PRTA 20Li A1 - Kosiarka do trawy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PRTA 20Li A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PRTA 20Li A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PRTA 20Li A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PRTA 20Li A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRTA 20Li A1 PARKSIDE
COUPE-BORDURES SANS FIL PRTA 20-Li A1 AKUMULATOROWA PODKASZARKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Spis tresci Wstęp p. 69
- Przeznaczenie p. 69
- Opis ogólny p. 70
- Zawartość opakowania p. 70
- Opis działania p. 70
- Przegląd p. 70
- Dane techniczne p. 71
- Zasady bezpieczeństwa p. 71
- Symbole i piktogramy p. 71
- Ogólne zasady bezpieczeństwa doty- czące narzędzi elektrycznych p. 72
- Pozostałe uwagi dotyczące bezpie- czeństwa p. 75
ZAGROŻENIA OGÓLNE .............. 77
- Instrukcja montażu p. 77
- Obsługa p. 78
- Włączanie i wyłączanie p. 78
- Ustawienia w urządzeniu p. 79
- Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem p. 79
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią składo- wą produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie Deklaracja zgodności z normami UE p. 118
- Rysunek samorozwijający p. 121
- Przycinanie trawy p. 80
- Przycinanie pionowe - przycinanie krawędzi trawnika p. 80
- Oczyszczani i konserwacja p. 80
- Oczyszczanie p. 80
- Ogólne czynności konserwacyjne p. 81
- Wymiana płytki tnącej p. 81
- Przechowywanie urządzenia p. 81
- Usuwanie i ochrona środowiska p. 81
- Gwarancja p. 81
- Serwis naprawczy p. 83
- Service-Center p. 83
- Importer p. 83
- Części zamienne / Akcesoria p. 83
- Poszukiwanie błędów z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu oso- bom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przycinania trawy w ogrodach oraz wzdłuż krawędzi grządek. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowo- dować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Nie używaj tego urządzenia do przycinania ży- wopłotów i/lub krzewów ozdobnych.70 p. 84
Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem. Użytkownik odpowiedzialny jest za wypadki lub obrażenia wywołane u innych osób oraz za powstałe uszkodzenie ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urządzenie nie jest prze- znaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.
- Akumulatorowy trymer do trawników
- Tarcza tnąca z 1 śrubą (lewy gwint)
- Osłona ochronna z dwiema śrubami
- Krążek dystansowy z dwiema śrubami
- Instrukcja obsługi ładowarki i akumula- tora
- Instrukcja obsługi Opis działania Prowadzona ręcznie, przenośna akumula- torowa przycinarka do trawy posiada jako mechanizm tnący system płytek nożowych z tworzywa sztucznego. Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w ruchomą głowicę silnikową, regulowany teleskop aluminiowy i pałą dystansowy. Urządzenie posiada osłonę zabezpiecza- jącą, która osłania mechanizm tnący i której zadaniem jest ochrona użytkownika przed zranieniami. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie. Przegląd 1 Górny uchwyt 2 Włącznik-wyłącznik 3 Blokada włącznika 4 Pojemnik do przechowywania płytek tnących 5 Uchwyt dodatkowy 6 Część uchwytowa 7 Rygiel do regulacji części uchwytowej 8 Tuleja wkręcana do regulacji długości 9 Rurka teleskopowa 10 Głowica silnika 11 Rygiel do regulacji kąta pochylenia (niewidoczna) 12 Osłona ochronna 13 Płytka tnąca 14 Tarcza tnąca 15 Pałąk dystansowy (ochrona kwiatów) 16 Krążek dystansowy 17 Akumulator 18 Wskaźnik ładowania (ładowarka) 19 Śruby osłony ochronnej 20 Śruby krążka dystansowego 21 KOD PIN, tarcza tnąca 22 Śruba, tarcza tnąca 23 Obsługuje nagrywanie 24 Uchwyt śruby71
Dane techniczne Akumulatorowa podkaszarka do trawy ..................PRTA 20-Li A1 Napięcie silnika U ................... 20 V Prędkość obrotowa przy pracy jałowej ...............................8000 min
Klasa zabezpieczenia .......................III Typ zabezpieczenia ......................IPX0 Czas pracy ......................ok. 45 min* Okrąg przycinania .................. 250 mm Ciężar (bez ładowarka) ............ 2,15 kg Poziom ciśnienia akustycznego
=3 dB Poziom ciśnienia akustycznego (L
= 2,39 dB Wibracje (a
Uchwyt dodatkowy .......3,46 m/s
- Efektywny czas pracy całkowicie nałado- wanego akumulatora pod obciążeniem jest zależny od sposobu pracy oraz obciążenia urządzenia w czasie przycinania. Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Pomiar drgań i ha- łasu zgodnie z EN 50636-2-91 przebiegły pomyślnie. Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektro- narzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włą- czone, ale pracuje bez obciążenia). Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia prze- strzegaj zasad bezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu Uwaga! Uważnie przeczytaj instruk- cję obsługi. Noś okulary ochronne i na- uszniki ochronne. Po wyłączeniu urzą- dzenia tarcza tnąca obraca się jeszcze przez kilka sekund. Trzymaj ręce i nogi w bezpiecznej odległości.72
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci i wody. Nie pracuj podczas deszczu i nie przycinaj mokrej trawy. Trzymaj inne osoby z dala od urządzenia. Mogą one zostać zranione przez wyrzucane przedmioty. Niebezpieczeństwo obrażeń przez wyrzucane części! Inne osoby nie powin- ny przebywać w stree zagrożenia pracującego urządzenia. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych wyjmij akumulator. Wartość poziomu ciśnienia akustycznego L
w dB Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Okrąg przycinania Parkside X 20 V TEAM. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elek- trycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- dom. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpie- czeństwa dotyczące narzę- dzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczy- taj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeń- stwa. Niedokładne prze- strzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prą- dem, pożar i/lub inne cięż- kie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).73
SCA PRACY a) Zapewnij porządek i wy- starczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmos- ferze potencjalnie wybu- chowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odle- głości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spo- wodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEK-
TRYCZNE a) Wtyczka narzędzia elek- trycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektryczny- mi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopa- sowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemio- nych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, pie- cyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elek- tryczne z daleka od desz- czu i wilgoci/wody. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do prze- noszenia narzędzia elek- trycznego, do jego zawie- szania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomy- mi częściami urządzenia. Uszko- dzone i splątane kable zwiększa- ją ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elek- trycznym na dworze, uży- waj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używa- nia na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniej- sza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elek- trycznego w mokrym oto- czeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI) o prądzie zadziałania 30 mA lub mniejszym. Używanie wy- łącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony74
albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowa- dzić do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony oso- bistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, ta- kich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi pode- szwami, kask i nauszniki − za- leżnie od rodzaju i sposobu uży- wania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem na- rzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub ba- terii, przed jego podnie- sieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elek- trycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wy- padku. d) Przed włączeniem narzę- dzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych po- zycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę cia- ła. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubra- nie. Nie zakładaj obszer- nych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części. g) Jeżeli możliwy jest mon- taż przyrządów odsysają- cych lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane. Używanie przyrządu odsysa- jącego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym na- rzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj na- rzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłączni- kiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed rozpoczęciem usta- wiania urządzenia, wymia- ny akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia75
wyjmij wtyczkę z gniazd- ka i/lub wyjmij baterię. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie na- rzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzie- ci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia oso- bom, które nie są z nim obeznane i które nie prze- czytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są nie- bezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Starannie pielęgnuj narzę- dzia elektryczne. Spraw- dzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wy- padków są źle konserwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzę- dzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiej- sze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elek- trycznego, akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazów- kami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wy- konywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznacze- niem może prowadzić do nie- bezpiecznych sytuacji. h) Należy pamiętać, że otwory wentylacyjne powinny być za- wsze wolne od zanieczyszczeń.
i) Należy wyjąć akumulator
- zawsze, gdy użytkownik odda- la się od maszyny, - przed usunięciem blokad, - przed sprawdzeniem, czyszcze- niem lub wykonaniem prac na maszynie, - po kontakcie z ciałem obcym w celu sprawdzenia maszyny pod kątem uszkodzeń, - w celu natychmiastowego sprawdzenia w przypadku wy- stąpienia zbyt silnych wibracji maszyny;
a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wy- kwalikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części za- miennych. Pozwoli to zacho- wać bezpieczeństwo użytkowa- nia narzędzia elektrycznego. Pozostałe uwagi dotyczą- ce bezpieczeństwa SZKOLENIE
- To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czysz- czenia i prac konserwacyjnych nie mogą wykonywać dzieci.76
- Urządzenia nie mogą używać osoby o ograniczonej sprawności zycznej, czucio- wej lub umysłowej, lub osoby nieposiadającej dostatecznej wiedzy lub doświadczenia.
- Przepisy lokalne mogą określać ograniczenia dotyczące wieku użytkowników.
- Zwracamy uwagę, że użytkownik ponosi sam odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dla innych osób lub ich własność.
- Nigdy nie zezwalaj na używanie maszyny przez dzieci i osoby posiadające ograniczoną sprawność zyczną, czuciową lub umysłową, lub niewystarczające doświadczenie i wiedzę, lub osoby, które nie są zaznajomione z instrukcjami! Przepisy lokalne mogą określać ograniczenia dotyczące wieku użytkowników.
- Nie wolno zezwalać na używa- nie maszyny przez dzieci lub osoby, które nie zapoznały się z opisanymi tu instrukcjami. PRZyGOTOWAnIE
- Przed użyciem maszynę sprawdzić wzrokowo pod kątem uszkodzonych, brakujących lub nieprawidłowo założonych elementów bezpieczeństwa lub osłon.
- Przed uruchomieniem maszyny i po jej jakimkolwiek uderzeniu należy sprawdzić ją pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia i zlecić wykonanie koniecznych napraw. PRACA
- Przez cały czas użytkowania maszyny nosić ochronę oczu, długie spodnie i solidne obuwie.
- Uunikać używania maszyny w warunkach złej pogody, w szczególności w przypadku ry- zyka uderzenia pioruna.
- Ostrzeżenie! Przed wyjęciem akumulatora i przed całkowitym zatrzymaniem się ruchomych części nie dotykać poruszających się, niebezpiecz- nych części maszyny.
- Zachować ostrożność! Niebezpieczeństwo obrażeń stóp i dłoni przez zespół tnący.
- Proszę przerwać używanie ma- szyny, jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby - przede wszyst- kim dzieci lub zwierzęta.
- Maszynę używać tylko przy świetle dziennym lub przy do- brym oświetleniu.
- Ręce i stopy trzymać zawsze w bezpiecznym odstępie od ze- społu tnącego, w szczególności podczas uruchamiania silnika.
- Nigdy nie montować metalo- wych elementów tnących.
- Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi lub brakującymi osłonami zabezpieczającymi.
- Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o bezpieczną postawę, pozwalającą w każdej chwili na zachowanie równowa- gi w trakcie pracy na zboczach.
- Chodź powoli. Nie biegaj z urządzeniem w dłoni.
- W trakcie pracy maszyny noś zawsze solidne obuwie i długie spodnie.77
- W przypadku wystąpienia wypadku lub usterki w trakcie pracy urządzenie należy natychmi- ast wyłączyć. Należy prawidłowo opatrzyć ura- zy lub udać się do lekar- za. W celu usunięcia usterki proszę przeczytać rozdział „Poszukiwanie błędów“ lub skontaktować się z naszym działem serwisowym. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
- Przed wykonaniem konserwacji lub czyszczenia usunąć wyjmo- wany akumulator.
- Używać tylko części zamien- nych i akcesoriów zalecanych przez producenta.
- Maszynę regularnie sprawdzać i konserwować. Naprawy mas- zyny przeprowadzać tylko w autoryzowanym punkcie serwi- sowym.
Nawet przy przepisowej obsłudze urządzenia elektrycznego wystę- pują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą występować następujące za- grożenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skut- kiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzo- ne i przepisowo konserwowane. Ostrzeżenie! To urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy pole elektro- magnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pa- sywne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z lekarzem i producentem im- plantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny. Uwaga! Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi akumulatora serii Parkside X 20 V Team. Instrukcja montażu Przed montażem wyjąć aku- mulator z urządzenia. Aku- mulator włożyć dopiero po całkowitym zmontowaniu urządzenia. Niebezpieczeń- stwo urazu! Montaż osłony ochronnej:
1. Założyć osłonę zabezpieczającą
(12) na głowicy silnika (10) i przykręcić ją dwiema śrubami z gniazdem krzyżakowym (19).
2. Założyć krążek dystansowy (16)
na osłonie zabezpieczającej (12) i przykręcić ją dwiema śrubami z gniazdem krzyżakowym (20).78
Montaż zespołu tnącego:
3. Nasadzić tarczę tnącą (14) na
oś. Istnieje tylko jedno położenie montażowe. Przykręcić tarczę tnącą (14) do osi. Zwrócić uwa- gę na lewy gwint. Prosimy zwra- cać uwagę na mocne dokręcenie śruby (21). Załóż płytkę tnącą (13) na sworzeń (22) tarczy tną- cej (14) i pociągnij płytkę tnącą do zewnątrz tak, by nastąpiło jej zablokowanie. Powtórzyć czyn- ności z drugim nożem z tworzy- wa sztucznego (13). Miejsce na zapasowe płytki znaj- duje się w pojemniku (
uchwycie dodatkowym ( 5). Montaż uchwytu dodatko- wego:
4. Odkręcić i zdjąć wstępnie za-
montowaną śrubę (24) dodatko- wej rękojeści (5).
5. Rozciągnij końce uchwytu dodat-
kowego (5) i nasuń je na podsta- wę uchwytu (23).
6. Przykręć dodatkowy uchwyt (5)
nakrętką mocującą uchwytu (24). Obsługa Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! Nie używaj urzą- dzenia bez osłony ochronnej! Podczas pracy z urządzeniem noś odpowiednią odzież oraz osłonę oczu i nauszniki. Przed każdym użyciem upewniaj się, że urządzenie jest sprawne. Włącznika-wy- łącznika i blokady włącznika nie wolno blokować w po- zycji włączonej. Po zwolnie- niu włącznika-wyłącznika musisz wyłączyć silnik urzą- dzenia. Jeżeli którykolwiek z przełączników jest uszko- dzony, urządzenia nie wolno używać. Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Włączanie i wyłączanie Uważaj na stabilną, pewną pozy- cję i dobrze trzymaj urządzenie obiema rękami, w wystarczającej odległości od ciała. Przed włącze- niem urządzenia uważaj, by nie dotykało ono żadnych przedmio- tów.
1. Aby włączyć urządzenie, naci-
śnij prawym kciukiem blokadę włącznika (3), a następnie naci- śnij włącznik-wyłącznik (2). Zwol- nij blokadę włącznika.
2. Aby wyłączyć urządzenie, puść
włącznik-wyłącznik (2). Ciągła praca pilarki bez przytrzymywa- nia włącznika-wyłącznika jest niemożliwa. Po wyłączeniu urządzenia mechanizm tnący pracuje jeszcze przez pewien czas. Zaczekaj, aż mechanizm tną- cy zatrzyma się całkowicie. Nie dotykaj poruszających się płytek tnących i nie pró- buj ich zahamować. Niebez- pieczeństwo zranienia!79
Ustawienia w urządzeniu Regulacja uchwytu dodatkowego:Uchwyt dodatkowy można ustawiać w różnych pozycjach. Ustaw uchwyt tak, żeby tarcza tnąca była w pozycji roboczej pochylona lekko do przodu. Poluzuj śrubę uchwytu (24) i ustaw uchwyt dodatkowy (5) w żądane po-łożenie. Dokręć śrubę uchwytu. Zinte-growane w uchwycie stopnie blokady zapobiegają przypadkowemu przesta-wieniu się uchwytu.Regulacja wysokości:Rura teleskopowa umożliwia przystosowa-nie urządzenia do wysokości ciała osoby obsługującej. Poluzuj tuleję (8). Przedłuż rurę tele-skopową (9) w żądane położenie i dokręć tuleję.Regulacja kąta cięcia:Po zmianie kąta cięcia możesz też przyci-nać trawę w trudno dostępnych miejscach, np. pod ławkami i wyskokami. Naciśnij dźwignię nożną (11) na obudo-wie silnika i pochyl teleskop (9). Możliwe są 7 pozycje (patrz także „Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem”). Regulacja części uchwytowej:Część uchwytową można obracać o 90° i 180° stopni (patrz także „Wskazówki do-tyczące pracy z urządzeniem”). Wcisnąć rygiel (7) w celu poluzowania blokady i obrócić element uchwytu (6) 0° 90° 180° aż ten wskoczy w żądane położenie. Regulacja pałąka dystansowego (ochrony kwiatów):Pałąk dystansowy zabezpiecza przed me-chanizmem tnącym rośliny i łodygi, które nie mają zostać przycięte.
Rozłożyć pałąk dystansowy (15) w dół. Jeśli pałąk dystansowy nie jest potrzebny, należy unieść go w górę, składając w położeniu spoczynkowym. Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem Uwaga - niebezpieczeń-stwo zranienia! • Nie przycinaj wilgotnej albo mo-krej trawy. • Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że tarcza tnąca nie dotyka kamyków, żwiru czy in-nych przedmiotów. • Włącz urządzenie przed zbliże-niem się do powierzchni trawy, którą chcesz przyciąć. • Unikaj przeciążania urządzenia podczas pracy. • Unikaj dotykania przeszkód (ka-mienie, mury i murki, słupki ogro-dzeń itp.). Spowoduje to szybkie zużycie żyłki. Używaj krawędzi osłony, aby utrzymywać urządze-nie w prawidłowej odległości. • Unikaj używania urządzenia w czasie niesprzyjającej pogo-dy, szczególnie w przypadku zagrożenia wyładowaniami atmosferycznymi!80
Przycinanie trawy Przycinaj trawę, przesuwając urzą- dzenie w prawo i w lewo. Przycinaj po- woli, podczas przy- cinania przytrzymuj urządzenie w pozy- cji pochylonej o ok. 30 stopni do przodu. Długą trawę przyci- naj warstwami od góry do dołu. Przycinanie pionowe - przy- cinanie krawędzi trawnika Przy pionowym prowadze- niu tarczy tnącej wymagana jest szczególna ostrożność i uwaga. Aby uniknąć zranie- nia, zachowuj wystarczającą odległość od mechanizmu tnącego. Ustawienia przy cięciu piono- wym: Podczas przycinania roślinności na skarpach i ostrych spadkach po- woli przemieszczaj urządzenie w prawo i w lewo.
- Część uchwytowa: 180° (patrz
- Kąt cięcia: 0° (patrz
- Pałąk dystansowy w pozycji spoczynkowej. Ustawienia przy przycinaniu krawędzi trawników: Aby przyciąć krawędzie trawni- ka, powoli prowadź urządzenie wzdłuż krawędzi.
- Część uchwytowa: 90° (patrz
- Kąt cięcia: 90° (patrz
- Pałąk dystansowy w pozycji spo- czynkowej. Oczyszczani i konserwacja Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niebezpieczne, ru- chome części! Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności z zakresu czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia. Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne, obudowę silnika i uchwyty urzą- dzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czysz- czenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszko- dzić urządzenie.81
- Po każdym przycinaniu oczyszczaj osłonę ochronną i mechanizm tnący z trawy i ziemi.
- W celu dokładnego oczyszczenia mechanizmu tnącego zdejmij płytkę tnącą (
13) (patrz „Wymiana płytki
tnącej“) i wyczyść sworzeń ( 22) ostrym nożem. Ogólne czynności konserwacyjne
- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie ma widocznych wad i usterek, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części. Sprawdzaj, czy śruby w tarczy tnącej są dobrze przykręcone.
- Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabezpieczające nie są uszkodzone i czy są dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe. Wymiana płytki tnącej
1. Wsuń płytkę tnącą (13) do we-
wnątrz i wypchnij ją ze sworznia (22) tarczy tnącej (14).
2. Załóż nową płytkę tnącą (13) na
sworzeń (22) tarczy tnącej i po- ciągnij płytkę tnącą do zewnątrz tak, by nastąpiło jej zablokowa- nie. Przechowywanie urządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
- Nie ustawiaj urządzenia na osłonie ochronnej. Najlepiej jest zawiesić urządzenie za górny uchwyt tak, by osłona ochronna nie dotykała żadnych przedmiotów. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo zniekształcenia osłony ochronnej, co może spowodo- wać zmianę mających wpływ na bez- pieczeństwo użytkowania wymiarów i cech roboczych urządzenia Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi
- Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
- Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie.
- Przekaż wycięty materiał do komposto- wania, nie wyrzucaj go do kontenera na śmieci. Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.82
Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np noża lub cięcia płyta z tworzywa sztucznego), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np bateria, ładowarka, płyta tnąca, obudowa ochronna, przełącznik). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 311046).
- Numer artykułu znajduje się na ta- bliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i83
określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center
- Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 311046 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 83 „ Service-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Ładowarka EU p. 8000
- 1313 Ładowarka UK p. 8000
- 1314 Akumulator p. 8000
- 1166 Osłona zabezpieczająca p. 9109
- 9394 Płytki tnące (20 szt.) p. 9109
- 9406 Tarcza tnąca 939584 p. 9109
Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie daje się uruchomić Rozładowany akumulator
17) Naładuj akumulator ( 17) (należy po- stępować zgodnie z oddzielną instruk- cją obsługi akumulatora i ładowarki) W urządzeniu nie ma akumulatora ( 17) Włóż akumulator ( 17) (należy po- stępować zgodnie z oddzielną instruk- cją obsługi akumulatora i ładowarki) Uszkodzony włącznik-wy- łącznik (
Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Przerywana praca urządzenia Chwiejny styk w obwo- dzie elektrycznym Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony włącznik-wy- łącznik (
Silne wibracje Głośne odgłosy Pęknięta płytka tnąca
13) Wymień płytkę tnącą ( 13) (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Mechanizm tnący jest brudny Wyczyść mechanizm tnący (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Uszkodzony silnik Naprawa w Centrum serwisowym Zła jakość przyci- nania Pęknięta płytka tnąca
13) Wymień płytkę tnącą ( 13) (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Mechanizm tnący jest brudny Wyczyść mechanizm tnący (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Akumulator (
jest całkowicie nałado- wany Naładuj akumulator ( 17) (należy po- stępować zgodnie z oddzielną instruk- cją obsługi akumulatora i ładowarki)85
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podkaszarka Seriia produkcyjna PRTA 20-Li A1 Numer seryjny 201812000001 - 201901101854 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62321-1:2013 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 96 dB(A) zmierzony: 89,8 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: TÜV Süd, NB 0036 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 15.01.2019
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.119
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim mogą się znaleźć pozostałości smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiec- zeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed ro- zpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu oso- bom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Cel zastosowania Akumulator i ładowarka są włączone Podłączanie do urządzenia Parkside X 20 V Team. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 76
- Spis tresci Wstęp p. 43
- Cel zastosowania p. 43
- Opis ogólny p. 44
- Przegląd p. 44
- Dane techniczne p. 44
- Wskazówki bezpieczeństwa p. 44
- Symbole w instrukcji obsługi p. 44
- Ogólne zasady bezpieczeństwa p. 45
- Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką p. 46
- Proces ładowania p. 48
- Wyjmowanie i wkładanie akumulatora p. 48
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 48
- Ładowanie akumulatora p. 49
- Zużyte akumulator y p. 49
- Przechowywanie urządzenia p. 49
- Konserwacja p. 49
- Usuwanie i ochrona środowiska 49 Części zamienne/Akcesoria p. 50
- Gwarancja p. 51
- Serwis naprawczy p. 52
- Service-Center p. 52
- Importer p. 5244
wywołane niezgodnym zprzeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Rysunki znajdziesz na przed- niej odchylanej stronie. Przegląd 1 Zwalniacz akumulatora 2 Przycisk wskaźnika stanu naładowania 3 Wskaźnik naładowania 4 Akumulator 5 Ładowarka 6 Wskaźniki kontrolne ładowarki Dane techniczne Akumulator (Li-Ion) ............. PAP 20 A1 Liczba ogniw akumulatora .................5 Napięcie znamionowe ............. 20 V Pojemność ................................ 2,0 Ah Energia ....................................40 Wh Czas ładowania .......................ok. 1 h Akumulator (Li-Ion) ............. PAP 20 A3 Liczba ogniw akumulatora ...............10 Napięcie znamionowe ............. 20 V Pojemność ................................ 4,0 Ah Energia ....................................80 Wh Czas ładowania .......................ok. 2 h Ładowarka .......................PLG 20 A1 Znamionowy pobór prądu .......... 65 W Napięcie wejściowe/ Input ..................... 230-240 V~, 50 Hz Napięcie wyjściowe/ Output ....................... 21,5 V ; 2,4 A Klasa zabezpieczenia ..................
Typ zabezpieczenia ......................IPX0 Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolno- ściach zycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym do- świadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploata- cji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konser- wacji. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elek- trycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- dom. Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem.45
Symbole na baterii Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulato-
Nie wyrzucaj akumulatorów do śmieci do- mowych, nie wr- zucaj ich do ognia ani wody. Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze (max. 50°C). Oddawaj akumulatory do punktu zbiórki zużytych bate- rii, gdzie zostanie zapewni- ona ich przepisowa utyliza- cja. Symbole na ładowarce: Uwaga! Uważnie przeczytaj instruk- cję obsługi. Ładowarka jest przeznaczo- na tylko do stosowania w po- mieszczeniach. T3.15A 130°C Zabezpieczenie urządzenia Klasa zabezpieczenia II Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z od- padami domowymi. Wskaźniki kontrolne (LED) ładowarki Włóż akumulator dopiero po całkowitym zmontowaniu urządzenia. Niebezpieczeńst- wo zranienia! Przed rozpoczęciem jakich- kolwiek prac wyłącz urządze- nie i wyjmij z niego akumula- tor. Akumulator osiąga swoje własne po wielokrotnym łado- waniu pełna pojemność. Ogólne zasady bezpieczeństwa Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych po- niżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpiecza- jących przed porażeniem prą- dem elektrycznym, zranieniem i pożarem:
- Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez pro- ducenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do46
jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów inne- go typu grozi pożarem.
- Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystoso- wane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
- Trzymaj nieużywane akumu- latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalo- wych, które mogłyby spowo- dować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
- Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycie- ku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektroli- tem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodat- kowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować po- drażnienia skóry lub oparzenia. Specjalne zasady bezpiec- zeństwa dotyczące urządzeń zasilanych akumulatorami
- Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas in- stalowania akumulatora. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elektrycznym pod- łączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek.
- Ładuj akumulatory tylko wewnątrz pomieszczeń, po- nieważ ładowarka jest prze- znaczona tylko do takiego ładowania. Istnieje niebezpie- czeństwo wybuchu.
- Aby zmniejszyć ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym, zawsze odłączaj wtyczkę ładowarki od gniazdka elek- trycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.
- Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Gorąco może spo- wodować uszkodzenie akumula- tora i wybuch.
- Przed rozpoczęciem łado- wania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie.
- Nie otwieraj akumulatora i chroń go przed mechanicz- nymi uszkodzeniami. Nie- bezpieczeństwo zwarcia i wyd- zielenia par drażniących drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świeżego powietrza, a razie wystąpienia dolegliwości skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej.
- Nie używaj baterii jednora- zowych, które nie nadają się do ponownego ładowania! Może to spowodować uszkod- zenie urządzenia. Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką
- Urządzenie to mogą obsługi- wać dzieci od 8 roku życia, a47
także osoby o zmniejszonych zdolnościach zycznych, zmy- słowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedo- statecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nad- zorem albo po instruktażu w za- kresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządze- niem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszcze- nia i konserwacji.
- Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczo- nej ładowarki Niebezpieczeńst- wo pożaru i wybuchu.
- Przed każdym użycie spra- wdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko wykwalikowanemu persone- lowi i tylko z użyciem orygi- nalnych części zamiennych. Nie używaj uszkodzonej łado- warki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpieczeństwo urządzenia.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce zna- mionowej znajdującej się na ładowarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
- Przed rozłączeniem i połącze- niem złączy między akumula- torem/narzędziem elektrycz- nym/ urządzeniem zawsze odłączaj ładowarkę od sieci.
- Utrzymuj urządzenie w czy- stości, nie wystawiaj go na działanie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i dostanie się wody do jej wnę- trza zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Ładowarkę wolno stosować wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami. Ładowanie innych akumulatorów może pro- wadzić do zranień i pożaru.
- Unikaj mechanicznych uszko- dzeń ładowarki. Mogą one po- wodować wewnętrzne zwarcia
- Ładowarki nie wolno używać na palnym podłożu (np. pa- pier, tekstylia). Niebezpieczeń- stwo pożaru wskutek nagrzania wywołanego ładowaniem.
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego ser- wis albo osobę posiadającą podobne kwalikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
- Akumulator nożyc jest dostar- czony tylko w stanie wstępnie naładowanym i przed pierws- zym użyciem należy go prawi- dłowo naładować. Pierwsze ładowanie akumulatora powin- no trwać około jednej godziny. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej.
- Po pełnym naładowaniu aku- mulatora odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i odłącz ładowarkę od urządzenia.48
- Nie pozwalaj, by akumulator był ciągle ładowany. Ciągłe ładowanie dość dobrze nałado- wanego akumulatora może go uszkodzić. Proces ładowania Nie wystawiaj akumulatora na ekstremalne warunki, ta- kie jak wysokie temperatury i uderzenia. Niebezpieczeństwo zranienia przez wypływający elektrolit! W przypadku kontaktu ze skórą/oczami spłukać miejsca kontaktu wodą albo środkiem neutralizującym i skontakto
wać się z lekarzem. Akumulator ładować tylko w suchych pomieszczeniach. Powierzchnię zewnętrzną akumulatora należy oczyścić i osuszyć przed podłączeniem ładowarki. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym.
- Przed pierwszym użyciem należy nała- dować akumulator.
- Ładować tylko załączoną w komplecie, ładowarką.
- Znacznie krótszy czas pracy mimo pełnego naładowania świadczy o zu- życiu akumulatora i konieczności jego wymiany. Stosować tylko oryginalny akumulator zamienny - można go nabyć za pośrednictwem naszego serwisu.
- Należy zawsze przestrzegać obowią- zujących wskazówek bezpieczeństwa, przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska.
Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użytkowania nie są objęte gwarancją. Wyjmowanie i wkładanie akumulatora
1. W celu wyjęcia akumulatora z urządze-
nia wcisnąć przycisk zwalniający (1) na akumulatorze (4) i wyciągnąć akumula- tor.
2. Aby włożyć akumulator (4) do urząd-
zenia, wsuń akumulator do urządzenia po prowadnicy. Musi się on słyszalnie zablokować. Akumulator włożyć dopiero po całkowitym zmontowaniu urządzenia. Niebezpieczeńst- wo urazu! Sprawdzanie stanu nałado- wania akumulatora Wskaźnik naładowania (3) pokazuje stan naładowania akumulatora 4). Naciśnij przycisk (2) na akumulatorze. Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowa- ny przez zaświecenie odpowiedniej diody LED. Jeżeli świecą się diody (czerwony, poma- rańczowy i zielony): akumulator jest naładowany Jeżeli świecą się 2 diody(czerwony i pomarańczowy): akumulator jest częściowo naładowany Jeżeli świeci się 1 dioda (czerwony): akumulator wymaga ładowania49
Akumulator (4) naładować, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED. Ładowanie akumulatora Akumulator (4) należy naładować, gdy na wskaźniku stanu naładowa- nia (3) świeci się tylko czerwona dioda. Czas ładowania wynosi około 1 godziny.
1. Jeżeli jest to konieczne, wyjmij
akumulator (4) z urządzenia.
Podłączyć ładowarkę (5) do gni- azda sieciowego. Czerwona dioda wskaźnika kontrolnego (6) na ładowarce (5) świeci się w trakcie całego pro- cesu ładowania akumulatora (4). Zaświecenie się na ładowarce (6) zielonej diody LED sygnalizu- je, że akumulator (4) jest nałado- wany.
4. Po naładowaniu urządzenia
odłącz ładowarkę (5) od sieci.
5. Wyciągnij akumulator z łado-
warki (5). Zużyte akumulatory
- Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania sygnalizuje, że akumula- tor jest zużyty i musi zostać wymienio- ny. Używać tylko zamiennego akumu- latora, dostępnego w naszym dziale serwisowym.
- W każdym przypadku należy prze- strzegać aktualnie obowiązujących zaleceń bezpieczeństwa oraz przepi- sów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“). Przechowywanie urządzenia
- Przed dłuższym okresem składowania (np. przed sezonem zimowym) wyjąć akumulator z urządzenia.
- Akumulator przechowywać tylko w sta- nie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego składowania stan naładowa- nia akumulatora powinien wynosić 40-60% (na wskaźniku stanu nałado- wania (4) świecą się dwie diody).
- Podczas dłuższego składowania sprawdzać co ok. 3 miesięcy poziom naładowania akumulatora i w razie potrzeby doładować go.
- Akumulator należy składować w tem- peraturach od 10 do 25 °C. Podczas składowania unikać ekstremalnych mro- zów bądź gorąca, aby akumulator nie stracił swojej pojemności. Konserwacja
- Urządzenie nie wymaga konserwacji. Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi50
- Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 52 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Akumulator PAP 20 A1, 2,0 Ah p. 8000
- 1166 Akumulator PAP 20 A3, 4,0 Ah p. 8000
- 1168 Ładowarka PLG 20 A1, EU p. 8000
- 1313 Ładowarka PLG 20 A1, UK 1314 Nie wyrzucaj akumulatorów do śmieci domowych, nie wrzucaj ich do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu) ani wody. Uszkodzone akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i Twojego zdrowia, jeżeli wydostaną się z nich trujące pary lub ciecze. p. 8000
- Oddaj urządzenie w punkcie recy-klin- gu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
- Usuwaj tylko rozładowane akumula- tory. Zalecamy zaklejenie biegunów taśmą w celu wyeliminowania niebez- pieczeństwa zwarcia. Nie otwieraj akumulatora.
- Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lokalnego zakładu oczysz- czania albo do naszego Centrum Serwisowego.
- Przekaż wycięty materiał do komposto- wania, nie wyrzucaj go do kontenera na śmieci.51
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. noży, ba- terii i koła przekładni), oraz na uszkodze- nia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN311046).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie52
się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- cji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowa- nie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 311046 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu53
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulator/Ładowarka 20 V typoszereg, PLG 20 A1 IAN 311046 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (18)** ponosi producent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania doku- mentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.77
ProstaInstrukcja