COMfortel D100 - Telefon Auerswald - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia COMfortel D100 Auerswald w formacie PDF.
| Typ produktu | Telefon VoIP do podłączenia Ethernet, do użytku w zamkniętym i suchym pomieszczeniu |
| Marka | Auerswald |
| Model | COMfortel D100 |
| Wymiary (S x W x G) | 238 mm x 125/160 mm x 145/195 mm (w zależności od pozycji podstawy) |
| Waga | 697 g |
| Zasilanie | Power over Ethernet (PoE) zgodny z IEEE 802.3af, klasa 1 |
| Pobór mocy | 1,5 W min., 3,8 W max. |
| Wyświetlacz | Podświetlany ekran graficzny, czarno-biały, 240 x 128 pikseli, podświetlenie |
| Klawiatura | Klawiatura telefoniczna, 12 klawiszy stałych, krzyżak nawigacyjny, 6 programowalnych klawiszy po lewej i prawej stronie (3 poziomy), 4 klawisze kontekstowe |
| Wskaźniki świetlne | 12 kolorowych diod LED |
| Audio | Szerokopasmowe, mikrofon elektretowy, głośnik dynamiczny, kompatybilny z aparatami słuchowymi |
| Łączność sieciowa | 10/100Base Tx Ethernet, 2 porty Ethernet (jeden dla sieci, jeden dla komputera) |
| Kodeki VoIP | G.711 A-law, μ-Law, G.722, G.723, G.726, G.729, iLBC |
| Port USB | 1 port USB dla modułu rozszerzającego klawisze COMfortel D-XT20 |
| Interfejs zestawu słuchawkowego | Oddzielny interfejs dla dynamicznych zestawów słuchawkowych, kompatybilny z DHSG |
| Przełącznik | Magnetyczny przełącznik kontaktronowy (przełącznik trzcinowy) |
| Temperatura pracy | 0 do 40 °C |
| Temperatura przechowywania | -30 do +70 °C, bez kondensacji |
| Bezpieczeństwo | CE, zgodność z EN 62368-1 |
| Gwarancja producenta | 24 miesiące od daty zakupu |
| Czyszczenie | Czyścić tylko suchą szmatką, unikać wnikania cieczy |
| Naprawa | Nie otwierać urządzenia, naprawa wyłącznie przez producenta |
| Środowisko | Nie wyrzucać z odpadami domowymi, opakowanie poddać recyklingowi |
Często zadawane pytania - COMfortel D100 Auerswald
Pytania użytkowników dotyczące COMfortel D100 Auerswald
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Telefon w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję COMfortel D100 - Auerswald i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. COMfortel D100 marki Auerswald.
INSTRUKCJA OBSŁUGI COMfortel D100 Auerswald
Contactgegevens (nl) / Dane połaczenia (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A C H L
www.auerswald.de
Uzytkowanie zgodne z przyznaczeniem
Telefon VoIP do podlączenia do Ethernetu. jest to Telefon przywodowy, przyznaczony do uzytku w zamkiptych i suchych pomieszczeniach.

Wskazówki bezpieczewska
Aby zapewnić bezpieczne i niedawodne dzialanie urzadzenia, naleź y przestręgać ponieszyszych wskazówek. Nieprawidłowe lub niedźgodne z przyznaczenia korzystanie z urzadzenia sącie prowadzić np. do ograniczenia funkcjonalnosci, zlokćen w działaniu urzadzenia,(go zniszczenia, a w skrajnym wypadku — do zagrożenia zycia. Dodatkowe ostrzezenia odnoszace są do konkretnych czynnosci sącie potrzeby odszukać w odpowiednich rozdziałach.
Nalezy przyczytać zaączone instrukcje obstugi urzadzenia i zachować je.
Bezpieczne podłaczenia
Montañ nalezy wykonac zgodnie z norma PN-EN 62368-1 pkt. 8.7, 8.11.
Urzadzenie nalezy podlączyc zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji.
Naleź przyestrzegać danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcj. Przewody urzadzenia;naleź podȩczć wyłącznie do odpowiednich i prawnów zastalowanych gniaź przyȩczeniowych. Rozmieszczaniem przewodów w budynku powinien zȩcie wykwalifikowy spezialista z zakresu instalacji elektrycznych.
Nalezy uzywać wyłacznie oryginalnych akcesoriów i czȩsci zamiennych.
Nieodp战略布局 zestawy sąchawka, zewétrzne gośniki lub sąchawki mogą prowadzić do uszkodzenia sąchu lub powodowej zlokacja połączenia gośnowych. Przejstręgać danych technicznych dotycznych podȩczania zestawu sąchawkowygo.
Warunki w.),
Telefonu nalezy uzywac wyłacznie w zamkiptych i suchych pomieszczeniach.
Nie przykrywać urzadzenia.
Ograniczenia w uzytkowaniu
Nie nalezy wączać uszkodzonego urzadzenia.
W czasie burzy nie naleź dotykać urzadzenia.
Nie uzywać urzadzenia włącznosci z systemami podtrzymywaniaźycia ani do zastosowan w obrębie instalacji nuklearnych. Aby niniejsze urzadzenia są go być wykorzystwyane do体系建设 zastosowan, dla kazdego pojedynciego przypadku bezwźględnia wymagana jest pisemna zgoda lub oświadczenia ze strony produkta.
Wiedza niedbędna podczas konfiguracje
Niekompletna lub będna konfiguracja要去 prowadzić do zagrożeniaźycia, na przykBad wskutek braku mozliwość wykonania połączenia w celu wezwania pomocy.
Konfiguracja produktu wykonuje są przy bez Telefon lub poprzej zainstalowan na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, króredoğan otwierać za pomoczą przyglądarki internetowej. Własciwa pomoc jest dostepna w jejzyku angielskim lub niemieckim.
Ježeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia sprawiaja trudnosć, naleź powierzyść te czynnosci-osbie z odpowiednimi kwalifikacjami językowymi i merytorycznych.
Naprawa
Nie naleź y otwierać urzadzenia. Tylko producent要去 wierać i naprawiać urzadzenia.
Czyszczenie

Uwaga: Płyny wnikajace do obudowy moga uszkodzić lub zniszczyc urzadzenia.
- Urzadzenie nalezy czyscić jedynie sucha szmatka.
Dane techniczne
| COMfortel® D-100 COMfortel® D-200 | ||
| Napiȩcie robocze Zasilanie przyez port Ethernet za pomocamy zgodnia ze standardem IEEE 802.3af (w razie braku obshgli PoE w sieci sąna uzyć urzadzeny COMfortel® PoE-100 albo COMfortel® PoE-1000 dostepnych jakowy wyposzażenie dodatkowe | ||
| Klasa PoE Klasa 1 (oznaczenia na tabliczce znamionowej) | Klasa 2 (oznaczenia na tabliczce znamionowej) | |
| Pobór mocy min. 1,5 W, maks. 3,8 W min. 1,2 W, maks. 6,5 W | ||
| Przyȩść systemowe | 10/100 Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet | |
| 2. port Ethernetu 10/100 Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet | ||
| Kodeki VoIP G.711 A-law, μ-Law, G.722 (Wideband), G.723, G.726, G.729, iLBC | ||
| Gniozdo USB | 1x do pod✕ćzenia modu✕u rozszerzenia klawiatory COMfortel® D-XT20 | |
| Wskȩzniki | 12 wielebarwnych diod LED, pod✕swietlany wy✕swietlacz monochrome typcny, 240 x 128 pikseli, pod✕swietenie tła | |
| COMfortel® D-100 | COMfortel® D-200 | |
| Elementy obstugi Klaewiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych, podkładka kierunkowa.6 dowolnie programowalnych przycisków funkcj po lewej i sprawej stronie wyświetlacza (3 poziomy), z wąsynam opisem, diody LED wskazujuce status.Pod wyświetlaczm 4 przycisci o funkcj zależnej od kontekstu. | ||
| Słuchawka Dzwęk szerokopasmowy, mikrofon elektrotowy,dynamiczny gołochni sąchawki, kompatybilny z aparatami sąchowymi | ||
| Zestaw sąchawkowy Osobne zȩczte dla dynamicznych zestawów sąchawkowych, w tym sąźem z sąbęd DHSG | ||
| Przelacznik aparatuowy Magnetyczny zestyk przyłączny | ||
| Obudowa tworzywo sztuczne, czarna | ||
| Wymiary (szer. x wys. x dl.) 238 mm x 125/160 mm x 145/195 mm | ||
| Masa 697 g | ||
| Temperatura Eksplatacja: od 0 do 40°C, przechowywanie: od -30 do +70°C, brak kondensacje | ||
| Bezpiecześćtwo CE | ||
| Dane techniczne przyłącza zestawu sąchawkowej | |
| Pobór prȩdu przy ziewy mikrofon Maks. 0,5 mA | |
| Czȩtość mikrofonu -43 dB | |
| Impedancja gołyzników 100 omów | |
| Czȩtość gołyzników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V | |
| Granica poziomu dźwięku | 24 dBPa |
Wskazówki dotyczę ochronyŚrogowiska
Po zakończeniu uzytkowania urzadzenia naleź yżadbać o为其 odpowiednia utylizacja (oddzielnie od opadów komunalnych).

Material opakowaniowy naleź zutylizowej w sposob zgodny zzasadami ochronyŚrogowiska.

W administracja miasta lub gminyNSEZY ZASIEGNAC informacji o moziwość prawidowej utylizacje urzadzenia, zgodnej zzasadami ochryń srodkowska. Urzadzenia, króre ma zostć zutylizowane, możnaź przyȩstć na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG.
Deklaracja zgodnosci
Niniejsze urzadzenie spelnia podstawowe wymagania dotyczace zdrowia, bezpieczenstwa i ochrony srodowiska naturalné Okreslone we wzystkich
wólasciwych dyrektywach europejskich. Deklaracje zgodnosci:NOVAZNA naszej stronie internetowej.
Warunki gwarancji
- Spóka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-mieszecznę gwarancje producenta na ten produkt, ktora Rozpoczyna są w dniu zakupu.
- Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, ze nasze urzadzenia w momencie ich przybekazania nie posiadaj usterek, i zapewniamy bezplata na naprawe lub darmowa wymianę w ciagu 24 mieszecy od tej daty, w przypadku gdy w urzadzeniu wykryta zostanie wada fabryczna, i rezygnejemy z obowiazku przemstawienia przy bez Państwa jako konsumenta dowodu, ze dana usterka wystepowa zu w momencie przybekazania produktu, co jest wymagane w przypadku ustawowej rkojmi. W przypadku naprawy lub wymiany uzywamy nowych czeci lub czeci posiadajycch wartość nowego produktu. Ewentualne czeci wymontowane z urzadzenia staja sie nasza wasnosci i moga zostac zutylizowane.
- Oprocz niniejszej gwarancji klienow i w pelnym zakresie przysluguja ustawowe prawa z tytulu rkojmi przyznawanej na mocy umowy sprezazy zawartej z dostawca. W przyciwienstwie do naszej gwarancji produventa ustawowa rkojmia dotyczy tylko jakosci w momencie sprezazy (przekazania).
- Z niniejszej gwarancji moga Paanstwo skorzystac wylacznie po przystaniu wadliwego urzadzenia na wlasny koszt wraz z Jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG badz do naszego importerera generalnego lub mistrscowego dystrybutora, w przypadku klienow spoza Niemiec. Prosimi takze o dokazenie do wyslki szczegolowo go opisu uszkodzenia i o podanie numeru Telefonu do kontaku w przypadku ewentualnych pytań. Aby uniknac uszkodzen w transporcie, nalezy zadbać o odpowiednie opakowanie na czas transporte (np. opakowanie oryginale i karton zewétrzny).
- Gwarancja producenta nie są objekte szkody, ktore powstaj na skutek niewaosciwpu uzytkowania, bldu operatora, naduwypania, czynnikow zewnetrznych, uderzenia pioruna/przepiecia, modyfikacji produktu lub是我国的最优秀、最安全的计算机网络。Ponadto gwarancja nie obejmujce czeci ulegajych zuzyciu (np. baterii, bezpiecznikow, akumulatorów, kart pamieci), a takze uszkodzen spowodanych przy takie czeci (np. w winiku wycerpania sie baterii). Ponadto z zakresugwarancji wyłaczone są szkody powstaie w transporcie, szkody posrednie, koszty powstaie w trakcie awarii i transportu.
- Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw wNieautoryzowanym serwisie.
Pierwsze uruchomienie

Wskazówka: Niniejsza instrukcja opisuje pierwsze uruchomienie bez swiadczenia uslug.
- Zamontuj podstawke urzadzenia, patrz ilustracja A 1.
- Podlacz urzadzenie, patrz ilustracja A 2.
Urzadzenie uruchamia sie.
Na 2-3 minuty pijawi sie logo firmy.
Na wyświetlaczu pojawi są informacja, ze trwa poszukiwanie plików dotycznych swiedczenia uslug. Jednoczesnia wyświetlany jest adres IP Telefonu.
- Zanotuj adres IP.
- Nacijsnij przycisk funkcyjny Cancel.
Zostanie otwarte menu First setup.

Wskazówka: Kolejne ustawenia nalezy wpwadzić nastepujaco:
- Do nawigacje po listach sCLU zprzyciski ze strzałkami ▲▼.
- Wprowadź cyfry i znaki za pomocą klawiatury przyciskowej.
- Potwierdź wybor lub wpis przyciskiem OK OK
Ustawianie jejzyka i lokalizacje
- Nacisnij przycisk funkcyjny Country.
- Otworz Phone language.
- Ustaw przyk Telefonu (tutaj: Polski).
Język menu zmienia są.
-
Otwórz pozycje Lokalizacja.
-
Ustaw lokalizacja Telefonu.
- Otwórz pozycje Język meneddźera konfiguracje.
- Ustaw jejzyk meneddżera konfiguracje.
- Nacijsij przycisk Cofnij
Zostanie otwarte ponownie menu Konfiguracja poszatkowa.
-
Dalszą konfiguracja möglich wykonac w nastepujucy sposób:
-
Naciśnij przyczisk fungcyjny OK, aby w povadzić kolejne ustawienia Telefonu. Patrz Konfiguracja toźamość na Telefonie.
- Naciśnij przycisk funkcyjny WebU, aby aktywować Dostep > Administracja siecia (https). Alternatywnie są za teraz wygodnia wadowszyc pozostaweustawienia menedźerze konfiguracje. Patrz Otwieranie menedźera konfiguracje.
Menu Konfiguracja(PC) zostaje zamknięte.
Konfiguracja toźamość na Telefonie
- Otworz Menu > Ustawenia > Toźamość.
Zostanie otwarta lista z 6 nieskonfigurowanymi toźamośćmi, króre oznaczono znakami ---.
- Przejdz do nieskonfigurowanej toźamość.
- Wprowadź nizej wyszczególniae dane, zaleźnie od trybu przyc.

Wskazowska: Aby wpisać cyfry, nacijsnij dlugo przyciski z cyfra.
| Centrala Telefoniczna Uslugodawca VoIP | ||
| Nazwa uzytkownika SIP | skonfigurowany dla Telefonu numer wewétrznyPrzyklad: 557 | nazwa uzytkownika skonfigurowana dla danego konta Przyklad: Nr_telefonu@Provider.pl |
| Haslo przypisane | haslo przypisane haslo | |
| Rejestr SIP | adres IP centrali TelefonicznejPrzyklad: 192.168.196.37 | adres URL dostawcy uslug VoIP Przyklad: NazwaDostawcy.pl |
- W obszarze Wyswietlana nazwa wpwadź nazwe, która ma byc prezentowana na wyswietlaczu urzadzenia.
- Zaznacz pole Aktywuj toźamość.
Tym samym pierwsza konfiguracja dobiegła kocta. Wszystkie pozostaweustawienia są OPCJonalne.
Otwieranie menedžera konfigurazioni
- W polu adresu przyegladarki wpisz adres IP Telefonu.
- Podaj nazwę uzytkownika i haslo; ustawuminium fabryczne w obu przyypadkach to admin.
- Kliknij przycisk Zaloguj.

Uwaga: Hasla ustawione fabrycznie nie są bezpieczne.
- Jak najszybciej zmień haslo w obszarze Uzytkownik.
A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositiivo (es) / Σουσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositiivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urzadzenia (pl)


| * Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) de | |
| * Device base can be set to 2 different tilt angles en | |
| * Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclínación diferentes) es | |
| * Báση συακεύς ριθμιζόμενη (2 δίαφορετικές γωνίες κλίσης) el | |
| * Pied d'appareil amovible (2 angles d'inclinaison différents) fr | |
| * Piedino del dispositivo modificabile (2 diversi angoli di inclinazione) it | |
| * Standaard op 2 manieren te monteren (2 verschillende hellingshoeken) nl | |
| * Podstawka z mözliwość przytegożenia (2 roźne kąty pochylenia) pl |

A 2: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σúvðεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyjăcze (pl)
| * Anschluss COMfortel® D-XT20 (nur COMfortel® D-200, nicht im Lieferumfang) | de |
| ** COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) oder COMfortel® PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) bei fehlender PoE-Versorgung | |
| *** Direkter PC-Anschluss über Netzwerkkabel | |
| ****Nicht im Lieferumfang | |
| * C O M® D-XT20 connection (only COMfortel® D-200, not included in the scope of delivery) | en |
| ** COMfortel® PoE-100 (10/100 Mbit/s) or COMfortel® PoE-1000 (10/100/1000 Mbit/s) if there is no PoE supply | |
| *** Direct PC connection via network cable | |
| ****Not included in the scope of delivery | |
| * Conexión COMfortel® D-XT20 (solo COMfortel® D-200, no incluido) | es |
| ** COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) o COMfortel® PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) en ausencia de alimentación PoE | |
| *** Conexión PC directa mediante cable de red | |
| ****No incluido | |
| * Σúvδεση COMfortel® D-XT20 (μóvo COMfortel® D-200, δεν περιλαβάνεται στον εξοπλισμό παράδοσης) | el |
| ** COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) n COMfortel® PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) σε περίπτωση απουσίας τροφοδοσίας PoE | |
| *** Απευθείας σύνδεση μιπλογίοτή μέσω καλωδίου δικτύου | |
| ****Δεν περιλαβάνεται στα παράδοτέα | |
| * Raccordement COMfortel®D-XT20 (COMfortel®D-200 uniquement, non compris dans la livraison) | fr |
| ** COMfortel®PoE-100 (10/100 MBit/s) ou COMfortel®PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) en l'absence d'alimentation PoE | *** |
| *** Connexion PC directe par cable réseau | ****Non compris à la livraison |
| * Collegamento COMfortel®D-XT20 (solo COMfortel®D-200, non in dotazione) | it |
| ** COMfortel®PoE-100 (10/100 MBit/s) o COMfortel®PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) in assenza di alimentazione PoE | *** |
| *** Collegamento del PC direttamente tramite cavo di rete | ****Non in dotazione |
| *Aansluiting COMfortel®D-XT20 (alleen COMfortel®D-200, nicht meegeleverd) | nl |
| ** COMfortel®PoE-100 (10/100 Mbit/s) of COMfortel®PoE-1000 (10/100/1000 Mbit/s) bij het ontbreken van een PoE-voeding | *** |
| *** Direkte PC-aansluiting via netwerkkabel | ****Niet bij de levering inbegren |
| ****Niet bij de levering inbegren | pl |
| * Gniazdo COMfortel®D-XT20 (tylko COMfortel®D-200, poza zakresem dostawy) | |
| ** COMfortel®PoE-100 (10/100 Mb/s) albo COMfortel®PoE-1000 (10/100/1000 Mb/s) przy braku zasilania PoE | *** |
| *** Bezpośrednie przyłącze komputera przy bez kabel sieciowy | ****Nie znajduje są w zakresie dostawy |
A 3: Headsetbuchse (de) / Headset Socket (en) / Conexión auriculares (es) / YTRODOX'ŋ ΕεT αΚΟΥΤΙΚών (el) / Connecteur micro-casque (fr) / Presa per cuffia auricolare (it) / Aansluiting headset (nl) / Gniazdo zestawu szluchawkowego (pl)
| 1 | DHSG BUS_IN |
| 2 | DHSG GND |
| 3 | - Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Míkpóφωvo (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) |
| 4 | - Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Hxεio (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Gólsnik (pl) |
| 5 | + Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Hxεio (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Gólsnik (pl) |
| 6 | + Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Míkpóφωvo (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) |
| 7 | DHSG + 3,3 V |
| 8 | DHSG BUS_OUT |