IAN 359991 - Niekategoryzowane Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 359991 Livarno Lux w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 359991 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 359991 marki Livarno Lux.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 359991 Livarno Lux
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde de- pot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie in- formeren. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links- onder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa- men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel- ding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be21 PL Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Biegunowość wyjścia Prąd zmienny / napięcie zmienne Do wnętrz i na zewnątrz Klasa ochrony II Symbol ten wskazuje, że produkt, aby pracował, musi być podłączony do sieci elektrycznej. Odporny na zwarcie transformator bezpieczeństwa Ten symbol wskazuje, że przewód sieciowy ma ok. 10 m długości. Niezależne urządzenie sterujące 6-godzinny timer z automatycznym powtarzaniem w rytmie dziennym Ciepłe białe światło Stopień ochrony (zabezpieczenie przed tryskającą wodą) Gwiazda z diodami świetlnymi LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej ja- kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń- stwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz- czeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przezna- czony jest do zastosowania jedynie w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w celach komer- cyjnych lub innych rodzajów zastosowań. Produkt ten nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Produkt ten nadaje się do ekstremalnych temperatur do -21 °C. Opis części
Plastikowe haczyki Dane techniczne Łańcuch świetlny
Napięcie robocze: 4,5 V Diody LED: 6 x 0,15 W (diod LED nie można wymienić) Klasa IP: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą) Łańcuch świetlny (nr modelu HG03930A / HG03930B / HG03930C) z certyfikatem GS. Pobór mocy (z zasilaczem sieciowym): ok. 2,5 W Maksymalna temperatura otoczenia (ta): 40°C Temperatura obudowy w danym punkcie (tc): 75 °C22 PL Zasilacz sieciowy
Napięcie znamionowe główne: 220–240 V∼, 50–60 Hz, 0,12 A Napięcie znamionowe wtórne: 4,5 V , 3,6 W Klasa ochrony: Klasa IP: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą) Zasilacz (model nr JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) z certyfikatem GS. Zawartość 1 żarówka z przewodem i oczkiem 1 zasilacz 1 klosz lampy 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagroże- nie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi- nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez obchodzenie się z produktem. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk- tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Zadbać o to, aby produkt został zamontowany przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi- kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować produktu w opakowaniu. Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć się o niego. Produkt można użytkować na wszystkich po- wierzchniach o normalnym stopniu palności. Do produktu nie należy przymocowywać dodatkowych przedmiotów. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią! Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (220–240 V∼). Przed każdym podłączeniem produktu i zasila- cza do sieci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek sposób uszkodzony. Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu nie może być wymieniany. W razie uszkodzenia przewodu cały produkt należy zutylizować. Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konserwowane przez użytkownika. Diod LED nie można wymienić. Produktu należy używać wyłącznie z dostar- czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44), w innym przypadku wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawędziami, obciążeniami mechanicznymi i gorącymi powierzchniami. Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub gwoździ. Przed montażem, demontażem lub czyszcze- niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z gniazdka.23 PL Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi dłońmi. Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z innym łańcuchem świetlnym. W razie dłuższej przerwy w używaniu (np. urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej. W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie produktu należy poradzić się zakładu elek- trycznego. Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z dostarczonym zasilaczem (nr modelu JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44). Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia produktu nadal pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sie- ciowy z gniazdka wtykowego. Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy wymienić cały produkt. Zastosowanie Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Włożyć wtyczkę przewodu do gniazdka zasi- lacza sieciowego
. Dokręcić nakrętkę złącz- kową
w kierunku ruchu wskazówek zegara. Ostrożnie rozłożyć klosz lampy
i pozostawić szczelinę. Włożyć od góry diody LED
(patrz rys. A–D). Całkowicie zamknąć klosz lampy
, aż powsta- nie kształt gwiazdy. Oba plastikowe haczyki
wetknąć w małe otwory obok otwarcia i przekręcić je o 90 stopni, aby zamknąć klosz lampy
stosować do zawieszania produktu. Wskazówka: miejsce zawieszenia powinno być odpowiednie do ciężaru produktu. Podłączyć zasilacz
do gniazda sieci elek- trycznej. Aby włączyć łańcuch świetlny
, należy raz nacisnąć przycisk On / Timer / Off
, po tym jak produkt został podłączany do gniazdka elektrycznego. Funkcja minutnika (Timer) Aby włączyć funkcję Timer, nacisnąć drugi raz przycisk On / Timer / Off
zaświeci się, kiedy aktywowana jest funkcja minutnika. Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na- stępuje 18-godzinna przerwa. Następnie pro- dukt ponownie będzie świecił się przez 6 godzin od czasu włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa. Trzeci raz nacisnąć przycisk On / Timer / Off
, aby wyłączyć łańcuch świetlny
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani zanurzać go w wodzie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Produkt może zostać przy tym uszkodzony. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80– 98: Materiały kompozytowe.24 PL Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl25 CZ Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Polarita přípojky výstupu Střídavý proud / střídavé napětí Pro vnitřní i venkovní prostory Ochranná třída II Tento symbol informuje otom, že výrobek musíte kprovozu připojit kelektrické síti. Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu Tento symbol informuje otom, že délka přívodního kabelu je cca 10 m. Nezávislé provozní zařízení Časovač na 6hodin sautomatickým opakováním vdenním rytmu Teplé bílé světlo Druh ochrany (chráněné proti stříkající vodě) Svítící LED hvězda Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání vý- robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Notice-Facile