COMfortel D200 - Telefon Auerswald - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia COMfortel D200 Auerswald w formacie PDF.
| Typ produktu | Przewodowy telefon VoIP |
| Marka | Auerswald |
| Model | COMfortel D200 |
| Zasilanie | Power over Ethernet (PoE) IEEE 802.3af, klasa 2 |
| Pobór mocy | 1,2 W min., 6,5 W maks. |
| Podłączenie sieciowe | 2 porty Ethernet 10/100/1000Base Tx |
| Kodeki VoIP | G.711, G.722, G.723, G.726, G.729, iLBC |
| Port USB | 1 dla modułu rozszerzenia przycisków |
| Wyświetlacz | Graficzny podświetlany czarno-biały 240x128 pikseli, podświetlenie |
| Elementy sterujące | Klawiatura telefoniczna, 12 stałych przycisków, klawisz kierunkowy, 12 programowalnych przycisków, 4 przyciski kontekstowe |
| Słuchawka | Szerokopasmowe audio, mikrofon elektretowy, kompatybilna z aparatem słuchowym |
| Zestaw słuchawkowy | Oddzielne złącze dla dynamicznych zestawów słuchawkowych, kompatybilne z DHSG |
| Obudowa | Czarny plastik |
| Wymiary (dł. x wys. x gł.) | 238 x 125/160 x 145/195 mm |
| Waga | 697 g |
| Temperatura pracy | 0 do 40 °C |
| Temperatura przechowywania | -30 do +70 °C |
| Czyszczenie | Sucha ściereczka |
| Naprawialność | Naprawa wyłącznie przez producenta |
| Gwarancja | 24 miesiące |
| Zgodność | CE |
Często zadawane pytania - COMfortel D200 Auerswald
Pytania użytkowników dotyczące COMfortel D200 Auerswald
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Telefon w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję COMfortel D200 - Auerswald i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. COMfortel D200 marki Auerswald.
INSTRUKCJA OBSŁUGI COMfortel D200 Auerswald
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A C H L
www.auerswald.de
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.

Wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić np. do ograniczenia funkcjonalności, zakłóceń w działaniu urządzenia, jego zniszczenia, a w skrajnym wypadku — do zagrożenia życia. Dodatkowe ostrzeżenia odnoszące się do konkretnych czynności można w razie potrzeby odszukać w odpowiednich rozdziałach.
Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je.
Bezpieczne podłączenie
Montaż należy wykonać zgodnie z normą PN-EN 62368-1 pkt. 8.7, 8.11.
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji.
Należy przestrzegać danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcji. Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych. Rozmieszczaniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych.
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych.
Nieodpowiednie zestawy słuchawkowe, zewnętrzne głośniki lub słuchawki mogą prowadzić do uszkodzenia słuchu lub powodować zakłócenia połączeń głosowych. Przestrzegać danych technicznych dotyczących podłączania zestawu słuchawkowego.
Warunki w miejscu użytkowania
Telefonu należy używać wyłącznie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
Nie przykrywać urządzenia.
Ograniczenia w użytkowaniu
Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
W czasie burzy nie należy dotykać urządzenia.
Nie używać urządzenia w łączności z systemami podtrzymywania życia ani do zastosowań w obrębie instalacji nuklearnych. Aby niniejsze urządzenie mogło być wykorzystywane do tego typu zastosowań, dla każdego pojedynczego przypadku bezwzględnie wymagana jest pisemna zgoda lub oświadczenie ze strony producenta.
Wiedza niezbędna podczas konfiguracji
Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić do zagrożenia życia, na przykład wskutek braku możliwości wykonania połączenia w celu wezwania pomocy.
Konfigurację produktu wykonuje się przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które można otwierać za pomocą przeglądarki internetowej. Właściwa pomoc jest dostępna w języku angielskim lub niemieckim.
Jeżeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia sprawiają trudność, należy powierzyć te czynności osobie z odpowiednimi kwalifikacjami językowymi i merytorycznymi.
Naprawa
Nie należy otwierać urządzenia. Tylko producent może otwierać i naprawiać urządzenie.
Czyszczenie

Uwaga: Płyny wnikające do obudowy mogą uszkodzić lub zniszczyć urządzenie.
- Urządzenie należy czyścić jedynie suchą szmatką.
Dane techniczne
| COMfortel® D-100 COMfortel | ® D-200 | |
| Napięcie robocze Zasilanie przez port Ethernet za pomocą PoE zgodnie ze standardem IEEE 802.3af (w razie braku obsługi PoE w sieci można użyć urządzeń COMfortel® PoE-100 albo COMfortel® PoE-1000 dostępnych jako wyposażenie dodatkowe | ||
| Klasa PoE Klasa 1 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) | Klasa 2 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) | |
| Pobór mocy min. 1,5 | W, maks. 3,8 W min. 1,2 W, | maks. 6,5 W |
| Przyłącze systemowe | 10/100 Base Tx Ethernet 10/ | 100/1000 Tx Ethernet |
| 2. port Ethernetu 10/ | 100 Base Tx Ethernet 10/100 | /1000 Tx Ethernet |
| Kodeki VoIP G.711 A | -law, μ-Law, G.722 (Wideband), G.723, G.726, G.729, iLBC | |
| Gniazdo USB | 1x do podłączenia modułu rozszerzenia klawiatury COMfortel® D-XT20 | |
| Wskaźniki | 12 wielobarwnych diod LED, podświetlany wyświetlacz monochromatyczny, 240 x 128 pikseli, podświetlenie tła | |
| COMfortel®D-100 | COMfortel®D-200 | |
| Elementy obsługi Klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych,podkładka kierunkowa.6 dowolnie programowalnych przycisków funkcji po leweji prawej stronie wyświetlacza (3 poziomy), z własnymopisem, diody LED wskazujące status.Pod wyświetlaczem 4 przyciski o funkcji zależnej odkontekstu. | ||
| Słuchawka Dźwiększerokopasmowy, mikrofon elektretowy,dynamiczny głośnik słuchawki, kompatybilny z aparatami słuchowymi | ||
| Zestawsłuchawkowy | Osobne złącze dla dynamicznych zestawówsłuchawkowych, w tym także z obsługą DHSG | |
| Przełącznikaparatowy | Magnetyczny zestyk przełączny | |
| Obudowa tworzywosztuczne, czarna | ||
| Wymiary(szer. x wys. x dł.) | 238 mm x 125/160 mm x 145/195 mm | |
| Masa 697 g | ||
| Temperatura Eksploatacja: od 0 do 40°C, przechowywanie: od -30 do+70°C, brak kondensacji | ||
| Bezpieczeństwo CE | ||
Dane techniczne przyłącza zestawu słuchawkowego
| Pobór prądu przez mikrofon Maks. 0,5 mA | |
| Czułość mikrofonu -43 dB | |
| Impedancja głośników 100 omów | |
| Czułość głośników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V | |
| Granica poziomu dźwięku | 24 dBPa |
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią utylizację (oddzielnie od odpadów komunalnych).


Materiał opakowaniowy należy zutylizować w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska.
W administracji miasta lub gminy należy zasięgnąć informacji o możliwości prawidłowej utylizacji urządzenia, zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można też przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich
właściwych dyrektywach europejskich. Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej.
Warunki gwarancji
- Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu.
- Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają usterek, i zapewniamy bezpłatną naprawę lub darmową wymianę w ciągu 24 miesięcy od tej daty, w przypadku gdy w urządzeniu wykryta zostanie wada fabryczna, i rezygnujemy z obowiązku przedstawienia przez Państwa jako konsumenta dowodu, że dana usterka występowała już w momencie przekazania produktu, co jest wymagane w przypadku ustawowej rękojmi. W przypadku naprawy lub wymiany używamy nowych części lub części posiadających wartość nowego produktu. Ewentualne części wymontowane z urządzenia stają się naszą własnością i mogą zostać zutylizowane.
- Oprócz niniejszej gwarancji klientowi w pełnym zakresie przysługują ustawowe prawa z tytułu rękojmi przyznawanej na mocy umowy sprzedaży zawartej z dostawcą. W przeciwieństwie do naszej gwarancji producenta ustawowa rękojmia dotyczy tylko jakości w momencie sprzedaży (przekazania).
- Z niniejszej gwarancji mogą Państwo skorzystać wyłącznie po przestłaniu wadliwego urządzenia na własny koszt wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bądź do naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy także o dołączenie do wysyłki szczegółowego opisu uszkodzenia i o podanie numeru telefonu do kontaktu w przypadku ewentualnych pytań. Aby uniknąć uszkodzeń w transporcie, należy zadbać o odpowiednie opakowanie na czas transportu (np. opakowanie oryginalne i karton zewnętrzny).
- Gwarancją producenta nie są objęte szkody, które powstają na skutek niewłaściwego użytkowania, błędu operatora, nadużywania, czynników zewnętrznych, uderzenia pioruna/przepięcia, modyfikacji produktu lub jego rozbudowy. Ponadto gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu (np. baterii, bezpieczników, akumulatorów, kart pamięci), a także uszkodzeń spowodowanych przez takie części (np. w wyniku wyczerpania się baterii). Ponadto z zakresu gwarancji wyłączone są szkody powstałe w transporcie, szkody pośrednie, koszty powstałe w trakcie awarii i transportu.
- Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie.
Pierwsze uruchomienie

Wskazówka: Niniejsza instrukcja opisuje pierwsze uruchomienie bez świadczenia usług.
- Zamontuj podstawkę urządzenia, patrz ilustracja A 1.
- Podłącz urządzenie, patrz ilustracja A 2.
Urządzenie uruchamia się.
Na 2–3 minuty pojawi się logo firmy.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja, że trwa poszukiwanie plików dotyczących świadczenia usług. Jednocześnie wyświetlany jest adres IP telefonu.
- Zanotuj adres IP.
- Naciśnij przycisk funkcyjny Cancel.
Zostanie otwarte menu First setup.

Wskazówka: Kolejne ustawienia należy wprowadzić następująco:
- Do nawigacji po listach służą przyciski ze strzałkami ▲▼.
- Wprowadź cyfry i znaki za pomocą klawiatury przyciskowej.
- Potwierdź wybór lub wpis przyciskiem OK OK
Ustawianie języka i lokalizacji
- Naciśnij przycisk funkcyjny Country.
- Otwórz Phone language.
- Ustaw język telefonu (tutaj: Polski).
Język menu zmienia się.
-
Otwórz pozycję Lokalizacja.
-
Ustaw lokalizację telefonu.
- Otwórz pozycję Język menedżera konfiguracji.
- Ustaw język menedżera konfiguracji.
- Naciśnij przycisk Cofnij .
Zostanie otwarte ponownie menu Konfiguracja początkowa.
-
Dalszą konfigurację można wykonać w następujący sposób:
-
Naciśnij przycisk funkcyjny OK, aby wprowadzić kolejne ustawienia telefonu. Patrz Konfiguracja tożsamości na telefonie.
- Naciśnij przycisk funkcyjny WebUI, aby aktywować Dostęp > Administracja siecią (https). Alternatywnie można teraz wygodnie wprowadzić pozostałe ustawienia menedżerze konfiguracji. Patrz Otwieranie menedżera konfiguracji.
Menu Konfiguracja początkowa zostaje zamknięte.
Konfiguracja tożsamości na telefonie
- Otwórz Menu > Ustawienia > Tożsamości.
Zostanie otwarta lista z 6 nieskonfigurowanymi tożsamościami, które oznaczono znakami ---.
- Przejdź do nieskonfigurowanej tożsamości.
- Wprowadź niżej wyszczególnione dane, zależnie od trybu pracy.

Wskazówka: Aby wpisać cyfry, naciśnij długo przyciski z cyfrą.
| Centrala telefoniczna Usługodawca VoIP | ||
| Nazwa użytkownika SIP | skonfigurowany dla telefonu numer wewnętrznyPrzykład: 557 | nazwa użytkownika skonfigurowana dla danego kontaPrzykład: Nr_telefonu@Provider.pl |
| Hasło przypisane hasło przypisane hasło | ||
| Rejestr SIP | adres IP centrali telefonicznejPrzykład: 192.168.196.37 | adres URL dostawcy usług VoIPPrzykład: NazwaDostawcy.pl |
- W obszarze Wyświetlana nazwa wprowadź nazwę, która ma być prezentowana na wyświetlaczu urządzenia.
- Zaznacz pole Aktywuj tożsamość.
Tym samym pierwsza konfiguracja dobiegła końca. Wszystkie pozostałe ustawienia są opcjonalne.
Otwieranie menedżera konfiguracji
- W polu adresu przeglądarki wpisz adres IP telefonu.
- Podaj nazwę użytkownika i hasło; ustawienie fabryczne w obu przypadkach to admin.
- Kliknij przycisk Zaloguj.

Uwaga: Hasła ustawione fabrycznie nie są bezpieczne.
- Jak najszybciej zmień hasło w obszarze Użytkownik.

Wskazówka: Więcej informacji, między innymi na temat konfiguracji tożsamości, można znaleźć w pomocy dostępnej w obszarze Pomoc online.
A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Σσυσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urządzenia (pl)
