PARKSIDE PSTD 800 C3 - Piła elektryczna

PSTD 800 C3 - Piła elektryczna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSTD 800 C3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 124 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PSTD 800 C3 - page 68

Pytania użytkowników dotyczące PSTD 800 C3 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSTD 800 C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSTD 800 C3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSTD 800 C3 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Spis tresci Wstęp p. 68
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 69
  • Opis ogólny p. 69
  • Zawartość opakowania p. 69
  • Opis działania p. 69
  • Zestawienie p. 69
  • Zasady bezpieczeństwa p. 70
  • Symbole i piktogramy p. 70
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektr ycznych p. 71
  • Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p. 74
  • Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z laserem p. 74
  • Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa stosowania wyrzynarek p. 74
  • Zagrożenia ogólne p. 75
  • Montaż p. 75
  • Demontaż/montaż osłony ochronnej .75 Demontaż/montaż końcówki ślizgowej p. 75
  • Montaż/wymiana brzeszczotu p. 76
  • Demontaż/montaż prowadnicy równoległej p. 76
  • Demontaż/montaż zabezpieczenia przed rozerwaniem p. 77
  • Obsługa p. 77
  • Włączanie i wyłączanie p. 77
  • Ustawianie kątownika p. 77
  • Ustawianie siły skoku p. 77
  • Podłączenie zewnętrznego systemu odpylania p. 78
  • Włączanie/wyłączanie funkcji zdmuchiwania pyłu p. 78
  • Włączanie/wyłączanie oświetlenia roboczego p. 78
  • Cięcia wgłębne p. 79
  • Instrukcje pracy p. 79
  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup war to- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 117
  • Rysunek samorozwijający p. 120
  • Czyszczenie i konserwacja p. 79
  • Czyszczenie p. 79
  • Konserwacja p. 80
  • Przechowywanie p. 80
  • Usuwanie i ochrona środowiska p. 80
  • Części zamienne / Akcesoria p. 80
  • Poszukiwanie błędów p. 81
  • Gwarancja p. 82
  • Serwis naprawczy p. 83
  • Service-Center p. 83
  • Importer p. 8369

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie z nieruchomym podparciem jest przeznaczone do cięć prostych i zakrzywionych oraz do cięć ukośnych pod kątem do 45° kanciastych obrabia- nych elementów z tworzywa sztucznego, drewna i lekkiego metalu. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do użytku prywat- nego w suchych pomieszczeniach. Przestrzegać uwag dotyczących typów brzeszczotów. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na okład- ce przedniej i tylnej. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.

  • Akcesoria: - zestaw zawiera 3 brzeszczoty do cięcia drewna (T144DP) „Swiss Made“ - 1 brzeszczot do metalu (T118AF) „Swiss Made“ - 1 klucz imbusowy - Zabezpieczenie przed rozerwaniem (już zamontowane) - Końcówka ślizgowa (już zamontowa- na) - Osłona ochronna (już zamontowana) - Adapter do zewnętrznego systemu odpylania (już zamontowany)
  • instrukcja obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Opis działania Wyrzynarka jest wyposażona w waha- dłowe urządzenie podnoszące oraz w oświetlenie robocze, laser i prowadnicę równoległą. Zatrzaski kątownika umożliwiają dokładną pracę. Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Zestawienie 1 Pokrętło 2 Gałka blokowania 3 Włącznik/wyłącznik 4 Uchwyt 5 Przyłącze systemu zasysania 6 Przewód zasilający 7 Końcówka ślizgowa 8 Podstawa 9 Włącznik funkcji zdmuchiwania pyłu 10 Śruby imbusowe (niewidoczne) 11 Przełącznik zakresu wychylenia 12 Rolka prowadząca 13 Uchwyt mocujący 14 Otwory do wsuwania prowadnicy 15 Śruby ustalające 16 Pałąk ochronny 17 Osłona ochronna 18 Laser + oświetlenie robocze LED (nie- widoczne)70

19 Włącznik/wyłącznik, laser + oświetle- nie robocze LED 20 Brzeszczot do metalu 21 Brzeszczot do drewna 22 Klucz imbusowy 23 Prowadnica równoległa 24 Adapter do zewnętrznego systemu odkurzania 25 Zabezpieczenie przed rozerwaniem 26 Wycięcie w końcówce ślizgowej 27 Noski Wyrzynarka .............. PSTD 800 C3 Znamionowe napięcie wejściowe U ................................230 V~; 50 Hz Nominalny pobór mocy P ............ 800 W Klasa ochrony.... II (podwójna izolacja) Liczba skoków na biegu jałowym

Skok pilarki .................................22 mm Głębokość cięcia w drewnie .. maks. 80 mm Głębokość cięcia w metalu ....maks. 8 mm Ciężar (z akumulatorem) .... maks. 2,17 kg Cięcia skośne ...........co 0°/15°/30°/45° Poziom ciśnienia akustycznego

= 3 dB Poziom mocy akustycznej

w drewnie ..... 9,037 m/s

Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- ści. Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podana wartość emisji drgań może zostać użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie ko- rzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposo- bu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektrona- rzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obcią- żenia). Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Uważnie przeczytaj instrukcję ob- sługi. Uwaga! – Promieniowa- nie laserowe Nie patrzeć w kierunku promienia lasera! Laser klasy 2 P max.: < 1 mW ; λ = 650 nm EN 60825-1: 2014 Klasa ochrony II (podwójna izolacja)71

Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- szłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wy- padek. b) Nie pracuj narzędziem elek- trycznym w atmosferze poten- cjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wy- twarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektryczne- go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie uży- waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtycz- ki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi zapobie- gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Noś odporne na przecięcie rękawice. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia.72

b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządze- nia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycz- nym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć uży- cia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj RCD (Residual Current Device) o prądzie zadziałania 30 mA lub mniejszym. Używanie RCD zmniej- sza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo je- żeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nie- uwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobi- stej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochro- ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − za- leżnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uru- chomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elek- trycznego do źródła zasilania i/ lub baterii, przed jego podnie- sieniem i przeniesieniem upew- nij się, że jest ono wyłączone. Je- żeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłą- czone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj rów- nowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nie- oczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- sy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luź- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy73

mogą zostać pochwycone lub wkręco- ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- liwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamon- tować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związa- ne z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym po- czuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właści- wego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz- ne, którego nie można włączyć i wy- łączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/ lub usuń wyjmowany akumula- tor. Ten środek ostrożności uniemożli- wi przypadkowe uruchomienie narzę- dzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane na- rzędzia elektryczne w niedo- stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczyta- ły tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektronarzędzia i narzędzi ob- róbkowych. Sprawdzaj, czy ru- chome części prawidłowo funk- cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawi- dłowe działanie narzędzia elek- trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć napra- wę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektryczne- go, akcesoriów, oprzyrządo- wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- wanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- ne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.74

a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwaliko- wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę- dzia elektrycznego. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

  • Podczas prac, w trakcie których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewody elektryczne lub własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za zaizolowane powierzchnie uchwytów. Kontakt urządzenia z będącym pod napięciem przewodem elektrycznym może spowodować prze- pływ prądu także w metalowych czę- ściach urządzenia, powodując ryzyko porażeniem prądem elektrycznym.
  • Zamocować i zabezpieczyć ob- rabiany element na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Jeśli obrabiany element będzie przytrzymywany jedy- nie dłonią lub podpierany ciałem, nie będzie on stabilny, co może doprowa- dzić do utraty kontroli nad procesem cięcia.
  • Jeśli przewód zasilający elektrona- rzędzia jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalnie przygotowany przewód zasilający, który jest dostęp- ny w biurze obsługi klienta. Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z laserem – Uwaga: Promienie lasera Nie patrz w promień Klasa lasera 2 – Nie należy kierować lasera na po- wierzchnie odblaskowe. – Oznaczenia i ostrzeżenie znajdują się z przodu urządzenia. Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa stosowania wyrzynarek
  • Dłonie trzymać z dala od miejsca cięcia. Nie chwytać pod obrabiany element. Kontakt z brzeszczotem grozi urazem.
  • Elektronarzędzie prowadzić po obra- bianym elemencie tylko wtedy, gdy jest ono włączone. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odbicia, gdy narzędzie końcowe zatnie się w obrabianym elemencie.
  • Zwrócić uwagę, aby podczas cięcia podstawa dobrze przylegała do przed- miotu. Przekrzywiony brzeszczot może pęknąć lub spowodować odbicie.
  • Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłączyć; brzeszczot należy wyciągnąć z ciętego przedmiotu do- piero po jego całkowitym zatrzymaniu. Dzięki temu unikniemy odbicia i może- my bezpiecznie odłożyć elektronarzę- dzie.
  • Używać tylko nieuszkodzonych brzesz- czotów, których stan techniczny nie budzi zastrzeżeń. Wygięte i tępe brzeszczoty mogą pękać, negatywnie wpływać na proces cięcia lub powodo- wać odbicie.
  • Po wyłączeniu urządzenia nie wyha- mowywać brzeszczotu przez dociska- nie jego bocznej powierzchni. Brzesz-75

czot może zostać uszkodzony, może pęknąć lub spowodować odbicie.

  • Użyć odpowiednich detektorów, aby zlokalizować ukryte przewody zasila- jące lub zasięgnąć porady w miejsco- wym zakładzie energetycznym. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi pożarem lub porażeniem elek- trycznym. Uszkodzenie instalacji gazowej może spowodować wybuch. Przedostanie się brzeszczotu do instalacji wodnej może być przyczyną szkód materialnych.
  • Zabezpieczyć obrabiany element. Obrabiany element zamocowany za pomocą przyrządu mocującego lub imadła jest rozwiązaniem bezpiecz- niejszym, niż trzymanie go ręką.
  • Zanim odłożymy elektronarzędzie, na- leży odczekać do jego całkowitego za- trzymania się. Narzędzie tnące może się zablokować i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Zagrożenia ogólne Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dzenia elektrycznego występują tzw. za- grożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektryczne- go mogą występować następujące zagro- żenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzy- stania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwo- wane. Ostrzeżenie! To urządzenie elek- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertel- nych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medycz- ne skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed roz- poczęciem obsługiwania maszyny. Montaż Urządzenie należy podłączać do sieci zasilającej dopiero wtedy, gdy jest ono przygo- towane do pracy. Demontaż/montaż osłony ochronnej Montaż osłony ochronnej

1. Wcisnąć obydwa uchwyty osłony

ochronnej (17) w wycięcia w obudo- wie urządzenia. Osłona ochronna (17) powinna wskoczyć w swoje miejsce. Zamontowaną osłonę ochronną (17) można odchylać w górę. Demontaż osłony ochronnej

2. Odciągnąć obydwa uchwyty osłony

ochronnej (17) od siebie.

3. Pociągnąć osłonę ochronną (17)

wprzód. Demontaż/montaż końcówki ślizgowej Podczas prac na powierzchniach obra- bianych elementów wrażliwych na zary-76

sowania zaleca się stosowanie końcówki ślizgowej (7). Zakładanie końcówki ślizgowej

1. Założyć końcówkę ślizgową (7) z przo-

2. Docisnąć noski (27) z tyłu końcówki

ślizgowej do podstawy (8). Zdejmowanie końcówki ślizgowej

1. Odciągnąć końcówkę ślizgową (7) z

nosków (27) podstawy (8).

2. Odciągnąć końcówkę ślizgową (7) w

przód od podstawy (8). Montaż/wymiana brzeszczotu Podczas zakładania brzeszczotu nosić rękawice ochronne. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała po dotknięciu brzeszczotu. Można używać tylko brzesz- czotów z uchwytem z trzon- kiem teowym (trzonek jedno- krzywkowy), podobnych do dostarczonych brzeszczotów (20/21). Montaż brzeszczotu Należy pamiętać, aby w uchwycie brzesz- czotu nie znajdowały się opiłki ani inne pozostałości materiałów.

1. Obrócić uchwyt mocujący (13) mak-

symalnie w przód i przytrzymać go w tym położeniu.

2. Umieścić brzeszczot (20/21) w

uchwycie zaciskowym (13). Podczas umieszczania brzeszczotu (20/21) w urządzeniu należy zwrócić uwagę, aby jego tylna część weszła w rowek rolki prowadzącej (12). Upewnić się, że brzeszczot (20/21) jest prawidłowo zamocowany, a zęby są ustawione w kierunku cięcia.

3. Zwolnić uchwyt mocujący (13).

Zwrócić uwagę, aby zawsze uży- wać prawidłowego brzeszczotu do poszczególnych materiałów. Demntaż brzeszczotu

1. Przytrzymać brzeszczot (20/21).

2. Obrócić uchwyt mocujący (13) mak-

symalnie w przód i przytrzymać go w tym położeniu.

2. Wyjąć brzeszczot (20/21) z uchwytu

4. Zwolnić uchwyt mocujący (13).

Demontaż/montaż prowadnicy równoległej Prowadnicę równoległą można za- montować z obu stron urządzenia. Montaż prowadnicy równoległej

1. W razie potrzeby poluzować śruby

2. Wsunąć prowadnicę równoległą (23)

przez otwory do wsuwania (14).

3. Ponownie dokręcić śruby ustalające

(15). Demontaż prowadnicy równoległej

1. Poluzować śruby ustalające (15).

2. Wyciągnąć prowadnicę równoległą

Demontaż/montaż zabezpie- czenia przed rozerwaniem Zdejmowanie zabezpieczenia przed rozerwaniem

1. Wyciągnąć zabezpieczenie przed ro-

zerwaniem (25) z wycięcia w końców- kę ślizgową (26). Zakładanie zabezpieczenia przed rozerwaniem

2. Wcisnąć zabezpieczenie przed roze-

rwaniem (25) w wycięcie w końcówkę ślizgową (26). Obsługa Przed rozpoczęciem prac związanych z ustawianiem urządzenia, należy je wy- łączyć i wyciągnąć wtycz- kę przewodu sieciowego z gniazda. Włączanie i wyłączanie

1. Podłączyć urządzenie do instalacji za-

2. Żądaną prędkość można ustawiać w 6

stopniach za pomocą pokrętła (1) znaj- dującego się z tyłu urządzenia.

3. Aby wyłączyć urządzenie, należy wci-

snąć włącznik/wyłącznik (3).

4. Wcisnąć i przytrzymać włącznik/wy-

łącznik (3). Wyłączanie:

5. Aby wyłączyć urządzenie, należy pu-

ścić włącznik/ wyłącznik (3). Pracaciągła

6. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (3).

7. Wcisnąć i przytrzymać włącznik/wy-

8. Uruchomić gałkę blokowania (2). Teraz

można puścić włącznik/ wyłącznik (3). Jest on zablokowany.

9. Tryb pracy ciągłej można zakończyć,

wciskając krótko włącznik/ wyłącznik (3). W momencie pozostawienia urzą- dzenia bez nadzoru lub po za- kończeniu pracy należy wyciągać wtyczkę z gniazda. Ustawianie kątownika

1. Odkręcić śruby imbusowe (10) kluczem

2. Pociągnąć podstawę (8) lekko w tył.

3. Ustawić podstawę (8) w żądanej pozy-

cji (-45° - 45°). Łącznie do wyboru jest 7 pozycji ustawień (-45°, -30, -15°, 0°, 15°, 30° i 45°).

4. Wsunąć podstawę (8) w przód w je-

den ze stopni blokady.

5. Dokręcić śruby imbusowe (10) kluczem

imbusowym (22). Maksymalny kąt cięcia skośnego jest ograniczony po obu stronach. Zdjąć zabezpieczenie przed ro- zerwaniem (patrz „Zdejmowanie/ montaż zabezpieczenia przed rozerwaniem”) i odchylić osłonę ochronną lub ją zdemontować (patrz „Montaż/demontaż osłony ochronnej”). Ustawianie siły skoku Za pomocą wahliwego przełącznika skoku (11) można ustawiać ruch wahliwy brzesz- czotu. Dla przełącznika wahliwego skoku (11) są 4 pozycje:78

Optymalną siłę skoku można ustalić pod- czas prób w praktyce, przy czym obowią- zują poniższe zalecenia:

  • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące uzyskuje się z niewielkim ruchem wa- hliwym lub bez niego (poziom 1 lub 0).
  • W przypadku cienkiego materiału, twardego materiału (np. stali) oraz do wykonywania zaokrągleń należy rów- nież stosować poziom 0.
  • Miękki materiał (drewno, plastik itd.): wahadło ustawić na poziom II lub III. Przy aktywnym skoku wahliwym uzyskuje się coraz szybszy postęp prac. Podłączenie zewnętrz- nego systemu odpylania Proces odkurzania jest możliwy tylko wte- dy, gdy przełącznik funkcji zdmuchiwania pyłu (9) jest ustawiony w położeniu „0”, a do przyłącza zasysania pyłu (5) podłączo- ne jest odpowiedni element odkurzający. Należy zapewnić odpowiedni odciąg pyłu (np. za pomocą od- kurzacza warsztatowego). Zwykłe odkurzacze domowe nie są prze- znaczone do odsysania pyłu po szlifowaniu. Informacje te można znaleźć w instrukcji obsługi ze- wnętrznego urządzenia. Podłączenie zewnętrzne systemu zasysania:

1. Wsunąć do oporu adapter zewnętrz-

nego systemu zasysania (24) w przyłą- cze systemu (5).

2. Podłączyć wąż ssawny odkurzacza

(brak w zakresie dostawy) do adaptera zewnętrznego systemu zasysania (24). Odłączenie zewnętrznego systemu odpylania:

1. Ściągnąć wąż ssawny z adaptera ze-

wnętrznego systemu zasysania (24).

2. Zdjąć adapter zewnętrznego systemu

zasysania (24). W razie potrzeby do urządzenia można podłączyć bezpośrednio, bez użycia adaptera, wąż ssawny odkurzacza. Włączanie/wyłączanie funkcji zdmuchiwania pyłu

1. W celu włączenia funkcji zdmuchiwa-

nia pyłu należy ustawić przełącznik tej funkcji (9) w odpowiednim położeniu

2. W celu wyłączenia funkcji zdmuchiwa-

nia pyłu należy ustawić przełącznik tej funkcji (9) w położeniu „0”. Włączanie/wyłączanie oświetlenia roboczego W celu włączenia lasera i oświetlenia roboczego należy wcisnąć włącznik/wy- łącznik (19). Wciśnięcie 1x → Laser + oświetlenie robocze Wciśnięcie 2x → Laser Wciśnięcie 3x → Oświetlenie robocze Wciśnięcie 4x → WYŁ79

Cięcia wgłębne Cięcia wgłębne można wykonywać tylko w miękkich materiałach jak drewno, beton porowaty płyty gipsowo-kartonowe itd. Wymaga to jednak pewnej wprawy i jest możliwe tylko z krótkimi brzeszczotami. Cięcia wgłębne są dozwolone tylko wte- dy, gdy kąt uciosu wynosi 0°.

1. Osadzić piłę przednią krawędzią pod-

stawy (8) do obrabianego elementu.

2. Włączyć urządzenie (patrz „Włącza-

nie/wyłączanie urządzenia”).

3. Cięcie obrabianego elementu należy

rozpocząć powoli pod kątem, następ- nie ustawić wyrzynarkę w pozycji pio- nowej.

4. Kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia.

5. Wyłączyć wyrzynarkę i wyciągnąć ją

po zakończeniu prac z obrabianego elementu. Instrukcje pracy

  • Zamocować obrabiany element. Do małych obrabianych elementów stoso- wać urządzenie mocujące.
  • Narysować linię, aby wyznaczyć kie- runek, w którym będzie prowadzony brzeszczot.
  • Przytrzymać urządzenie bezpiecznie za uchwyt.
  • Ustawić prędkość cięcia.
  • Ustawić pozycję skoku wahliwego.
  • Odczekać, aż urządzenie uzyska peł- ną prędkość.
  • Umieścić podstawę (8) na obrabianym element.
  • Przesuwać urządzenie powoli wzdłuż narysowanej linii, mocno dociskając podstawę do obrabianego elementu.
  • Nie wywierać zbyt dużego nacisku na urządzenie. Pracę powinno wykony- wać urządzenie.
  • Przed odłożeniem urządzenia należy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie się zatrzyma. Czyszczenie i konserwacja Wyłączyć urządzenie i przed wykonaniem wszelkich prac wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcji, powierzać naszym specjalistom z działu ser- wisowego. Stosuj tylko oryginalne części. Czyszczenie Nie wolno chlapać wodą na urządzenie, ani wkładać urządzenia do wody. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie stosować żadnych środków myjących ani rozpuszczalników. Mogłoby to spowodować nieod- wracalne uszkodzenie urządzenia. Substancje chemiczne mogą od- działywać agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Dbać o czystość i drożność otworów wentylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów urządzenia. Doczyszczenia należy stosować wilgot- ną ściereczkę lub szczotkę.80

Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Przechowywanie

  • Urządzenie i akcesoria należy prze- chowywać w warunkach: - suchych. - czystych. - zabezpieczonych przed zapyleniem. - niedostępnych dla dzieci. Usuwanie i ochrona środowiska Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- ży oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi
  • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i meta- lu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po pora- dę do naszego Centrum Serwisowego.
  • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie. Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 83). Pozycja Nazwa Nr zamówienia. 7 Końcówka ślizgowa 91105824 17 Osłona ochronna 91105827 20 Brzeszczot do metalu (T118AF) 13800408 21 Brzeszczot do drewna (T144DP) 13800407 23 Prowadnica równoległa 91105825 24 Adapter do zewnętrznego systemu odkurzania 91105826 25 Zabezpieczenie przed rozerwaniem 9110557381

Poszukiwanie błędów Wyłączyć urządzenie i przed wykonaniem wszelkich prac wycią- gnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie daje się uruchomić Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (

Naprawa w Centrum serwiso- wym Uszkodzony silnik Przerywana praca urządzenia Chwiejny styk w obwodzie elektrycznym Naprawa w Centrum serwiso- wym Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (

Niska wydajność piłowania Brzeszczot ( 20/21) nie- właściwy dla obrabianego elementu Włożyć właściwy brzeszczot

20/21) Brzeszczot ( 20/21) jest tępy Włożyć nowy brzeszczot

20/21) Nieprawidłowa prędkość pi- łowania Dostosować prędkość piłowania Brzeszczot ulega szybkiemu stępieniu Brzeszczot ( 20/21) nie- właściwy dla obrabianego elementu Włożyć właściwy brzeszczot

20/21) Za duży docisk Zmniejszyć docisk Prędkość piłowania za wysoka Zmniejszyć prędkość piłowania82

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. brzesz- czoty), oraz na uszkodzenia części delikat- nych (np. przełączniki, końcówka ślizgo- wa, zabezpieczenie przed rozerwaniem). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN328640_2001).
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie83

się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.

  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 328640_2001 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzly-service.eu84

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wyrzynarka Seriia produkcyjna PSTD 800 C3 Numer seryjny 202007000001 - 202007246260 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 • EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 • EN 62321-1:2013 • EN 62471:2008 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

*Wyżejopisanyprzedmiotdeklaracjispełniawymogidyrektywy2011/65/UEParlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej118

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSTD 800 C3

Kategoria : Piła elektryczna