniu do ukrytych zagrożeń lub ruchu drogowego. Po najechaniu na ciało obce należy wyłączyć silnik, odłączyć kabel od świecy zapłonowej, dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem wszelkich uszkodzeń oraz naprawić szkody, zanim ponownie zacznie się używać maszyny i z nią pracować. Jeśli wystąpią nietypowe drgania urządzenia, należy wyłączyć silnik i niezwłocznie znaleźć przyczynę. Wibracje są generalnie ostrzeżeniem przed usterką. Należy zawsze wyłączać silnik, gdy opuszcza się pozycję roboczą, zanim zacznie się usuwać zatory z obudowy koła jezdnego lub kanału wyrzutu oraz gdy przeprowadza się naprawy, regulacje lub inspekcje. Podczas czyszczenia, naprawy lub kontroli należy się upewnić, czy podbieracz/koło jezdne oraz wszystkie ruchome części się zatrzymały. Nigdy nie używać urządzenia w pomieszczeniach tylko wyłącznie na wolnym powietrzu. Nigdy nie przeciążać zdolności operacyjnych maszy

ny. Nigdy nie eksploatować maszyny przy wysokich pręd

kościach przesuwu na śliskich powierzchniach. Należy zachować ostrożność podczas jazdy do tyłu. Odciąć dopływ prądu do podbieracza/koła jezdnego, gdy maszyna jest transportowana lub gdy nie jest używana. Należy wykorzystywać wyłącznie takie urządzenia dodatkowe i wyposażenie, które zostało dopuszczone przez producenta maszyny (jak na przykład obciążniki na koła, przeciwciężary, kabiny itd.). Nigdy nie obsługiwać maszyny bez dobrej widoczno

ści lub oświetlenia. Należy się zawsze upewnić co do bezpieczeństwa stawianego kroku i trzymać mocno za uchwyty. Należy chodzić; nigdy nie biegać. Nie wozić osób na urządzeniu. Gdy nie pracuje się z urządzeniem, gdy się je zostawia lub podczas prac związanych z regulacją, konserwacją lub naprawą należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową. Korzystać z urządzenia jedynie w nienagannym sta

nie. Przed każdą pracą wykonać kontrolę wzrokową. Skontrolować zwłaszcza urządzenia bezpieczeństwa, elektryczne elementy obsługi, przewody elektryczne i złącza śrubowe pod kątem uszkodzeń i prawidłowego osadzenia. W razie konieczności wymienić uszkodzo- ne części przed uruchomieniem. Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętych pomieszczeń pozostawić silnik do ostygnięcia. Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie napełnić silnik olejem silnikowym. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan oleju. W razie potrzeby uzupełnić olej silnikowy. Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym istnieje ryzyko wejścia w kontakt oparów benzyny z otwartym ogniem lub iskrami. W przypadku dłuższego magazynowania składować maszynę tylko z opróżnionym zbiornikiem. Nie zmieniać ustawienia regulatora obrotów silnika i nie wprowadzać go na zbyt wysokie obroty. PL93 POLSKI Wymagania stawiane użytkownikowi Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie i ze zrozumieniem przeczytać instrukcję obsługi. Kwalikacje Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzon- ego przez wykwalikowaną osobę, do korzystania z urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwali- kacje. Minimalny wiek Produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby od 16. roku życia. Jeśli produkt ma być używany przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze lub przez osoby z obniżonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, z brakującym doświadczeniem i wiedzą, jeśli znajdują się pod nadzorem bądź zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego używania maszyny, i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją realizowane przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Szkolenie Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalikowaną osobę lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie. Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich. Postępowanie w nagłym przypadku W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowa- nego przed dalszymi obrażeniami i pozostawić go w spokoju. Na wypadek ewentualnego wypadku, zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Materiał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje

1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek

3. Liczba poszkodowanych w wypadku

Konserwacja Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę świec zapłonowych. Poczekać, aż wszystkie wirujące części się zatrzymają, a urządzenie się schłodzi. Stale utrzymywać w czystości maszynę, a zwłaszcza obszar zbiornika i silnika. Wszystkie ruchome części smarować olejem przyja

znym dla środowiska. Naprawy należy powierzać wyłącznie odpowiednio wykwalikowanym pracownikom. Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części zamiennych. Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzy

mywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia. W razie potrzeby nasze części zamienne można zna

leźć w Internecie na stronie www.guede.com. Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Stosować ochronniki słuchu! Nosić solidne obuwie! Nosić rękawice ochronne! Uwaga! Ostrzeżenie: gorące powierzchnie! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napię- ciem elektrycznym Ostrzeżenie przed niebezpiecznymi substancjami Niebezpieczeństwo wybuchu PL94 Dotykać części maszyn tylko wtedy, gdy się całkowicie zatrzymały. Ostrzeżenie przed wyrzucanymi częściami Trujące spaliny i opary oleju mogą prowa- dzić do zatruć. Przestrzegać instrukcji obsługi Zachowanie odstępu Należy pamiętać, aby w obszarze zagroże- nia nie przebywały żadne osoby. Uwaga! Tankować tylko przy wyłączonym silniku Nie użytkować w zamkniętych pomiesz- czeniach Uwaga na wyrzucane części (osoby, zwie- rzęta, domy, samochody) Silne

Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę świec zapłonowych. Przepustnica Dławik Kurek paliwa Poziom oleju Chronić przed wilgocią Orientacja paczki u góry Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad- ku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przy

padku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastoso

wania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrze- gania instrukcji użytkowania i montażu oraz zwykłego zużycia części. Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie rmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentykować Państwa urządzenie, prosimy o po- danie numeru seryjnego oraz numeru artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej. Numer seryjny Numer artykułu Rok produkcji Ważne informacje dla klientów Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i ominąć często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne rozpatrzenie reklamacji. PL95 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Regularne okresy konser- wacji Przed każdym uruchomie- niem Po 1 miesiącu Po 3 mie- siącach Po 6 mie- siącach Po 12 mie- siącach Przy zakoń- czeniu sezonu

godzinach pracy Po 100 godzinach pracy Po 300 godzinach pracy Olej silni- kowy (10W-40) maks. 0,6 l Skontrolować

Świeca za- płonowa Skontrolować Wyczyścić

Filtr po- wietrza Skontrolować

Sprawdzić poziom paliwa

Skontrolować urządzenia zabezpieczające

Opróżnić zbiornik paliwa

Skontrolować złącza śrubowe

Nasmarować punkty obrotowe

Sprawdzić chłodzenie

Olej przekładniowy (SAE 80W)

Dokładnie wyczyścić maszy- nę, spryskać olejem płozy i płytę zgarniaka Po każdym wyłączeniu z eksploatacji

PL96 Przeprowadzać odpowiednią konserwację w określonym miesiącu lub po upływie określonych godzin pracy – w zależ- ności od tego, co nastąpi wcześniej. Usuwanie błędów Usterki Przyczyny Usunięcie usterki Silnik się nie uruchamia Zamknięty zawór paliwa Otworzyć zawór paliwa Zanieczyszczone paliwo Wymienić paliwo Pusty zbiornik paliwa Uzupełnić paliwo Zaoliwiona lub uszkodzona świeca zapłonowa Wyczyścić lub wymienić

świecę zapłonową Nieprawidłowe położenie dźwigni gazu Skorygować ustawienie Niska moc Zabrudzony ltr powietrza Wyczyścić lub wymienić ltr powie- trza 22-23

Brak napędu jezdnego lub jego ślizganie się Sprzęgło ślizga się Skorygować linkę

Skonsultować się z działem obsługi klienta Prędkość obrotowa nie jest zgodna z ustawieniem Przestawiona linka Skorygować linkę

Skonsultować się z działem obsługi klienta Nierówna praca, silne wibracje Luźne części lub złącza śrubowe Wyłączyć silnik i sprawdzić/docią- gnąć złącza śrubowe; wymienić uszkodzone części Skonsultować się z działem obsługi klienta Nie można wrzucać biegów Możliwe tylko w stanie bezruchu Zatrzymać przed zmianą biegu Linki do włączania/wyłączania sprzęgła, wału odbioru mocy i napędu mogą się poluzować z biegiem czasu na skutek wielokrotnego uruchamiania. Dlatego należy je dodatkowo regulować. Na naszej stronie internetowej pod nr art. 95187 można pobrać informację dotyczącą ustawiania. POLSKI PL97 ESPAÑOL No utilice el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas. En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡Atención! Tenga también en cuenta principalmen

Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Güde

Model : GME 6.5 V

Kategoria : Narzędzia wielofunkcyjne