Maui P900 - System hi-fi LD Systems - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Maui P900 LD Systems w formacie PDF.
| Typ produktu | Przenośna aktywna kolumna głośnikowa |
| Marka | LD Systems |
| Model | MAUI P900 |
| Dostępne kolory | Cocoon White, Platinum Grey, Graphite Black |
| Wysokość całkowita | 2173 mm |
| Masa całkowita | 46 kg |
| Subwoofer - Wymiary (S x W x G) | 400 x 745 x 470 mm |
| Subwoofer - Masa | 30,6 kg |
| Wzmocnienie | Klasa D 3-drożny, 1400 W RMS / 2800 W szczytowe |
| Pasmo przenoszenia | 42 Hz - 20 000 Hz |
| Maksymalny SPL (szczytowy) | 131 dB |
| Dyspersja (H x V) | 140° x 15° |
| Zasilanie | 100-120 V~ / 200-240 V~ (automatyczne przełączanie), 50-60 Hz, 1000 W maks. |
| Bezpiecznik | T10AL / 250 V |
| Wejścia audio | 2 x XLR (L/R) symetryczne |
| Wyjścia audio | 2 x XLR (THRU L/R) symetryczne |
| Bluetooth | A2DP, aptX, AAC, SBC, zasięg 70 m (teoretyczny) |
| Funkcja Stereo Link | True Wireless Stereo (TWS) do 40 m między dwoma kolumnami |
| DSP | 24 bity / 48 kHz, SNR 106 dB |
| Zabezpieczenia | Przegrzanie, ogranicznik wielopasmowy, zwarcie, DC |
| Materiał subwoofera | Sklejka 15 mm z powłoką aluminiową HD |
| Materiał kolumny | Aluminium z powłoką HD i wielowarstwową siatką tekstylną |
| Dołączone akcesoria | Dodatkowa stopa z odlewu aluminiowego, klucz imbusowy 3 mm, przewód zasilający IEC |
| Konserwacja | Czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką |
| Bezpieczeństwo | Nie wystawiać na działanie wody, nie otwierać, zachować odległość 50 cm z tyłu |
Często zadawane pytania - Maui P900 LD Systems
Pytania użytkowników dotyczące Maui P900 LD Systems
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego System hi-fi w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Maui P900 - LD Systems i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Maui P900 marki LD Systems.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maui P900 LD Systems
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
- Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
- Należy przestrzegać zaleceń.
- Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
- Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
- Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
- Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
- Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
- Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
- Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
- Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
- Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
- Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
- Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
- Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
- Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
- Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
- Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
- Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
- Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
- Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Wszelkie zmiany czy modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
- UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
- Nie włącać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
- Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
- Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieżdzie sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
- Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
- W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
- WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
-
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
-
Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
-
W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.

UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.

Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem.

Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.

Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).

Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.

Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
WAŻNA WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA
W zestawie z systemem głośnikowym LD MAUI P900 znajduje się dodatkowa noga z odlewanego aluminium, którą przed uruchomieniem urządzenia należy zamocować na dole subwoofera, aby zapewnić stabilne ustawienie systemu.
W tym celu położ sobwoofer tyłem na miękkim podłożu, a następnie odkręć od dołu przednią gumową nóżkę 3 mm kluczem inbusowym, znajdującym się w zestawie. Przyłówż nogę aluminiową do subwoofera w miejscu, w którym była zamontowana gumowa nóżka i przykręć ją zawartymi w zestawie wkrętami o łbie stożkowym płaskim.
WPROWADZENIE
Urządzenie MAUI® P900 marki LD Systems, zaprojektowane we współpracy z Porsche Design Studio, to najnowocześniejsza technika audio w zaskakujące oleganckiej formie. Doskonale sprawdza się podczas występow na żywo oraz w instalacjach – wszędzie tam, gdzie wymagana jest nadzwyczajna jakość dźwięku i stylowy design. Końcówka mocy klasy D, w którą jest wyposażony ten przełomowy system kolumnowy, składa się z łącznie 50 głośników neodymowych. Urządzenie ma moc RMS równą 1400 W, wytwarza maksymalne ciśnienie akustyczne rzędu 131 dB, a pasmo przenoszenia wynosi 42–20 000 Hz.
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Przed uruchomieniem systemu kolumnowego MAUI P900 należy ustawić subwoofer w pionie na nóżkach, na równej powierzchni. Nie wolno użytkować systemu na wózku jezdnym, ponieważ grozi to jego niekontrolowanym przemieszczeniem się, co może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub wypadku. Aby zapewnić wystarczające chłodzenie, podczas eksploatacji zachowaj minimalny odstęp 50 cm między tylną ścianą subwoofera a innymi obiektami.
Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie przewodów audio i przewodów zasilania do systemu kolumnowego i do wszystkich urządzeń zewnętrznych, takich jak pulpity mikserskie, odtwarzacze CD itp. Używaj wyłącznie kabli będących w należytym stanie technicznym i o odpowiedniej średnicy; zawsze całkowicie rozwijaj bębny kablowe. W razie potrzeby użyj najazdów kablowych, aby zapobiec potykaniu się publiczności o leżące luzem kable. Nigdy nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio przy krawędziach. Nie stawiaj urządzenia na stole. Aby uniknąć niepożądanych trzasków podczas włączania podłączonych urządzeń, system kolumnowy należy zawsze włączać jako ostatni, a wyłączać jako pierwszy.
Wysyłaj system kolumnowy MAUI P900 tylko w oryginalnym opakowaniu lub w dostępnej jako opcja skrzyni flightcase LDMP900FC.
MONTAŻ
System głośnikowy MAUI P900 składa się z trzech elementów:
A. Subwoofer ze zintegrowanym układem elektronicznym do wszystkich elementów systemu;
na górze znajdują się złącza do podłączenia części kolumnowych.
B. Dolna część kolumny ze złączami na dole i na górze.
C. Górna część kolumny ze złączami na dole.
Po ustawieniu subwoofera w odpowiednim do tego miejscu nałów na niego dolną część kolumny, a następnie umieść górną część kolumny na dolnej. Stalowe bolce ułatwiają ustawienie systemu i zapewniają stabilne połączenie części.
GNIAZDA I DZIAŁANIE
Na urządzeniu można regulować głośność całego systemu oraz głośność samego subwoofera w stosunku do głośności systemu. Urządzenie zewnętrzne można podłączyć za pomocą symetrycznych przewodów XLR. Ponadto system kolumnowy MAUI P900 jest wyposażony w moduł Bluetooth®, umożliwiający odtwarzanie plików audio z urządzenia zewnętrznego działającego w trybie Bluetooth® (np. smartfonu, tabletu). Rozszerzenie systemu umożliwiają symetryczne wyjścia liniowe subwoofera z gniazdami XLR (THRU L / R). Ponadto subwoofer posiada bezprzewodową funkcję Bluetooth STEREO LINK (True Wireless Stereo™).

Regulacja głośności ogólnej głośników. Głośność subwoofera jest regulowana jednocześnie, zgodnie z wcześniejjszym ustawieniem pokrętła SUB.
2 SUB
Regulacja głośności subwoofera w stosunku do głośności kolumn.
3 WSKAŹNIKI LED
POWER: Dioda świeci, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania i włączone.
SIGNAL: Dioda świeci, gdy urządzenie odbiera sygnał audio. Sygnał jest odbierany przed pokrętem MAIN.
LIMIT: Dioda świeci, gdy poziom sygnału zbliża się do górnej granicy. Krótkotrwałe zaświecenie się diody nie ma istotnego znaczenia. Zbyt wysoki poziom sygnału zostanie łagodnie redukowany przez zintegrowany limiter, który chroni system. Jeśli dioda limitera świeci przez dłuższy czas lub w sposób ciągły, zmniejsz głośność. W przeciwnym razie może dojść do zniekształcenia dźwięku lub uszkodzenia systemu głośnikowego.
PROTECT: Dioda świeci, gdy system jest przeciążony/ przegrzany. Wzmacniacze są wówczas automatycznie wyciszane. Po przywróceniu normalnych warunków pracy urządzenie wraca do normalnego trybu po kilku minutach.
4 DIODA BLUETOOTH®
System kolumnowy MAUI P900 jest wyposażony w łączność Bluetooth, a zatem można przez niego odtwarzać pliki dźwiękowe z urządzeń zewnętrznych, działających w standardzie Bluetooth (np. smartfonów) (maksymalna odległość między urządzeniami wynosi w optymalnych warunkach 70 m). Jeśli wewnętrzny moduł Bluetooth nie ma łączności z żadnym urządzeniem zewnętrznym, niebieska dioda Bluetooth nie świeci. Gdy urządzenia są gotowe do sparowania, dioda Bluetooth miga rytmicznie z częstotliwością ok. 3 Hz. Gdy dioda Bluetooth świeci stale, połączenie zostało nawiązane i można rozpocząć odtwarzanie utworów. Głośność jest regulowana za pomocą pokrętła MAIN lub na urządzeniu zewnętrznym.
5 HOLD TO LINK
Aby połączyć i sparować wewnętrzny moduł Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym, działającym w standardzie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk HOLD TO LINK przez ok. 3 sekundy, aż dioda LED Bluetooth zacznie rytmicznie migać (z częstotliwością ok. 3 Hz). Następnie włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu zewnętrznym (np. smartfonie) i wyszukaj w interfejsie użytkownika dostępne urządzenia. Wybierz pozycję „MAUI P900”, by sparować urządzenie zewnętrzne z modułem Bluetooth systemu. Teraz możesz rozpocząć odtwarzanie utworów. Aby zakończyć połączenie, jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przyciski HOLD TO LINK i STEREO LINK przez ok. 1 sekundę. Jeśli połączenie Bluetooth zostanie przerwane (na przykład z powodu utraty zasięgu), dioda Bluetooth zgaśnie. Automatyczne przywrócenie połączenia jest możliwe przez około 90 sekund (gdy urządzenie zewnętrzne ponownie znajdzie się w zasięgu). Po przekroczeniu limitu 90 sekund w celu przywrócenia połączenia należy podłączyć sparowane urządzenie zewnętrzne. W przypadku używania pojedynczego systemu MAUI P900 sygnał stereo jest automatycznie sumowany w module Bluetooth z sygnałem mono.
6 DIODA STEREO LINK
System kolumnowy MAUI P900 jest wyposażony w funkcję Bluetooth Stereo Link (True Wireless Stereo), a zatem w przypadku korzystania z dwóch systemów MAUI P900 sygnały audio stereo mogą być transmitowane przez Bluetooth także w stereo, bez konieczności połączenia obu systemów za pomocą przewodu (maksymalna odległość między urządzeniami wynosi w optymalnych warunkach 40 m). System, który ma łączność przez Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym, jest wówczas jednostką master, a system, będący rozszerzeniem stereo – jednostką slave. Gdy jednostka master ma łączność z urządzeniem zewnętrznym i jednocześnie z jednostką slave, zarówno niebieska dioda Bluetooth, jak i zielona dioda STEREO LINK na jednostce master świecą światłem stałym. Po połączeniu jednostki slave z jednostką master zielona dioda STEREO LINK jednostki slave świeci stale, a niebieska dioda Bluetooth wolno miga (ok. 0,3 Hz). W trakcie procesu parowania urządzeń zielone diody STEREO LINK obu systemów migają rytmicznie z częstotliwością ok 3 Hz. Lewy kanał sygnału stereo jest transmitowany przez jednostkę master, a prawy – przez jednostkę slave.
7 STEREO LINK
A. System stereo złożony z 2 urządzeń MAUI P900 oraz 1 urządzenia zewnętrznego Bluetooth: Sparuj urządzenie zewnętrzne Bluetooth z lewym systemem MAUI P900; lewy system stanie się wówczas automatycznie jednostką master (naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy HOLD TO LINK). Jeśli prawy system MAUI P900 jest połączony przez Bluetooth z innym urządzeniem zewnętrznym, anuluj to połączenie (naciśnij i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę jednocześnie przyciski HOLD TO LINK oraz STEREO LINK). Sparuj prawy system MAUI P900 z jednostką master, naciskając w ciągu 30 sekund w obu urządzeniach przycisk STEREO LINK i przytrzymując przez ok. 3 sekundy; prawy system stanie się automatycznie jednostką slave (maksymalna odległość: 15 m). Jednostka master transmituje lewy kanał sygnału stereo urządzenia zewnętrznego, a jednostka slave – prawy.
B. System stereo złożony z 2 urządzeń MAUI P900 bez urządzenia zewnętrznego Bluetooth: Najpierw anuluj ewentualne połączenie Bluetooth jednostki slave z urządzeniem zewnętrznym, naciskając i przytrzymując jednocześnie przyciski HOLD TO LINK oraz STEREO LINK jednostki slave przez ok. 1 sekundę. Parując ze sobą dwa systemy MAUI P900 pamiętaj, że odległość między nimi nie może przekraczać 15 metrów. W jednostce master naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk STEREO LINK, a w jednostce slave naciśnij dwukrotnie przycisk STEREO LINK. Systemy zostaną sparowane automatycznie w ciągu ok. 30 sekund. Jednostka master transmituje lewy kanał sygnału stereo urządzenia zewnętrznego, a jednostka slave – prawy. Urządzenie zewnętrzne Bluetooth można później sparować z jednostką master.
Uwaga!
- Po wyłączeniu i ponownym włączeniu systemów MAUI P900 automatycznie nastąpi zarówno połączenie z urządzeniem zewnętrznym Bluetooth, jak też połączenie jednego systemu z drugim.
- Aby zakończyć połączenie Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym oraz połączenie STEREO LINK, naciśnij i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę jednocześnie przyciski HOLD TO LINK (nr 5) i STEREO LINK (nr 7). Wówczas zostanie usunięta cała lista sparowanych urządzeń (stan fabryczny).
- Maksymalnie można sparować 8 urządzeń Bluetooth (w tym sparowane systemy MAUI P900). W razie sparowania kolejnego urządzenia, usunięta zostanie ostatnia pozycja z listy zapisanych urządzeń. Z modułem Bluetooth może być symultanicznie połączone maksymalnie 1 urządzenie zewnętrzne i 1 system MAUI P900 jako rozszerzenie stereo.
Informacje na temat obsługi funkcji Bluetooth i modułu Stereo Link oraz poszczególnych trybów pracy Bluetooth i Stereo Link zawierają poniższe tabele.
| Obsługa funkcji Bluetooth i modułu Stereo Link HOLD TO LINK STEREO LINK | ||
| Parowanie modułu Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym naciśnij przez 3 | sekundy | |
| Parowanie urządzeń w trybie Stereo Link – jednostka master naciśnij przez 3 sekundy | ||
| Parowanie urządzeń w trybie Stereo Link – jednostka master (urządzenie zewnętrzne jest sparowane z jednostką master) | naciśnij przez 3 sekundy | |
| Parowanie urządzeń w trybie Stereo Link – jednostka slave (urządzenie zewnętrzne nie jest sparowane z jednostką master) | naciśnij krótko 2x | |
| Reset naciśnij jednocześnie przez 1 sekundę | ||
| Status Bluetooth i Stereo Link Dioda Bluetooth | (niebieska) | Dioda STEREO LINK (zielona) |
| Parowanie modułu Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym miga (3 Hz) nie świeci | ||
| Moduł Bluetooth jest sparowany i połączony tylko z urządzeniem zewnętrznym stałe świeci nie świeci | ||
| Parowanie modułu Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym (jako jednostki master w trybie Stereo Link) | miga (3 Hz) stale świeci | |
| Parowanie jednostki slave z jednostką master w trybie Stereo Link miga (0,3 Hz) | miga (3 Hz) | |
| Jednostka slave jest sparowana z jednostką master w trybie Stereo Link miga (0,3 Hz) | 3 Hz) stałe świeci | |
| Jednostka slave jest sparowana, ale nie połączona miga (0,3 Hz) nie świeci | ||
| Parowanie jednostki master w trybie Stereo Link bez połączenia przez Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym | nie świeci miga (3 Hz) | |
| Jednostka master jest połączona z jednostką slave bez połączenia przez Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym | nie świeci stale świeci | |
| Parowanie jednostki master z jednostką slave, istnieje połączenie przez Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym | stale świeci miga (3 Hz) | |
| Jednostka master jest połączona z jednostką slave, istnieje połączenie przez Bluetooth z urządzeniem zewnętrznym | stale świeci stale świeci | |
| Brak połączenia przez Bluetooth i połączenia Stereo Link nie świeci nie świeci |

8 LINE IN L / R
Symetryczne wejście liniowe z gniazdami XLR (lewe/ prawe) do podłączenia urządzenia zewnętrznego (np. pulpitu mikerskiego, klawiszy). W razie podłączenia urządzeń zewnętrznych do obu gniazd, oba sygnały są sumowane do sygnału mono.
9 THRU L / R
Symetryczne wyjście liniowe z męskimi gniazdami XLR do bezpośredniego przekazywania sygnału wejściowego.
10 GNIAZDO SIECIOWE I PODSTAWA BEZPIECZNIKOWA
Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowaną podstawą bezpiecznikową. Kabel zasilania znajduje się w zestawie.
UWAGA: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Postępuj zgodnie z etykietą na obudowie. W razie wielokrotnego zadziałania bezpiecznika skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
11 POWER ON / OFF
Włącznik/ wyłącznik zasilania sieciowego urządzenia. Bezpieczne odłączenie wszystkich biegunów od sieci zasilania gwarantuje tylko wyjęcie wtyczki.
Przykłady okablowania i rozszerzenia systemu można znaleźć w niniejszej instrukcji w części PRZYKŁADY OKABLOWANIA.
PRZYKŁADY OKABLOWANIA
Przykład trybu pracy mono

Przykład trybu pracy stereo

flowchart
graph TD
A["Speaker"] --> B["Audio System"]
B --> C["Stereo Link"]
C --> D["0.3 Hz Interface"]
D --> E["Audio System"]
E --> F["L: LINE RN"]
E --> G["R: Line RN"]
F --> H["Audio System"]
G --> I["Audio System"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
style G fill:#ccc,stroke:#333
style H fill:#ccc,stroke:#333
style I fill:#ccc,stroke:#333


Takie same ustawienia jak dla jednostki master
AKCESORIA OPCJONALNE
LDMP900FC
Skrzynia flightcase do systemu kolumnowego LDMAUIP900

| Numer pozycji: LDMAUIP900 | |
| Typ produktu: System kompaktowych kolumn PA | |
| Typ: aktywny | |
| Kolor: LDMAUIP900W – biały kokon | LDMAUIP900G – szara platynaLDMAUIP900B – czarny grafit |
| Maks. SPL (stały): 121 dB | |
| Maks. SPL (szczytowy): 131 dB | |
| Odpowiedź częstotliwościowa: 42 Hz — 20 000 Hz | |
| Dyspersja (poziomo x pionowo): 140° x 15° | |
| Wysokość całkowita: 2173 mm | |
| Masa: 46 kg | |
| Charakterystyka: | przetwarzanie sygnału w oparciu o DSP, doskonała dyspersja dźwięku, strumieniowe przesyłanie sygnału audio przez Bluetooth, zastosowanie Mono/ Stereo |
| Subwoofer | |
| Wymiary przetworników niskich często-tliwości (LF): | 2 x 10" |
| Wymiary przetworników niskich często-tliwości (LF) (mm): | 2 x 254 mm |
| Magnes przetworników niskich często-tliwości (LF): | neodymowy |
| Marka przetworników niskich częstotli-wości (LF): | Wykonany na zamówienie |
Cewka głosowa przetworników niskich 3" częstotliwości (LF):
Cewka głosowa przetworników niskich 76,2 mm częstotliwości (LF) (mm):
Konstrukcja szafki: wentylowana
Material szafki: sklejka 15 mm
Wykończenie powierzchni szafki: powlekane aluminium HD, wielowarstwowa siatka (tkanina)
Wymiary subwoofera (szer. x wys. x dł.): 400 x 745 x 470 mm
Cieżar subwoofera: 30,6 kg
System średnio-/wysokotonowy
| Przetworniki średnich częstotliwości (MF): | 16 x 2,8" |
| Przetworniki średnich częstotliwości (MF): | 16 x 71,1 mm |
| Magnes przetworników średnich często- tliwości (MF): | neodymowy |
| Marka przetworników średnich częstotli- wości (MF): | Wykonany na zamówienie |
| Cewka głosowa przetworników średnich częstotliwości (MF): | 0,75" |
| Cewka głosowa przetworników średnich częstotliwości (MF): | 20 mm |
| Wymiary przetworników wysokich częstotliwości (HF): | 32 x 1" |
| Wymiary przetworników wysokich częstotliwości (HF) (mm): | 25,4 mm |
| Magnes przetworników wysokich częstotliwości (HF): | neodymowy |
| Marka przetworników wysokich często- tliwości (HF): | Wykonane na zamówienie |
| Cewka głosowa przetworników wyso- kich częstotliwości (HF): | 1" |
| Cewka głosowa przetworników wyso- kich częstotliwości (HF) (mm): | 25,4 mm |
| Falowód: technologia SonicGuide® | |
| Struktura przetworników MF / HF: Opatentowana technologia WaveAhead® | |
| Wejścia głośnika: 1 | |
| Złącza wejść głośnikowych: Wykonany na zamówienie wielostykowy | |
| Konstrukcja skrzynki średnich/wysokich częstotliwości: | zamknięta |
| Materiał skrzynki średnich/wysokich częstotliwości: | aluminium |
| Powierzchnia skrzynki średnich/wyso- kich częstotliwości: | powlekane aluminium HD, wielowarstwowa siatka (tkanina) |
| Szerokość systemu średnio-/wysoko- tonowego: | 157 mm |
| Wysokość systemu średnio-/wysoko- tonowego: | 1428 mm (2 x 714 mm) |
Głębokość systemu średnio-/wysokotonowego: 91 mm
Cieżar systemu średnio-/wysokotono- 2 x 7,7 kg wego:
Moduł wzmacniacza (zintegrowany z subwooferem)
| Wzmacniacz: 3-drogowy, klasa D | |
| Moc systemu (RMS): 1400 W | |
| Moc systemu (szczytowa): 2800 W | |
| Obwody ochronne: przeciążenie termiczne, limiter wielopasmowy, zabezpieczenie przeciwzwarciiowe, ochrona DC | |
| Chłodzenie: konwekcyjne | |
| Elementy sterujące: poziom podrzędny, poziom główny, przycisk Bluetooth HOLD TO LINK (przytrzymaj, aby połączyć), przycisk Bluetooth STEREO LINK (połączenie stereo), zasilanie | |
| Kontrolki: zasilanie, sygnał, limit, ochrona, Bluetooth, Bluetooth STEREO LINK | |
| Złącze zasilania: IEC (kabel zasilania w zestawie) | |
| Napięcie robocze: zasilacz impulsowy, 100 V AC – 120 V AC, 50–60 Hz, 200 V AC – 240 V AC, 50–60 Hz (auto-matyczne przekształcenie) | |
| Pobór mocy wył. / wt. / maks.: 0 / 11 / 1000 W | |
| Temperatura otoczenia (podczas pracy): 0°C — 40°C | |
| Zakres wilgotności: 10% — 80% wzgl. (bez kondensacji) | |
| Wejścia liniowe: | 1 x stereo |
| Złącza wejść liniowych: | Neutrik XLR |
| Wyjścia liniowe: | 1x Stereo Thru |
| Złącza wyjść liniowych: | Neutrik XLR |
| Wyjścia głośnikowe: | 1 |
| Złącza wyjść głośnikowych: | Wykonany na zamówienie wielostykowy |
| Standard Bluetooth: | A2DP |
| Dekoder audio Bluetooth: | aptX, AAC, SBC |
Charakterystyka DSP
| Głębia w bitach konwertera AD/DA: 24-bitowa | |
| Częstotliwość próbkowania wewnętrz- nego: | 48 kHz |
| Współczynnik sygnał/szum: | 106 dB |
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skon-taktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
W zestawie z systemem głośnikowym LD MAUI P900 znajduje się dodatkowa noga z odlewanego aluminium, którą przed uruchomieniem urządzenia należy zamocować na dole subwoofera, aby zapewnić stabilne ustawienie systemu.
W tym celu położ sobwoofer tyłem na miękkim podłożu, a następnie odkręć od dołu przednią gumową nóżkę 3 mm kluczem inbusowym, znajdującym się w zestawie. Przyłóż nogę aluminiową do subwoofera w miejscu, w którym była zamontowana gumowa nóżka i przykręć ją zawartymi w zestawie wkrętami o łbie stożkowym płaskim.
WPROWADZENIE
Urządzenie MAUI® P900 marki LD Systems, zaprojektowane we współpracy z Porsche Design Studio, to najnowocześniejsza technika audio w zaskakujące oleganckiej formie. Doskonale sprawdza się podczas występow na żywo oraz w instalacjach – wszędzie tam, gdzie wymagana jest nadzwyczajna jakość dźwięku i stylowy design. Końcówka mocy klasy D, w którą jest wyposażony ten przełomowy system kolumnowy, składa się z łącznie 50 głośników neodymowych. Urządzenie ma moc RMS równą 1400 W, wytwarza maksymalne ciśnienie akustyczne rzędu 131 dB, a pasmo przenoszenia wynosi 42–20 000 Hz.