COMfortel D200 - Telefon Auerswald - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia COMfortel D200 Auerswald w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące COMfortel D200 Auerswald
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Telefon w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję COMfortel D200 - Auerswald i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. COMfortel D200 marki Auerswald.
INSTRUKCJA OBSŁUGI COMfortel D200 Auerswald
- Wijzig het wachtwoord onmiddellijk. U kunt dit doen onder Gebruiker. Opmerking: Nadere informatie over onder andere het instellen van een identiteit kunt u vinden onder Online help. Telefooncentrale VoIP-provider SIP- gebruikersnaam het voor de telefoon ingestelde interne telefoonnummer Voorbeeld: 557 de voor het account ingestelde gebruikersnaam Voorbeeld: telefoonnummer@provider.nl Wachtwoord het bijbehorende wachtwoord het bijbehorende wachtwoord SIP registreren het IP-adres van de telefooncentrale Voorbeeld: 192.168.196.37 de URL van de VoIP- provider Voorbeeld: providernaam.nlPolski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić np. do ograniczenia funkcjonalności, zakłóceń w działaniu urządzenia, jego zniszczenia, a w skrajnym wypadku — do zagrożenia życia. Dodatkowe ostrzeżenia odnoszące się do konkretnych czynności można w razie potrzeby odszukać w odpowiednich rozdziałach. Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je. Bezpieczne podłączenie Montaż należy wykonać zgodnie z normą PN-EN 62368-1 pkt. 8.7, 8.11. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Należy przestrzegać danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcji. Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych. Rozmieszczaniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych. Nieodpowiednie zestawy słuchawkowe, zewnętrzne głośniki lub słuchawki mogą prowadzić do uszkodzenia słuchu lub powodować zakłócenia połączeń głosowych. Przestrzegać danych technicznych dotyczących podłączania zestawu słuchawkowego. Warunki w miejscu użytkowania Telefonu należy używać wyłącznie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Nie przykrywać urządzenia. Ograniczenia w użytkowaniu Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia. W czasie burzy nie należy dotykać urządzenia. Nie używać urządzenia w łączności z systemami podtrzymywania życia ani do zastosowań w obrębie instalacji nuklearnych. Aby niniejsze urządzenie mogło być wykorzystywane do tego typu zastosowań, dla każdego pojedynczego przypadku bezwzględnie wymagana jest pisemna zgoda lub oświadczenie ze strony producenta.Wiedza niezbędna podczas konfiguracji Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić do zagrożenia życia, na przykład wskutek braku możliwości wykonania połączenia w celu wezwania pomocy. Konfigurację produktu wykonuje się przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które można otwierać za pomocą przeglądarki internetowej. Właściwa pomoc jest dostępna w języku angielskim lub niemieckim. Jeżeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia sprawiają trudność, należy powierzyć te czynności osobie z odpowiednimi kwalifikacjami językowymi i merytorycznymi. Naprawa Nie należy otwierać urządzenia. Tylko producent może otwierać i naprawiać urządzenie. Czyszczenie Uwaga: Płyny wnikające do obudowy mogą uszkodzić lub zniszczyć urządzenie.
- Urządzenie należy czyścić jedynie suchą szmatką. Dane techniczne COMfortel
D-200 Napięcie robocze Zasilanie przez port Ethernet za pomocą PoE zgodnie ze standardem IEEE 802.3af (w razie braku obsługi PoE w sieci można użyć urządzeń COMfortel
PoE-1000 dostępnych jako wyposażenie dodatkowe Klasa PoE Klasa 1 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) Klasa 2 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) Pobór mocy min. 1,5 W, maks. 3,8 W min. 1,2 W, maks. 6,5 W Przyłącze systemowe 10/100 Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet
2. port Ethernetu 10/100 Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet
Kodeki VoIP G.711 A-law, µ-Law, G.722 (Wideband), G.723, G.726, G.729, iLBC Gniazdo USB 1x do podłączenia modułu rozszerzenia klawiatury COMfortel
D-XT20 Wskaźniki 12 wielobarwnych diod LED, podświetlany wyświetlacz monochromatyczny, 240 x 128 pikseli, podświetlenie tłaDane techniczne przyłącza zestawu słuchawkowego Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią utylizację (oddzielnie od odpadów komunalnych). Materiał opakowaniowy należy zutylizować w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. W administracji miasta lub gminy należy zasięgnąć informacji o możliwości prawidłowej utylizacji urządzenia, zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich Elementy obsługi Klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych, podkładka kierunkowa. 6 dowolnie programowalnych przycisków funkcji po lewej i prawej stronie wyświetlacza (3 poziomy), z własnym opisem, diody LED wskazujące status. Pod wyświetlaczem 4 przyciski o funkcji zależnej od kontekstu. Słuchawka Dźwięk szerokopasmowy, mikrofon elektretowy, dynamiczny głośnik słuchawki, kompatybilny z aparatami słuchowymi Zestaw słuchawkowy Osobne złącze dla dynamicznych zestawów słuchawkowych, w tym także z obsługą DHSG Przełącznik aparatowy Magnetyczny zestyk przełączny Obudowa tworzywo sztuczne, czarna Wymiary (szer. x wys. x dł.) 238 mm x 125/160 mm x 145/195 mm Masa 697 g Temperatura Eksploatacja: od 0 do 40°C, przechowywanie: od -30 do +70°C, brak kondensacji Bezpieczeństwo CE Pobór prądu przez mikrofon Maks. 0,5 mA Czułość mikrofonu -43 dB Impedancja głośników 100 omów Czułość głośników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Granica poziomu dźwięku 24 dBPa COMfortel
D-200właściwych dyrektywach europejskich. Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej. Warunki gwarancji
1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent
24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu.
2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich
przekazania nie posiadają usterek, i zapewniamy bezpłatną naprawę lub darmową wymianę w ciągu 24 miesięcy od tej daty, w przypadku gdy w urządzeniu wykryta zostanie wada fabryczna, i rezygnujemy z obowiązku przedstawienia przez Państwa jako konsumenta dowodu, że dana usterka występowała już w momencie przekazania produktu, co jest wymagane w przypadku ustawowej rękojmi. W przypadku naprawy lub wymiany używamy nowych części lub części posiadających wartość nowego produktu. Ewentualne części wymontowane z urządzenia stają się naszą własnością i mogą zostać zutylizowane.
3. Oprócz niniejszej gwarancji klientowi w pełnym zakresie przysługują ustawowe prawa z tytułu rękojmi przyznawanej
na mocy umowy sprzedaży zawartej z dostawcą. W przeciwieństwie do naszej gwarancji producenta ustawowa rękojmia dotyczy tylko jakości w momencie sprzedaży (przekazania).
4. Z niniejszej gwarancji mogą Państwo skorzystać wyłącznie po przesłaniu wadliwego urządzenia na własny koszt
wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bądź do naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy także o dołączenie do wysyłki szczegółowego opisu uszkodzenia i o podanie numeru telefonu do kontaktu w przypadku ewentualnych pytań. Aby uniknąć uszkodzeń w transporcie, należy zadbać o odpowiednie opakowanie na czas transportu (np. opakowanie oryginalne i karton zewnętrzny).
5. Gwarancją producenta nie są objęte szkody, które powstają na skutek niewłaściwego użytkowania, błędu operatora,
nadużywania, czynników zewnętrznych, uderzenia pioruna/przepięcia, modyfikacji produktu lub jego rozbudowy. Ponadto gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu (np. baterii, bezpieczników, akumulatorów, kart pamięci), a także uszkodzeń spowodowanych przez takie części (np. w wyniku wyczerpania się baterii). Ponadto z zakresu gwarancji wyłączone są szkody powstałe w transporcie, szkody pośrednie, koszty powstałe w trakcie awarii i transportu.
6. Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie.
Pierwsze uruchomienie Wskazówka: Niniejsza instrukcja opisuje pierwsze uruchomienie bez świadczenia usług.
1. Zamontuj podstawkę urządzenia, patrz ilustracja A 1.
2. Podłącz urządzenie, patrz ilustracja A 2.
Urządzenie uruchamia się. Na 2–3 minuty pojawi się logo firmy. Na wyświetlaczu pojawi się informacja, że trwa poszukiwanie plików dotyczących świadczenia usług. Jednocześnie wyświetlany jest adres IP telefonu.
3. Zanotuj adres IP.
4. Naciśnij przycisk funkcyjny Cancel.
Zostanie otwarte menu First setup. Wskazówka: Kolejne ustawienia należy wprowadzić następująco:
- Do nawigacji po listach służą przyciski ze strzałkami ▲▼.
- Wprowadź cyfry i znaki za pomocą klawiatury przyciskowej.
- Potwierdź wybór lub wpis przyciskiem OK . Ustawianie języka i lokalizacji
1. Naciśnij przycisk funkcyjny Country.
2. Otwórz Phone language.
3. Ustaw język telefonu (tutaj: Polski).
Język menu zmienia się.
4. Otwórz pozycję Lokalizacja.5. Ustaw lokalizację telefonu.
6. Otwórz pozycję Język menedżera konfiguracji.
7. Ustaw język menedżera konfiguracji.
8. Naciśnij przycisk Cofnij .
Zostanie otwarte ponownie menu Konfiguracja początkowa.
9. Dalszą konfigurację można wykonać w następujący sposób:
- Naciśnij przycisk funkcyjny OK, aby wprowadzić kolejne ustawienia telefonu. Patrz Konfiguracja tożsamości na telefonie.
- Naciśnij przycisk funkcyjny WebUI, aby aktywować Dostęp > Administracja siecią (https). Alternatywnie można teraz wygodnie wprowadzić pozostałe ustawienia menedżerze konfiguracji. Patrz Otwieranie menedżera konfiguracji. Menu Konfiguracja początkowa zostaje zamknięte. Konfiguracja tożsamości na telefonie
1. Otwórz Menu > Ustawienia > Tożsamości.
Zostanie otwarta lista z 6 nieskonfigurowanymi tożsamościami, które oznaczono znakami ---.
2. Przejdź do nieskonfigurowanej tożsamości.
3. Wprowadź niżej wyszczególnione dane, zależnie od trybu pracy.
Wskazówka: Aby wpisać cyfry, naciśnij długo przyciski z cyfrą.
4. W obszarze Wyświetlana nazwa wprowadź nazwę, która ma być
prezentowana na wyświetlaczu urządzenia.
5. Zaznacz pole Aktywuj tożsamość.
Tym samym pierwsza konfiguracja dobiegła końca. Wszystkie pozostałe ustawienia są opcjonalne. Otwieranie menedżera konfiguracji
1. W polu adresu przeglądarki wpisz adres IP telefonu.
2. Podaj nazwę użytkownika i hasło; ustawienie fabryczne w obu
przypadkach to admin.
3. Kliknij przycisk Zaloguj.
Uwaga: Hasła ustawione fabrycznie nie są bezpieczne.
- Jak najszybciej zmień hasło w obszarze Użytkownik. Centrala telefoniczna Usługodawca VoIP Nazwa użytkownika SIP skonfigurowany dla telefonu numer wewnętrzny Przykład: 557 nazwa użytkownika skonfigurowana dla danego konta Przykład: Nr_telefonu@Provider.pl Hasło przypisane hasło przypisane hasło Rejestr SIP adres IP centrali telefonicznej Przykład: 192.168.196.37 adres URL dostawcy usług VoIP Przykład: NazwaDostawcy.plWskazówka: Więcej informacji, między innymi na temat konfiguracji tożsamości, można znaleźć w pomocy dostępnej w obszarze Pomoc online.A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Σσυσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urządzenia (pl)
- Podstawka z możliwością przełożenia (2 różne kąty pochylenia) plA 2: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl)
D-200, poza zakresem dostawy) ** COMfortel
PoE-1000 (10/100/1000 Mb/s) przy braku zasilania PoE *** Bezpośrednie przyłącze komputera przez kabel sieciowy ****Nie znajduje się w zakresie dostawy
ProstaInstrukcja