Livarno Lux IAN 270132 - Oświetlenie

IAN 270132 - Oświetlenie Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 270132 Livarno Lux w formacie PDF.

📄 60 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Livarno Lux IAN 270132 - page 38
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Livarno Lux

Model : IAN 270132

Kategoria : Oświetlenie

Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 270132 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 270132 marki Livarno Lux.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 270132 Livarno Lux

LEVENSGEVAAR EN KANS OP

Opakowanie i urządzenie przeka- zać do utylizacji zgodnie z prze- pisami o ochronie środowiska! Przewód ochronny Żywotność diod LED Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- czych i bezpieczeństwa! <1s 60% 60 % < 1s czasu uruchamiania ON OFF 20,000x Cykle włączania Żarówka - stosować jedynie w suchym otoczeniu. Niebezpieczeństwo utraty życia i odniesienia obrażeń przez dzieci! Załączone żarówki LED Lampa sufitowa LED Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Pro- szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej- sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę- puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy- wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Lampa może być mo- cowana na wszystkich powierzchniach o normal- nym stopniu palności. To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.39 PL Instrukcja / Bezpieczeństwo Zawartość Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. 1 lampa sufitowa LED, model 14134909L / 14135002L / 14135102L 1 szklany klosz (14134909L) 3 pierścienie lampy (14135002L / 14135102L) 2 kołki 2 śruby (kątownik montażowy) 2 wężyki ochronne 1 instrukcja montażu i obsługi Opis części

Przewód zasilający (zewnętrzny)

Uchwyt dystansowy (14134909L)

Pierścień silikonowy (14134909L)

Nakrętka kołpakowa (14134909L)

Obudowa połączeniowa

Śruba (kątownik montażowy)

Śruba mocująca (obudowa połączeniowa)

Ramię lampy (14135002L / 14135102L) Dane techniczne Numery artykułów: 14134909L / 14135002L / 14135102L Klasa ochrony: I Napięcie robocze: 230–240 V

, 50 Hz Moc znamionowa maks.: 3 x GU 10, LED, max. 5 W (3 poziomy ściemniania) Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze- gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!

DLA DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad- zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do- strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą- dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze- szkolonej w zakresie wykonywania instalacji elektrycznych. Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz- nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze- wodu zasilającego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Instrukcja40 PL Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie- bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże- nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwisowego lub do elektryka. Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-

ik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prąd owy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Przed montażem należy upewnić się, że istnie- jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (patrz „Dane techniczne“). Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub innymi cieczami. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Lampy nie należy instalować na podłożu wil- gotnym lub przewodzącym prąd! Żarówka - stosować jedynie w suchym otoczeniu. Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą żarówkę i klosz pod kątem uszkodzeń. Nie montować lampy z uszkodzonymi żarów- kami i / lub uszkodzonym kloszem. W razie uszkodzenia należy skontaktować się z punk- tem serwisowym.

CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą- czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. UWAGA! Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED z bliskiej odległości. Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy). Lampę należy zamontować poza zasięgiem rąk. Prawidłowy sposób postępowania Lampę zamontować w taki sposób, aby była zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za- nieczyszczeniami. Starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po- jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na- rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na wykonywane czynności i kierować się roz- sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy w przypadku braku koncentracji lub złego samopoczucia. Przygotowanie Potrzebne narzędzia i materiały Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu. - ołówek / narzędzie do oznaczania - detektor napięcia - śrubokręt - wiertarka - wiertło (ø ok. 0,6 cm) - szczypce do cięcia drutu - drabina Przed instalacją Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in- stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać41 PL Przed instalacją / Uruchomienie wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania. Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą. Przed instalacją należy upewnić się, że przewód, do którego ma być podłączona lampa, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia. Uruchomienie Montaż lampy Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz- nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą- dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Usunąć widoczne śruby

po bokach obudowy połączeniowej

i zdjąć kątownik montażowy

na odwrotnej stronie. Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą otworów wzdłużnych w kątowniku montażo- wym

przeznaczonych na śruby

Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6mm, głę- bokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić przewodu doprowadzającego. Wprowadzić kołki

w nawiercone otwory. Zamocować kątownik montażowy

za po- mocą dołączonych śrub

Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)

przez wężyki ochronne

połączyć kabel instala-

yjny lampy z przewodem zasilającym (zew nętrz- nym)

Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie podłączonych przewodów (przewód przewo- dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód neutralny, niebieski = symbol N). Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z zaznaczonym w obudowie połączeniowej

zaciskiem uziemiającym

Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących

do kątownika montażowego

Tylko model 14134909L: Ostrożnie wkręcić żarówkę

zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Usunąć za każdym razem po jednym pierście- niu silikonowym

i nakrętce kołpakowej

z uchwytu dystansowego

. Zwrócić uwagę na to, aby pierścień silikonowy

pozostał na uchwytach dystansowych

nałożyć na pierścienie siliko- nowe

a na szklanym kloszu

przymoco- wać drugi pierścień silikonowy

przymocować przy pomocy obu nakrętek kołpakowych

Wskazówka: Ostrożnie mocować szklany klosz

! Przy zbyt mocnym naciskaniu szklany klosz

może pęknąć. Tylko modele 14135002L / 14135102L: Pierścień lampy

Ostrożnie wkręcić żarówkę

zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek ze- gara. Należy uważać na właściwe ułożenie. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Lampa jest gotowa do zastosowania. Ustawienie spotu (14135002L / 14135102L) Pozycję spotu

należy zmieniać jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona. Lampa musi się zupełnie ochłodzić. Obrócić poszczególne spoty

na podstawie w żądanym kierunku. Spoty można obrócić o ok. 320°. Ściemnianie żarówki Żarówkę

można ściemniać w 3 poziomocha przy pomocy przełącznika na ścianie. Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją42 PL Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Wybrać żądany poziom ściemnienia poprzez powtarzające się naciskanie przełącznika na ścianie. Lampa włącza się na pierwszym poziomie ściem- nienia, jeśli była wyłączona przez dłuższy czas. Wymiana żarówki NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed wymianą żarówek odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).

POWIERZCHNI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Żarówkę

należy wymieniać tylko wtedy, gdy jest całkowicie ochłodzona. Model 14134909L: Usunąć szklany klosz

z lampy, w tym celu należy ostrożnie usunąć nakrętki kołpakowe

i pierścienie silikonowe

Wykręcić niesprawną żarówkę

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej się szmatki. Stosować wyłącznie żarówki

opisane w rozdziale „Dane techniczne“. Wkręcić nową żarówkę

kierunku zgodnym ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana. Model 14134909L: Szklany klosz

zamontować jak jest to opisane w rozdziale „Montaż lampy“. Model 14135002L / 14135102L: Pierścień lampy

Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za- kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać w wodzie.

NIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materia- łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokal- nym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.43 PL Utylizacja / Gwarancja i serwis Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja i serwis Gwarancja W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy przesłać na podany adres ser- wisowy, podając następujący numer artykułu: 14134909L / 14135002L / 14135102L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania, nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub ingerencji osób nieuprawnio- nych, atakże części zużywalne (jak np. żarówka). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon NIEMCY Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 309727 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do kumenty są przechowywane przez producenta. Producent Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon NIEMCY Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja44 Obsah45 CZ Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46 Úvod .................................................................................................................................................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47 Technická data .................................................................................................................................Strana 47 Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47 Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47 Příprava ........................................................................................................................................Strana 48 Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48 Před instalací .............................................................................................................................Strana 48 Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 48 Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 48 Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49 Tlumení osvětlovacího prostředku ................................................................................................... Strana 49 Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 49 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50 Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50 Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50 Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50 Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50 Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 50 Výrobce ............................................................................................................................................Strana 5146 CZ Úvod / BezpečnostÚvod Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektric- kého proudu! Ohrožení života! Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz vinteriérech, vsuchých a uza- vřených místnostech. Pozor! Nebezpečí popálení horkými povrchy! Volt (střídavé napětí) 110° Úhel vyzařování světla Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně Watt (činný výkon)