PARKSIDE PSTD 800 C3 - Scie électrique

PSTD 800 C3 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSTD 800 C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PSTD 800 C3 - page 34
Caractéristiques techniques PARKSIDE PSTD 800 C3 - Perceuse à percussion 800W, vitesse variable, mandrin 13mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et nettoyer les filtres d'air si applicable
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PSTD 800 C3 PARKSIDE

Comment puis-je assembler le PARKSIDE PSTD 800 C3 ?
Pour assembler le PARKSIDE PSTD 800 C3, veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de respecter l'ordre d'assemblage indiqué.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment changer l'accessoire de l'outil ?
Pour changer l'accessoire, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'accessoire actuel. Remplacez-le par le nouvel accessoire et serrez-le fermement avant de rebrancher l'outil.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PSTD 800 C3 ?
Le PARKSIDE PSTD 800 C3 a une puissance de 800 watts, ce qui permet d'effectuer une variété de tâches avec efficacité.
Comment entretenir le PARKSIDE PSTD 800 C3 ?
Pour entretenir votre PARKSIDE PSTD 800 C3, nettoyez régulièrement l'outil après utilisation, vérifiez l'état des accessoires et rangez-le dans un endroit sec. Consultez le manuel pour des conseils d'entretien spécifiques.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés PARKSIDE ou sur le site officiel. Assurez-vous d'avoir le modèle exact de votre outil lors de la commande.
Y a-t-il une garantie sur le PARKSIDE PSTD 800 C3 ?
Oui, le PARKSIDE PSTD 800 C3 est généralement livré avec une garantie de 3 ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment régler la vitesse de l'outil ?
La vitesse de l'outil peut être réglée à l'aide du bouton de réglage de la vitesse situé sur le corps de l'appareil. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire en cas de surchauffe de l'appareil ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que l'air peut circuler autour de l'outil et que les évents ne sont pas obstrués.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation ?
La longueur du câble d'alimentation du PARKSIDE PSTD 800 C3 est d'environ 2 mètres, ce qui permet une certaine flexibilité lors de l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur PSTD 800 C3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSTD 800 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSTD 800 C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSTD 800 C3 PARKSIDE

  • Adjust the mitre angle.
  • Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 328640_2001 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu34 FR BE Sommaire Introduction p. 34
  • Utilisation conforme p. 34
  • Description générale p. 35
  • Volume de la livraison p. 35
  • Description fonctionnelle p. 35
  • Aperçu p. 35
  • Caractéristiques techniques p. 36
  • Instructions de sécurité p. 36
  • Symboles et pictogrammes p. 36
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 37
  • Consignes de sécurité supplémentaires p. 40
  • Consignes de sécurité pour la manipulation du laser p. 40
  • Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses p. 40
  • Autres Risques p. 41
  • Montage p. 41
  • Monter/démonter le capot de protection p. 41
  • Placer/retirer le patin de guidage p. 41
  • Monter/changer la lame de scie p. 42
  • Monter/démonter le guidage parallèle p. 42
  • Retirer/installer la protection anti- éclatement p. 42
  • Utilisation p. 42
  • Mise en marche et arrêt p. 43
  • Réglage de l’angle d’onglet p. 43
  • Réglage de la puissance de course p. 43
  • Raccorder l’aspiration externe des poussières p. 44
  • Activer/désactiver la fonction de soufage des poussières p. 44
  • Mise en marche/arrêt du laser et de l‘éclairage de travail p. 44
  • Coupes plongeantes p. 44
  • Consignes de travail p. 45
  • Nettoyage et maintenance p. 45
  • Nettoyage p. 45
  • Maintenance p. 45
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et re- mettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Sur un support xe, l’appareil est destiné aux coupes droites et courbes, ainsi qu’aux coupes d’onglet jusqu’à 45° de pièces an- guleuses en plastique, bois et métal léger. Cet appareil est exclusivement homologué Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 115
  • Vue éclatée p. 120
  • Stockage p. 45
  • Elimination et protection de l’environnement p. 46
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 46
  • Dépannage p. 47
  • Garantie - France p. 48
  • Garantie - Belgique p. 50
  • Service Réparations p. 51
  • Service-Center p. 51
  • Importateur FR BE pour un usage domestique dans des pièces sèches. Respectez les consignes relatives aux types de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : p. 5135
  • Scie sauteuse pendulaire
  • Accessoires: - 3 lames de scie à bois (T144DP) «Swiss Made» - 1 lame de scie à métaux (T118AF) «Swiss Made» - 1 clé Allen - Protection anti-éclatement (déjà monté) - Patin de guidage (déjà monté) - Capot de protection (déjà monté) - Adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (déjà monté) - Guidage parallèle
  • Notice d’utilisation Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Description fonctionnelle La scie sauteuse pendulaire est dotée d’un dispositif de course pendulaire, d’un éclai- rage de travail, d’un laser et d’un guidage parallèle. Les crans de l’angle d’onglet permettent un travail précis. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Aperçu 1 Molette 2 Bouton de blocage 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Poignée 5 Raccord à l’aspiration des poussières 6 Câble secteur 7 Patin de guidage 8 Plaque de base 9 Interrupteur de la fonction de soufage des poussières 10 Vis hexagonales (non visibles) 11 Interrupteur de course pendulaire 12 Poulie de guidage 13 Mandrin 14 Orices d’insertion 15 Vis de blocage 16 Arceau de protection 17 Capot de protection 18 Laser + éclairage de travail LED (non visible) 19 Interrupteur Marche/Arrêt, laser + éclairage de travail LED 20 Lame de scie métal 21 Lames de scie bois 22 Clé Allen 23 Guidage parallèle36 FR BE 24 Adaptateur pour l’aspiration externe des poussières 25 Protection anti-éclatement 26 Encoche dans le patin de guidage 27 Ergots d’encliquetage Caractéristiques techniques Scie sauteuse pendulaire ................. PSTD 800 C3 Tension d’entrée nominale U ................................230 V~; 50 Hz Puissance d’entrée nominale P ...... 800 W Classe de protection ..II (Double isolation) Nombre de course au ralenti

Course de sciage .........................22 mm Profondeur de sciage dans le bois ................................max. 80 mm Profondeur de sciage dans le métal .................................max. 8 mm Poids (avec batterie) ........... max. 2,17 kg Coupe oblique ..............respectivement 0°/15°/30°/45° Niveau de pression acoustique

= 3 dB Niveau de puissance acoustique

dans le bois .. 9,037 m/s

dans le métal ..9,141 m/s

Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission des vibrations a été calculée selon une méthode d’essai stan- dardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d’émission des vibrations indi- quée peut aussi être utilisée comme moyen d’estimation de l’exposition. Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les mé- thodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Lisez attentivement les instructions d’emploi. Attention ! - Rayon laser Ne pas xer le rayon ! Laser de catégorie 2 P max.: < 1 mW ; λ = 650 nm EN 60825-1: 201437 FR BE Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) Securite electrique:

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux per- sonnes par décharge élec- trique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Portez des gants résistant aux entailles. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures.38 FR BE b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil élec- trique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un RCD (Residual Current Device) avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un RCD réduit le risque d’une décharge élec- trique.

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte-39 FR BE nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.40 FR BE

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité supplémentaires

  • Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées lorsque vous réalisez des travaux pen- dant lesquels l’outil inséré peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d’alimentation. Le contact avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et pourrait provoquer une électrocution.
  • Fixez et sécurisez la pièce à usi- ner avec des viroles ou d’une autre manière sur une surface stable. Si vous maintenez la pièce à usiner uniquement avec une main ou contre votre corps, elle reste instable ce qui peut conduire à la perte de contrôle.
  • Si le câble d´alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprés du service aprés vente. Consignes de sécurité pour la manipulation du laser – Attention : Rayon laser Ne pas xer le rayon Catégorie de laser 2 – Ne pointez pas le laser vers des sur- faces rééchissantes. – Les étiquettes et les avertissements sont apposés à l’avant de l’appareil. Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses
  • Éloignez vos mains de la zone de sciage. Ne mettez pas les mains sous la pièce à usiner. En cas de contact avec la lame de scie, il existe un risque de blessure.
  • Utilisez l’outil électrique contre la pièce à usiner uniquement lorsqu’il est allumé. Il existe, sinon, un risque de rebond si l’outil inséré se coince dans la pièce à usiner.
  • Veillez à ce que la plaque d’appui repose en toute sécurité pendant le sciage. Une lame de scie déformée peut casser ou provoquer un rebond.
  • Éteignez l›outil électrique à la n de l›opération et retirez la lame de scie de la coupe uniquement lorsque celle- ci s›est arrêtée. Vous éviterez ainsi un rebond et vous pourrez déposer l›outil électrique en toute sécurité.
  • Utilisez uniquement des lames de scie intactes et irréprochables. Des lames de scie tordues ou non aiguisées peuvent casser, inuencer négativement la coupe ou causer un rebond.
  • Ne ralentissez pas la lame de scie après l’arrêt en appuyant dessus la- téralement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou provoquer un rebond.
  • Utilisez des appareils de détection ap- propriés, an de détecter des conduites d’alimentation cachées ou consultez le fournisseur local. Un contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou une électrocution.41 FR BE Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau est source de dégâts matériels.
  • Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce à usiner xée avec des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue plus sûrement qu’avec votre main.
  • Attendez que l’outil électrique soit complètement immobilisé avant de le ranger. L’outil inséré peut se coincer et entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est por- tée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Montage Branchez l’appareil au sec- teur uniquement lorsqu’il est prêt à l’utilisation. Monter/démonter le capot de protection Monter le capot de protection

1. Enfoncez les deux xations du capot

de protection (17) dans les encoches sur le carter de l’appareil. Le capot de protection (17) s’enclenche. Vous pouvez ouvrir le capot de pro- tection (17) installé. Démonter le capot de protection

2. Écartez légèrement les deux xations

du capot de protection (17).

3. Tirez le capot de protection (17) vers

l’avant. Placer/retirer le patin de guidage Pour travailler sur des pièces à usiner avec des surfaces sensibles aux rayures, il est recommandé d’utiliser le patin de guidage (7). Placer le patin de guidage

1. Fixez le patin de guidage (7) à l’avant

sur la plaque de base (8).

2. Enfoncez maintenant les ergots d’en-

cliquetage (27) sur la partie arrière du patin de guidage sur la plaque de base (8). Retirer le patin de guidage

1. Poussez le patin de guidage (7) de la

plaque de base (8) par les ergots d’en- cliquetage (27).42 FR BE

2. Retirez par l’avant le patin de guidage

(7) de la plaque de base (8). Monter/changer la lame de scie Portez des gants lorsque vous installez la lame de scie. Risque de blessures lié au contact avec la lame de scie. Il est possible d’utiliser uniquement des lames de scie avec un logement pour arbre en T (emmanchement à simple accroche) comme celles fournies (20/21). Monter la lame de scie Assurez-vous qu’aucun éclat ou autre ré- sidu de matériau ne soient présents sur le support de la lame de scie.

1. Tournez le mandrin de serrage (13) le

plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position.

2. Placez la lame de scie (20/21) dans

le mandrin (13). En insérant la lame de scie (20/21), veillez à ce que le dos de la lame de scie repose dans la rai- nure de la poulie de guidage (12). As- surez-vous que la lame de scie (20/21) est correctement xée et que les dents pointent dans le sens de la coupe.

3. Relâchez le mandrin de serrage (13).

Veillez à toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau respectif. Démonter la lame de scie

2. Tournez le mandrin de serrage (13) le

plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position.

4. Relâchez le mandrin de serrage (13).

Monter/démonter le guidage parallèle Le guidage parallèle peut être mon- té sur les deux côtés de l’appareil. Monter le guidage parallèle

1. Dévissez éventuellement les vis de blo-

2. Coulissez le guidage parallèle (23)

dans les orices d’insertion (14).

3. Resserrez les vis de blocage (15).

Démonter le guidage parallèle

1. Dévissez les vis de blocage (15).

2. Retirez le guidage parallèle (23) des

(25) de l’encoche dans le patin de gui- dage (26). Installer la protection anti-éclate- ment

2. Enfoncez la protection anti-éclatement

(25) dans l’encoche dans le patin de guidage (26). Utilisation Avant de procéder à des ré- glages, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur.43 FR BE Mise en marche et arrêt

1. Branchez l’appareil au secteur.

2. Il est possible de régler la vitesse sou-

haitée sur 6 niveaux à l’aide de la mo- lette (1) située à l’arrière sur l’appareil.

3. Appuyez sur l’interrupteur Marche/

Arrêt (3) pour allumer l’appareil.

4. Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt

(3) enfoncé. Mise à l’arrêt :

5. Pour éteindre l’appareil, relâchez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt (3). Fonctionnement en continu

6. Appuyez sur l’interrupteur Marche/

7. Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt

8. Actionnez le bouton de blocage (2).

Vous pouvez maintenant relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (3), il est bloqué.

9. Arrêtez le fonctionnement en continu en

appuyant brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3). Si vous laissez l’appareil sans sur- veillance ou si vous avez terminé votre travail, débranchez le câble secteur. Réglage de l’angle d’onglet

1. Desserrez la vis hexagonale (10) avec

2. Tirez la plaque de base (8) légèrement

3. Réglez la plaque de base (8) dans

la position souhaitée (-45° - 45°). Au total, 7 positions de réglage sont pos- sibles (-45°, -30°, -15°, 0°, 15°, 30° et 45°).

4. Glissez la plaque de base (8) vers

l’avant dans l’un des crans.

5. Vissez les vis hexagonales (10) avec la

clé Allen (22). L’angle d’onglet maximal ne peut pas être réglé automatiquement des deux côtés. Retirez la protection an- ti-éclatement (voir «Retirer/installer la protection anti-éclatement») et relevez le capot de protection ou démontez-le (voir «Démonter/mon- ter le capot de protection»). Réglage de la puissance de course Une aspiration des poussières est possible uniquement lorsque l’interrupteur de la fonction de soufage des poussières (9) est sur la position «0» et qu’une aspiration adaptée des poussières est raccordée au raccord à l’aspiration des poussières (5). Il doit s‘agir d‘une aspiration des poussières adaptée (par ex. as- pirateur d‘atelier). Les aspirateurs domestiques normaux ne sont pas prévus pour l‘aspiration de résidus de ponçage. Vous trouverez ces informations dans la notice d‘utilisa- tion de l‘appareil externe.

La puissance de course optimale peut être déterminée avec des essais pratiques, les recommandations suivantes s’appliquant :44 FR BE

  • Vous obtiendrez des bords de coupe ns et propres en n’appliquant aucun mouvement pendulaire ou un mouve- ment faible (niveau 1 ou 0).
  • Pour un matériau n, un matériau dur (par ex. de l’acier) et pour la coupe en courbe, utiliser le niveau 0.
  • Matériau souple (bois, plastique, etc.) : Régler le va-et-vient sur le niveau II ou III. En actionnant la course pendulaire, vous progresserez beaucoup plus rapidement dans votre travail. Raccorder l’aspiration externe des poussières L’aspiration des poussières démarre auto- matiquement à l’allumage de l’appareil, lorsque l’interrupteur de la fonction de soufage des poussières (6) est sur la posi- tion «0». Raccorder l’aspiration externe des poussières:

1. Poussez l’adaptateur pour l’aspiration

externe des poussières (24) jusqu’à la butée dans le raccord de l’aspiration des poussières (5).

2. Raccordez le exible d’aspiration d’un

aspirateur (non fourni) sur l’adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (24). Retirer l’aspiration externe des poussières:

1. Retirez le exible d’aspiration de

l’adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (24).

2. Retirez l’adaptateur pour l’aspiration

externe des poussières (24). Vous pouvez le cas échéant rac- corder le tuyau d’un aspirateur directement et sans adaptateur à l’appareil. Activer/désactiver la fonction de soufage des poussières

1. Pour activer la fonction de soufage

des poussières, poussez l’interrupteur de la fonction de soufage des pous- sières (9) sur la position

2. Pour désactiver, poussez l’interrupteur

de la fonction de soufage des pous- sières (9) sur la position «0». Mise en marche/ arrêt du laser et de l‘éclairage de travail Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (19) pour allumer le laser et l’éclairage de travail. 1 pression → laser + éclairage de travail 2 pressions → laser 3 pressions → éclairage de travail 4 pressions → arrêt Coupes plongeantes Les coupes plongeantes sont uniquement prévues pour des matériaux tendres tels que le bois, le béton cellulaire ou le pla- coplâtre, etc. Cela nécessite toutefois une certaine pratique et cela n’est possible qu’avec des lames de scie courtes. Des coupes plongeantes sont autorisées uniquement lorsque l’angle d’onglet est égal à 0°.

1. Posez la scie avec le bord d’attaque

de la plaque d’appui (8) sur la pièce à usiner.45 FR BE

2. Mettez l’appareil en marche (voir

«Mise en marche/arrêt»).

3. Sciez doucement dans un angle dans

la pièce à usiner, puis amenez la scie en position verticale.

4. Continuez à scier le long de la ligne de

5. Éteignez la scie et à la n du travail,

soulevez-la de la pièce à usiner. Consignes de travail

  • Serrez la pièce à usiner. Pour les petites pièces à usiner, utilisez un dispositif de serrage.
  • Dessinez une ligne an de donner le sens du guidage de la lame de scie.
  • Maintenez fermement l’appareil par la poignée.
  • Réglez la vitesse de sciage.
  • Réglez l’angle d’onglet.
  • Réglez la position de la course pendu- laire.
  • Attendez que l’appareil ait atteint sa vitesse maximale.
  • Posez la plaque de base (8) sur la pièce à usiner.
  • Déplacez lentement l’appareil le long de la ligne dessinée, tout en mainte- nant la plaque de base fermement contre la pièce à usiner.
  • N’exercez pas une pression trop forte sur l’appareil. Laissez l’appareil accom- plir le travail.
  • Avant de poser l’appareil, éteignez-le et attendez qu’il se soit complètement immobilisé. Nettoyage et maintenance Éteignez l’appareil et débran- chez son câble secteur avant tous travaux. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice mode d’emploi par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Nettoyage L’appareil ne doit être ni net- toyé au jet d’eau ni plongé dans l’eau. Il existe un risque d’électrocution. N’utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Vous pourriez endommager l’appareil de manière irréversible. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l’appareil en plastique.
  • Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse. Maintenance L’appareil ne demande aucun entretien. Stockage
  • Rangez toujours les appareils et acces- soires dans un endroit : - sec. - propre. - à l›abri de la poussière. - hors de portée des enfants.46 FR BE Elimination et protec- tion de l’environnement Introduisez l’appareil, les accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du pas- sage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Cen- ter » (voir page51). Position Désignation Numéro de commande 7 Patin de guidage 91105824 17 Capot de protection 91105827 20 Lame de scie métal (T118AF) 13800408 21 Lames de scie bois (T144DP) 13800407 23 Guidage parallèle 91105825 24 Adaptateur pour l’aspiration externe des poussières 91105826 25 Protection anti-éclatement 9110557347 FR BE Dépannage Éteignez l’appareil et débranchez son câble secteur avant tous tra- vaux. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne dé- marre pas Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par le service après- vente Moteur défectueux L’appareil travaille par interruptions Contact interne intermittent Réparation par le service après- vente Commutateur Marche/Arrêt

Faible puissance de coupe Lame de scie ( 20/21) ina- daptée pour la pièce à usiner Placer une lame de scie adaptée

20/21) Lame de scie ( 20/21) émoussée Placer une lame de scie

20/21) neuve Mauvaise vitesse de coupe Adapter la vitesse de coupe La lame de scie s’émousse rapide- ment Lame de scie ( 20/21) ina- daptée pour la pièce à usiner Placer une lame de scie adaptée ( 20/21) Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe48 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous49 FR BE soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 328640_2001) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service50 FR BE clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les lames de scie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs, patin de guidage, protection anti-éclatement). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.51 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 328640_2001) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTD 800 C3 Numéro de série 202007000001 - 202007246260 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 • EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 • EN 62321-1:2013 • EN 62471:2008 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation116
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSTD 800 C3

Catégorie : Scie électrique