BOMANN CL 6044 CB - Klimatyzacja

CL 6044 CB - Klimatyzacja BOMANN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CL 6044 CB BOMANN w formacie PDF.

📄 146 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BOMANN CL 6044 CB - page 90

Questions des utilisateurs sur CL 6044 CB BOMANN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CL 6044 CB - BOMANN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CL 6044 CB marki BOMANN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CL 6044 CB BOMANN

Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przed- miotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Ogólne uwagi Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

  • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi- dziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
  • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania sło- necznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
  • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urzą- dzenia.
  • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
  • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp- nych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo udu- szenia! Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne: Przeczytaj instrukcje! OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru! Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy!
  • Do przyspieszenia procesu rozmrażania nie wolno stosować żadnych środków, których producent nie dopusz- cza do stosowania
  • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniach, w których nie ma stałych źródeł zapłonu (np. płomieni, włączonego grzejnika gazowego lub elektrycznego).
  • Nie należy wiercić ani podpalać urządzenia.
  • Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze są bezwonne. Instrukcja serwisowa dostępna jest pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de W obszarze „Downloads” (Pliki do pobrania), wpisz nazwę modelu CL 6044 QC CB.
  • Każda osoba, która jest zaangażowana w pracę lub włącza się do układu obiegu czynnika chłodniczego, po- winna posiadać aktualny ważny certykat od akredytowanego w branży organu oceniającego, który potwierdza jej kompetencje i upoważnia ją do bezpiecznej obsługi czynników chłodniczych, zgodnie z uznaną specykacją przemysłową.
  • Serwisowanie odbywa się wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innych wykwalikowanych pracowników przeprowadzane są pod nadzorem osoby kompe- tentnej w zakresie stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych. UWAGA: Niebezpieczeństwo przegrzania!
  • Utrzymywać otwory wentylacyjne niezablokowane!
  • Nie przykrywać urządzenia!CL6044CB_IM 17.12. 20

UWAGA: Niewłaściwa instalacja i obsługa bez werykacji (np. certykatu) ze strony specjalistycznej rmy powoduje wyga- śnięcie gwarancji zgodnie z UE 517 / 2014 rozdział II art. 3. OSTRZEŻENIE:

  • Nie używać i nie przechowywać urządzenia w następujących miejscach: - w pobliżu źródła ognia. - w obszarze, w którym może się rozlewać woda lub olej. - w obszarze, który jest narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - w łazience, pralni lub przy basenie publicznym.
  • Nie dotykać urządzenia, gdy jest się na boso lub gdy części ciała są mokre lub wilgotne.
  • Podczas instalacji urządzenia przez certykowaną specjalistyczną rmę zabezpieczyć otoczenie, aby uniknąć wypadków. Dzieci i osoby nieupoważnione nie powinny mieć wstępu.
  • Upewnić się, że gniazdo urządzenia zewnętrznego zostało zainstalowane w wystarczająco bezpieczny sposób.
  • Upewnić się, że powietrze nie może dostać się do układu chłodniczego i podczas przesuwania układu klimatyzacji sprawdzić, czy nie wycieka czynnik chłodzący. Należy pamiętać, że środki chłodzące są bezwonne.
  • Po zainstalowaniu klimatyzacji należy przeprowadzić rozruch próbny i sprawdzić dane eksploatacyjne.
  • Bezpieczniki zainstalowane we wbudowanej centrali mają wartość znamionową T 5 A / 250 V. Upewnić się, że urządzenie wewnętrzne jest zawsze zabezpieczone bezpiecznikiem o wystarczającej pojemności dla maksymal- nego prądu wejściowego lub za pomocą innego urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem.
  • Podczas instalacji urządzenie musi pozostać odłączone od sieci zasilającej, co wskazuje na bezwzględną sepa- rację styków, co umożliwia całkowitą separację zgodnie z warunkami III kategorii przepięciowej. Muszą być one zintegrowane ze stałym okablowaniem zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Wszelkie prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez profesjonalnego elektryka lub specjalistyczną rmę zajmującą się pracami elek- trycznymi. Klimatyzator może być instalowany wyłącznie przez certykowaną specjalistyczną rmę.
  • Nie umieszczać urządzenia w pobliżu substancji łatwopalnych (alkoholu itp.) lub pojemników pod ciśnieniem (np. aerozoli, butli z gazem itp.). Zachować odległość co najmniej 50 cm między urządzeniem a takimi substancjami.
  • Jeśli urządzenie jest używane w miejscach bez wentylacji, należy przedsięwziąć środki ostrożności w celu unik- nięcia zagrożenia pożarowego związanego z wyciekiem gazu chłodniczego.
  • Należy przestrzegać krajowych standardów dotyczących połączeń. Okablowanie musi być zgodne z obowiązują- cymi przepisami krajowymi.
  • Przed dotknięciem zacisków przyłączeniowych należy odłączyć wszystkie obwody elektryczne od zasilania.
  • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej ośmiu (8) lat, a także przez osoby o ograniczo- nych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nad- zorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
  • Nie można naprawiać urządzenia samodzielnie, ale trzeba zawsze skontaktować się z autoryzowanym techni- kiem.
  • Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwalikowany personel. W każdym przypadku należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności konserwa- cyjnych.
  • To urządzenie nie zostało zaprojektowane do klimatyzacji mieszkań / pomieszczeń mieszkalnych i nie może być używane do innych celów, takich jak np. suszenie odzieży, chłodzenie artykułów spożywczych itp.
  • Używać urządzenia wyłącznie z zainstalowanym ltrem powietrza. Używanie klimatyzatora bez ltra powietrza może prowadzić do nadmiernego nagromadzenia się kurzu lub zanieczyszczenia wewnętrznych części urządze- nia i spowodować uszkodzenie i / lub nieprawidłowe jego działanie.CL6044CB_IM 17.12. 20
  • Dlatego użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie instalacji urządzenia przez wykwalikowanego technika. Wykwalikowany technik musi sprawdzić, czy urządzenie zostało uziemione zgodnie z obowiązującymi przepi- sami i wytycznymi, a także upewnić się, że urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termomagnetyczny.
  • Nigdy nie należy pozwalać, aby urządzenie było bezpośrednio wystawiane na działanie strumienia zimnego powietrza przez dłuższy okres czasu. Długotrwałe bezpośrednie narażenie na prąd zimnego powietrza może być szkodliwe dla zdrowia. Szczególną ostrożność zaleca się w przypadku dzieci, osób starszych lub chorych.
  • Jeśli z urządzenia wydobywa się dym lub wyczuwalny jest zapach spalenizny, należy natychmiast odłączyć zasi- lanie i skonsultować się z technikiem serwisu. Korzystanie z urządzenia w takich okolicznościach i / lub w takich warunkach może spowodować pożar lub porażenie prądem.
  • Za pomocą przycisku wyłączyć urządzenie, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas.
  • Upewnić się, że kierunek przepływu powietrza jest prawidłowo ustawiony. Zawory muszą być skierowane w dół w trybie ogrzewania i w górę w trybie chłodzenia.
  • Unikając ekstremalnych wahań ustawień temperatury, można uniknąć uszkodzenia urządzenia.
  • Nie zginać, nie ciągnąć ani nie zgniatać przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować jego uszkodze- nie. Uszkodzony kabel zasilający może spowodować porażenie prądem elektrycznym oraz pożar. Tylko wyspecja- lizowany personel techniczny może wymieniać uszkodzony kabel zasilający.
  • Nie blokować wlotu ani wylotu powietrza urządzenia wewnętrznego lub urządzenia zewnętrznego. Zablokowanie lub zatykanie tych otworów prowadzi do zmniejszenia wydajności chłodzenia i może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie. Nie wolno dokonywać żadnych nieautoryzowanych lub niewłaściwych zmian ani zmian w urządzeniu.
  • Nie kłaść na urządzeniu żadnych ciężkich ani gorących przedmiotów.
  • Nie pozostawiać otwartych okien ani drzwi przez dłuższy czas, gdy klimatyzator jest używany.
  • Nie kierować strumienia powietrza na rośliny ani zwierzęta. Długie okresy bezpośredniego narażenia na zimne prądy powietrza mogą mieć negatywny wpływ na rośliny i zwierzęta.
  • Nie wchodzić na urządzenie zewnętrzne i nie stawiać na nim żadnych przedmiotów.
  • Nigdy nie wkładać żadnego drąga, pręta, drążka lub podobnego przedmiotu do urządzenia. Może to spowodować obrażenia ciała oraz szkody materialne.
  • Upewnić się, że używasz odpowiedniego, specjalnie zaprojektowanego narzędzia do układania i gięcia rur chło- dzących. Ze względów bezpieczeństwa należy za wszelką cenę unikać wyboczenia delikatnych kabli. Wszystkie prace muszą być wykonane przez certykowaną rmę oraz odpowiednio udokumentowane i określone zgodnie z wyposażeniem dołączonym do urządzenia. UWAGA: Wszelkie modykacje techniczne rur chłodzących muszą być wykonywane przez certykowaną specjalistyczną rmę. Niewłaściwe przeróbki lub modykacje spowodują wygaśnięcie gwarancji.
  • Sprawdzić, czy wszystkie rury i kable są nieprzepuszczalne, aby zapobiec tworzeniu się cieczy, pary wodnej lub kondensatu i np. aby zapobiec ich penetracji przez wewnętrzne ściany urządzenia. Zapobiegnie to gromadzeniu się wilgoci, a także tworzeniu się pleśni. Posługiwanie się bateriami OSTRZEŻENIE:
  • Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernego gorąca typu słońce, ogień lub tym podobne. Pojawia się ryzyko wybuchu!
  • Baterie nie są zabawkami. Trzymać je z dala od dzieci.
  • Nie otwierać baterii z użyciem siły.
  • Nie dopuszczać do styczności z metalowymi przedmiotami (pier- ścionki, gwoździe, śruby, itp.). Pojawia się ryzyko zwarcia!
  • Zwarcie może doprowadzić do nadmiernego nagrzania baterii lub nawet pożaru i w efekcie do obrażeń ciała.
  • Ze względu na własne bezpieczeństwo, podczas transportu zabez- pieczać terminale baterii taśmą klejącą. OSTRZEŻENIE:
  • W razie wycieku baterii, uważać, aby nie wetrzeć cieczy do oczu ani na błony śluzowe. W razie kontaktu, umyć ręce i opłukać oczy czystą wodą. W razie utrzymywania się jakiegokolwiek dyskom- fortu, skonsultować się z lekarzem.
  • Nie doładowywać baterii jednorazowego użytku.
  • Wkładając baterie do komory należy dopilnować ich właściwej polaryzacji. UWAGA:
  • Kiedy przez dłuższy okres czasu nie korzystamy z pilota, wyjąć baterie, aby zapobiegać „wyciekowi” kwasu z baterii.
  • Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii ze starymi.CL6044CB_IM 17.12. 20
  • Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Zwrócić zużyte baterie do odpowiedniego punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Rozpakowanie urządzenia

1. Wyjąć urządzenie z opakowania.

2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie, materiały

wypełniające i opakowania kartonowe.

3. Sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń transpor-

towych, aby uniknąć zagrożeń.

4. W przypadku uszkodzenia nie wolno korzystać z urządzenia. Skon-

taktuować się z dystrybutorem. Zakres dostawy Jednostka wewnętrzna a) 6 × śruba b) 6 × kołek c) 1 × uchwyt ścienny Jednostka zewnętrzna d) 1 × wspornik dla systemu odprowadzania kondensatu e) 4 × stojak na jednostkę zewnętrzną Akcesoria przyłączeniowe f) 1 × kabel połączeniowy do jednostki zewnętrznej g) 2 × rura chłodząca (Czerwony i niebieska) wraz z izolacją h) 1 × materiał izolacyjny (zapasowy)

i) 2 × rura do skroplin

j) 1 × taśma winylowa k) 1 × zaślepka otworu Akcesoria m) 1 × pilot n) 2 × baterie R03 „AAA” 1,5 V o) 2 × ltr Przegląd elementów obsługi Strona 3 Jednostka urządzenia do obszarów wewnętrznych 1 Panel przedni 2 Wkład ltrujący z ltrem 3 Wyświetlacz LED 4 Tabliczka znamionowa (pozycja może się różnić) 5 Schemat połączeń 6 Elektryczna jednostka przyłączeniowa 7 przycisk (włączania / wyłączania zasilania) 8 Deektor powietrza 9 Odbiornik sygnału 10 Klap powietrza 11 Pilot zdalnego sterowania Jednostka urządzenia do obszarów zewnętrznych 12 tabliczka znamionowa do zastosowań zewnętrznych (pozycja może się różnić) 13 Osłona złącza 14 Zawór płynu chłodzącego a+b 15 Wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania WSKAZÓWKA: Jeśli nawet w Państwa modelu brakuje jednej z tych funkcji, pomimo to po naciśnięciu przycisku słyszalny będzie sygnał dźwiękowy. Przyciski na pilocie Nr. Przycisk Znaczenie

Włącznik / Wyłącznik 2 OPTION Klawisz wyboru

Klawisz ustawień / wyboru

Klawisz ustawień / wyboru 5 ECO Włączanie / wyłączanie funkcji ECO 6 TURBO Włączanie / wyłączanie funkcji Turbo 7 Mode Tryb działania klawisza wyboru 8 Fan Dostosować prędkość powietrza

Wyregulować klapę powietrza

Wyregulować deektor powietrza (niedostępny; należy ustawić ręcznie) Wyświetlacz pilota Zabezpieczenie przed dziećmi AUTO Tryb automatyczny COOL Tryb chłodzenia DRY Tryb osuszania powietrza HEAT Tryb ogrzewania FAN Tryb wentylacji ECO Tryb oszczędzania energiiCL6044CB_IM 17.12. 20

Wyświetlacz prędkości wentylacji Wentylator wyłączony Maksymalna temperatura i prędkość Wyświetlacz klapy powietrza Wyświetlacz deektora powietrza (niedostępny) Tryb drzemki Automatyczny włącznik / wyłącznik zasilania Automatyczne obliczanie temperatury Samoczyszczenie pod kątem pleśni Funkcja zdrowia (niedostępna) Niedostępna Instalacja Jednostka wewnętrzna (a)

  • Zamontować jednostkę wewnętrzną na solidnej ścianie, która nie jest narażona na wibracje.
  • Żaden z otworów w urządzeniu nie może być zasłonięty, aby powie- trze mogło napływać do całego pomieszczenia.
  • Nie montować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, oparów lub łatwo- palnych gazów.
  • Nie montować urządzenia w miejscu, w którym będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas.
  • Wybrać miejsce, w którym kondensat może łatwo odpływać i z którego można łatwo podłączyć jednostkę wewnętrzną do jednostki zewnętrznej.
  • Regularnie sprawdzać, czy urządzenie działa prawidłowo i zawsze przestrzegać wytycznych dotyczących minimalnych odległości i/lub utrzymywać te przestrzenie w czystości. Wybrać lokalizację, z której można łatwo dotrzeć do ltra. Jednostka zewnętrzna (b)
  • Nie montować jednostki zewnętrznej w pobliżu źródeł ciepła, oparów lub łatwopalnych gazów.
  • Nie ustawiać urządzenia w miejscach nadmiernie zakurzonych.
  • Zainstalować urządzenie w miejscu, w którym nikt nie będzie prze- szkadzał hałas podczas pracy i które nie jest uczęszczane przez wiele osób. Jeśli to konieczne, należy uzgodnić to z sąsiadami. W razie potrzeby należy zapoznać się z niemiecką federalną dyrektywą dotyczącą ochrony przed emisjami.
  • Nie instalować urządzenia w miejscu, w którym będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub trudnych warunków pogodowych, ani nie używać ochrony przeciwsłonecznej, która bę- dzie miała negatywny wpływ na przepływ powietrza.
  • Zawsze przestrzegać minimalnych odległości przedstawionych na poniższej ilustracji i/lub utrzymywać wolną przestrzeń w tej odległości podczas instalacji i obsługi.
  • Zainstalować jednostkę zewnętrzną w stabilnym miejscu.CL6044CB_IM 17.12. 20

Jednostka wewnętrzna (a)

  • Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki, pralnie itp.
  • Aby uzyskać optymalne wyniki, montaż należy przeprowadzić jak najwyżej nad podłogą. Jednostka zewnętrzna (b)
  • Jeśli jednostka zewnętrzna jest narażona na wibracje, użyć gumo- wych zderzaków na podłodze, aby przeciwdziałać wpływowi wibracji. Minimalne odległości (w mm) zaznaczono na ilustracji. UWAGA:
  • Nabywca musi zapewnić, że osoby / rmy / przedsiębiorstwa, które instalują, konserwują lub naprawiają te klimatyzatory, posiadają wystarczające kwalikacje i doświadczenie w pracy z czynnikami chłodniczymi.
  • Niewłaściwa instalacja i obsługa bez werykacji (np. certykatu) ze strony specjalistycznej rmy powoduje wygaśnięcie gwarancji zgodnie z (UE) 517 / 2014 rozdział II art. 3. Instalowanie uchwytu ściennego UWAGA: Zanim zainstaluje się uchwyt ścienny, upewnić się, że znalazło się dokładne miejsce, w którym zamierza się wywiercić otwór na rury! Patrz rozdział „Montaż jednostki wewnętrznej i przepustu ściennego na zewnątrz”.

1. Poluzować uchwyt ścienny na zatrzaskach.

2. Złożyć uchwyt ścienny do góry.

3. Zdjąć uchwyt ścienny, zwalniając go z obsadki.

4. Wywierć otwory o głębokości co najmniej 32 mm w litej ścianie w celu

5. Umieścić plastikowe kołki w otworze.

6. Przymocować płytę montażową do ściany za pomocą dołączonych

7. Upewnić się, że płyta montażowa jest mocno przykręcona.

Wyrównanie rur chłodzących UWAGA: Klimatyzator musi być zainstalowany i podłączony przez certy- kowaną rmę chłodniczą i klimatyzacyjną. Niewłaściwa instalacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji. Rury chłodzenia można układać w 3 kierunkach, jak pokazano zgod- nie z numerami na rysunku. Jeśli orurowanie zostanie umieszczone zgodnie z opcją 1 lub 3, należy użyć przecinaka, aby ostrożnie wyciąć nacięcie z boku jednostki wewnętrznej wzdłuż szwu. Poprowadzić rury przyłączeniowe w kierunku otworu w ścianie i związać rury chłodzące, rury do skroplin i kabel zasilający taśmą winylową i zawsze zapewnić nieprzepuszczalną izolację, aby nie dopuścić do tworzenia się cieczy, pary wodnej lub kondensatu. na przykład prze- niknąć przez ścianę. Zapobiegnie to gromadzeniu się wilgoci, a także tworzeniu się pleśni. Upewnić się, że rura do skroplin jest umieszczona na łagodnym nachyleniu, aby nie utrudniać przepływu wody. UWAGA: Upewnić się, że rury są szczelnie uszczelnione, aby uniknąć uszko- dzeń spowodowanych wilgocią i gromadzenia się pleśni w ścianie.CL6044CB_IM 17.12. 20

Rozwijanie rur chłodzących

  • Jeśli rury będą zbyt często wyginane lub ciągnięte, staną się sztywne. Nie zginać rur więcej niż trzy razy.
  • Ostrożnie rozwinąć rury, jak pokazano na schemacie A. Unikać wyboczenia. UWAGA: Nie rozsuwać rury, jak pokazano na schemacie B. Zamiast tego, ostrożnie ją rozwinąć. Podłączanie rury do skroplin do jednostki wewnętrznej Niezwykle ważne jest, aby rura do skroplin została zainstalowana we właściwy sposób do jednostki wewnętrznej.

1. Ułożyć wąż spustowy pod rurą i upewnić się, że nie ma żadnych

zagłębień ani wgłębień.

2. Wąż spustowy musi być skierowany w dół, aby ułatwić przepływ

3. Nie zginać ani nie skręcać węża spustowego. Nie pozwolić mu wy-

stawać. Nie zanurzać końcówki w wodzie. Jeśli rura jest podłączona do przedłużki, należy zapewnić połączenie podczas wkładania jej do jednostki wewnętrznej.

4. Jeśli rury chłodzące są ułożone zgodnie z punktem 3 w rozdziale

zatytułowanym „Wyrównanie rur chłodzących”, wówczas rury, kabel połączeniowy jednostki zewnętrznej i rura odprowadzająca skroploną wodę muszą być zamocowane z tyłu urządzenie za pomocą złączek rurowych.

5. Włożyć łącznik rurowy do odpowiedniego urządzenia.

6. Mocno docisnąć rurę łączącą do jednostki klimatyzacyjnej i upewnić

się, że połączenie jest szczelne. UWAGA: Unikać wyboczenia podczas pozycjonowania i zezwalać na wyko- nywanie tych zadań wyłącznie przez certykowane rmy specjali- styczne!CL6044CB_IM 17.12. 20

Montaż jednostki wewnętrznej i przepustu ściennego na zewnątrz

1. Zachowując szczególną ostrożność, ułożyć rury, kabel połączeniowy

jednostki zewnętrznej i rurę do skroplin w miejscu, w którym mają być poprowadzone przez ścianę na zewnątrz.

2. Owinąć razem rury skroplin, kabel połączeniowy jednostki zewnętrz-

nej i rurę do skroplin taśmą winylową, a następnie szczelnie przykryć wszystko taśmą izolacyjną (brak w zestawie). UWAGA:

  • Upewnić się, że rury są szczelnie uszczelnione, aby uniknąć uszko- dzeń spowodowanych wilgocią i gromadzenia się pleśni w ścianie.
  • Upewnić się, że wszystkie odsłonięte części rurowe zostały wystar- czająco odizolowane.

3. Wywiercić otwór o średnicy 57 mm z nachyleniem / spadkiem

5 - 7 mm. (Ilustracja 2)

WSKAZÓWKA: Nawiercić ją z lekkim nachyleniem 5 - 7 mm na zewnątrz, aby mieć pewność, że skroplona woda będzie mogła odpłynąć. W każdym przypadku upewnić się, że na całej długości rury do skroplin znaj- duje się nachylenie w kierunku otworu w ścianie.

4. Włożyć osłonę otworu.

5. Przeprowadzić izolowane rury, kabel połączeniowy jednostki ze-

wnętrznej i rury do skroplin przez otwór w ścianie. WSKAZÓWKA: Po zamontowaniu rur należy uszczelnić otwór w ścianie, przez który poprowadzono rury, tak aby był zarówno hermetyczny, jak i wodoszczelny.

6. Przymocować bezpiecznie jednostkę wewnętrzną do górnej części

płyty do montażu ściennego.

7. Docisnąć mocno dolną część jednostki wewnętrznej do płyty do mon-

tażu ściennego, aż do oporu. Instalacja jednostki zewnętrznej

  • Przed podłączeniem rur zdecydować, gdzie chcesz umieścić jednostkę zewnętrzną i upewnić się, że w wybranym miejscu jest wystarczająco dużo miejsca na prace konserwacyjne, które będą przeprowadzane w późniejszym czasie. (Przestrzegać minimalnych odległości)
  • Założyć nasadki ochronne (w zestawie) na stojak i przymocować je w odpowiednich miejscach.
  • Używać wyjątkowo wytrzymałych śrub / kołków rozporowych i pamię- tać również o wadze urządzenia, aby w miarę upływu czasu wibracje spowodowane pracą nie powodowały poluzowania połączenia. Urzą- dzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Rura spustowa kondensatu do jednostki zewnętrznej Skroplona woda i lód, które gromadzą się w jednostce zewnętrznej w wyniku wytwarzania ciepła, można odprowadzić za pomocą rury do skroplin.

1. Zamocować wsporniki rury spustowej skroplin w przewidzianym do

2. Podłączyć wsporniki rury odprowadzającej skropliny do rury do skro-

plin i upewnić się, że przepływ jest odpowiednio kontrolowany, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wilgocią. Połączenie elektryczne (jednostka zewnętrzna) Zdjąć osłonę złącza (15) po prawej stronie urządzenia. Odpowiedni schemat znajduje się z tyłu. Zob. schemat.

1. Podłączyć kabel zasilający jednostki wewnętrznej do listwy zacisko-

2. Ostrożnie przymocować kabel zasilający jednostki zewnętrznej za

pomocą zacisków połączeniowych.

3. Upewnić się, że kable zostały prawidłowo podłączone. Upewnić się,

że uziemienie zostało prawidłowo zainstalowane.

4. Ponownie założyć osłonę ochronną na urządzenie.CL6044CB_IM 17.12. 20

UWAGA: Wszelkie prace elektryczne musi wykonywać uprawniony elektryk zawodowy lub specjalistyczna rma elektroniczna. Niewłaściwa insta- lacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji. Procedura podłączania, napełniania i uruchamiania Przewody płynu chłodzącego nie są napełnione i należy to zrobić przed użyciem. Napełnianie może być wykonywane tylko przez certyko- waną rmę specjalistyczną. W przypadku innych koniecznych działań związanych z instalacją prosimy o kontakt z odpowiednią rmą specja- listyczną.. UWAGA:

  • Klimatyzator musi być zainstalowany i podłączony przez certykowaną rmę chłodniczą i klimatyzacyjną. Niewłaściwa insta- lacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji.
  • Eksploatacja urządzenia bez napełnienia chłodziwem może spowo- dować uszkodzenie! Testowanie jednostki wewnętrznej
  • Czy wyłącznik zasilania działa prawidłowo?
  • Czy wentylator działa?
  • Czy tryby pracy działają normalnie?
  • Czy można dokładnie ustawić temperaturę i czas?
  • Czy wszystkie lampy świecą się normalnie?
  • Czy klapy powietrza działają prawidłowo?
  • Czy rura do skroplin działa normalnie? UWAGA: Wszystkie opisane powyżej kroki muszą być wykonane przez certy- kowaną rmę chłodniczą i klimatyzacyjną. Niewłaściwa realizacja skutkuje wygaśnięciem gwarancji. Testowanie jednostki zewnętrznej
  • Czy podczas pracy mają miejsce nietypowe dźwięki lub wibracje?
  • Czy środek chłodzący wycieka? WSKAZÓWKA: Elektroniczny system sterowania uruchomi sprężarkę dopiero po trzech minutach od włączenia urządzenia. UWAGA: Wszystkie opisane powyżej kroki muszą być wykonane przez certy- kowaną rmę chłodniczą i klimatyzacyjną. Niewłaściwa realizacja skutkuje wygaśnięciem gwarancji. Informacje dotyczące instalacji Instrukcje instalacji – informacje dotyczące instalacji Model projektowy / Wydajność chłodnicza (Btu / h) 9k 12k 15 / 18k Średnica rury chłodzącej a) 1 / 4" 6 1 / 4" 6 1 / 4" 6 Średnica rury chłodzącej b) 3 / 8" 9,52 1 / 2" 12 1 / 2" 12 Standardowa długość rury chłodzącej 5 m 5 m 5 m Maksymalna odległość między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną 15 m 15 m 15 m Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego 20 g / m 20 g / m 30 g / m Maksymalna odległość między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną 5 m (15 m) 5 m (15 m) 5 m (15 m) Środek chłodzący * R32 R32 R32 *) Dodatkowe informacje można znaleźć na tabliczce informacyjnej na jednostce zewnętrznej. Moment dokręcania kołpaków ochronnych i połączeń kołnierzowyc Rura chłodząca Moment dokręcania (N × m) Odpowiednie obciążenie: Klucz 20 cm Moment dokręcania (N × m) 1 / 4" 6 15 - 20 Mocno / mocno ręcznie Nakrętka łącząca serwisowa 7 - 9 3 / 8" 9,52 31 - 35 Mocno Nasadki ochronne 25 - 30 1 / 2" 12 35 - 45 Mocno 5 / 8" 15,88 75 - 80 Mocno Specykacje kabli Instrukcja instalacji – informacje dla instalatora Model Czynnik chłodzący (Btu / h) 9k 12k 15 / 18k Kabel zasilania

Instrukcja instalacji – informacje dla instalatora Model Czynnik chłodzący (Btu / h) 9k 12k 15 / 18k Kabel łączący N 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² L 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² 1 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² 2 0,75 mm² 0,75 mm² 0,75 mm² 3 0,75 mm² 0,75 mm² 0,75 mm² Instrukcje instalacji – informacje dotyczące instalacji Transformator napięcia 9k 12k 18 / 22k Model Czynnik chłodzący (Btu / h) Przekrój Kabel zasilania

1,0 mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16) 1,0 mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16) 1,5 mm² AWG16 Kabel łączący N 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² L 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² 1 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Przy 220 V 7 K, 9 K, 12 K, 15 K, 16 K, 18 K, 22 K, 24 K, 30 K wartość zapasowa dla jednostki wewnętrznej klimatyzacji wynosi: 50 T, 3,15 A Przy 110 V 7 K, 9 K, 12 K wartość zapasowa dla jednostki wewnętrznej klimatyzacji wynosi: 50 T, 3,15 A 125 V 7 K, 9 K, 12 K wartość zapasowa dla jednostki wewnętrznej klimatyzacji wynosi: 61 T, 15 A 250 V 18 K, 22 K, 24 K wartość zapasowa dla jednostki wewnętrznej klimatyzacji wynosi: 65 T, 25 A! Schemat obwodu Schemat obwodu może się różnić w zależności od modelu. Należy prze- strzegać schematów obwodów na jednostce wewnętrznej i zewnętrznej. Schemat obwodu (7) jednostki wewnętrznej znajduje się pod panelem przednim (1). Schemat obwodu jednostki zewnętrznej znajduje się na odwrotnej stro- nie osłony złącza (15). WSKAZÓWKA: W niektórych modelach kable zostały podłączone przez producenta do głównej płytki drukowanej jednostki wewnętrznej bez listew zaci- skowych. Działanie Panel kontrolny Jeśli pilot nie działa lub wymagana jest konserwacja, wykonać nastę- pujące czynności: Otworzyć przednią pokrywę i unieśc ją do góry, aż dotrze się do przycisku

5. Naciśnięcie przycisku spowoduje uruchomienie funkcji chłodzenia.

(Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy)

6. Naciśnięcie przycisku na 3 sekund spowoduje uruchomienie funk-

cji podgrzewania. (Będą słyszalne dwa sygnały dźwiękowe)

7. Aby ją wyłączyć, należy nacisnąć ponownie przycisk . (Będzie

słyszalny długi sygnał dźwiękowy) WSKAZÓWKA: Zewnętrzne ciśnienie statyczne pompy wodnej we wszystkich mode- lach wynosi 0 Pa. Pilot zdalnego sterowania

1. Otworzyć pokrywę komory baterii z tyłu pilota, popychając ją w kie-

2. Włożyć 2 baterie R03 „AAA” 1,5 V. Upewnić się, że polaryzacja jest

prawidłowa. (Zob. na spód komory baterii) WSKAZÓWKA:

  • Zabezpieczenie przed dziećmi: Nacisnąć jednocześnie przyciski i aby aktywować blokadę przed dziećmi.
  • Włączanie / wyłączanie wyświetlacza: Nacisnąć i przytrzymać przycisk ECO

3. Skierować pilota w stronę klimatyzatora.

  • Upewnić się, że w przestrzeni między pilotem a odbiornikiem sygnału w jednostce wewnętrznej nie ma żadnych przedmiotów / przeszkód.
  • Nigdy nie pozostawiać pilota zdalnego sterowania wystawionego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas.
  • Używać i przechowywać pilota w odległości co najmniej jednego metra od telewizora lub innych urządzeń elektrycznych. Włącznik / Wyłącznik Nacisnąć przycisk aby wyłączyć urządzenie. Nacisnąć ponownie przycisk aby ponownie włączyć urządzenie.CL6044CB_IM 17.12. 20

Regulacja przepływu powietrza Strumień powietrza będzie równomiernie rozprowadzany, gdy uchodzi do pomieszczenia. Dostępne są opcje optymalizacji kierunku przepływu. Przycisk aktywuje klapę kierującą powietrze (1). Strumień powietrza jest kierowany od góry do dołu, aby zapewnić równomierne rozprowadzenie powietrza w całym pomieszczeniu. Deektory powietrza (2) należy ustawić ręcznie i znajdują się one pod klapami kierującymi powietrze. Umożliwiają one skierowanie strumienia powietrza w prawo lub w lewo. UWAGA:

  • Ustawienie deektora powietrza musi nastąpić, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Nigdy nie ustawiać klap kierujących powietrze ręcznie (np. ręką). Może to spowodować poważne uszkodzenia.
  • Nigdy nie wkładać palców, patyków ani innych przedmiotów do otworów wlotu / wylotu powietrza. Może to spowodować szkody materialne i obrażenia ciała. WSKAZÓWKA:
  • Należy pamiętać, że ze względów konstrukcyjnych nie wszystkie funkcje można wyświetlić na wyświetlaczu pilota w każdym trybie pracy. Naci- skając klawisz OPTION można sprawdzić, które funkcje są dostępne dla poszczególnych trybów pracy.
  • Przycisk MODE Wybrać tryb pracy
  • Przycisk OPTION Wybrać funkcję Tryb chłodzenia (COOL) Tryb chłodzenia umożliwia jednoczesne chłodzenie pomieszczenia i redukcję wilgotności powietrza.

1. Aby włączyć tryb chłodzenia, nacisnąć przycisk MODE aż na wy-

świetlaczu pilota pojawi się „COOL”. Funkcja chłodzenia zostanie aktywowana, jeśli wybrana temperatura jest niższa od temperatury w pomieszczeniu. (Wybór za pomocą klawiszy i .)

2. Aby zoptymalizować działanie klimatyzacji, wyregulować tempera-

turę, prędkość i kierunek przepływu powietrza, naciskając odpowied- nie przyciski. Tryb ogrzewania (HEAT) Tryb ogrzewania umożliwia ogrzanie pomieszczenia.

1. Aby włączyć tryb ogrzewania, nacisnąć przycisk MODE aż na wy-

świetlaczu pilota pojawi się „HEAT”. Funkcja ogrzewania zostanie aktywowana, jeśli wybrana temperatura jest wyższa od temperatury w pomieszczeniu. (Wybór za pomocą klawiszy i .)

2. Aby zoptymalizować działanie ogrzewania, wyregulować tempera-

turę, prędkość i kierunek przepływu powietrza, naciskając odpowied- nie przyciski. WSKAZÓWKA:

  • Jeśli urządzenie jest wyposażone w grzałkę elektryczną, opóźni to uruchomienie aplikacji o kilka minut.
  • Funkcja automatycznego rozmrażania może aktywować się w trybie ogrzewania. Ta funkcja rozmrażania jest niezbędna do czyszczenia urządzenia. Resztki szronu ze skraplacza są usuwane w celu przywrócenia pełnej zdolności wymiany ciepła. Ta proce- dura trwa zwykle od 2 do 10 minut. Wentylator przestanie działać podczas odnrażania. Po rozmrożeniu urządzenie automatycznie powraca do trybu ogrzewania. Automatyczne włączanie się urządzenia (

Aby zaprogramować automatyczne włączanie się urządzenia, należy je wyłączyć.

1. Nacisnąć przycisk OPTION.

2. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać

i aż na ekranie pojawi się „ ” wyświetlacz pilota.

3. Nacisnąć ponownie przycisk OPTION i za pomocą klawiszy strzałek

wybrać i , aby ustawić żądany czas.

4. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku OPTION.

  • Aby przerwać ustawioną funkcję, powtórzyć czynności opisane powyżej.
  • Funkcję Timer można ustawić na 30-minutowe interwały. Automatyczne wyłączanie się urządzenia (

Aby zaprogramować automatyczne wyłączanie się urządzenia, należy je włączyć.

1. Nacisnąć przycisk OPTION.

2. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać

i aż na pilocie pojawi się

3. Nacisnąć ponownie przycisk OPTION i za pomocą klawiszy strzałek

wybrać i , aby ustawić żądany czas.

4. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku OPTION.

  • Aby przerwać ustawioną funkcję, powtórzyć czynności opisane powyżej.
  • Funkcję Timer można ustawić na 30-minutowe interwały. Tryb wentylacji (FAN) Aby włączyć tryb wentylacji, nacisnąć przycisk MODE aż na wyświetla- czu pilota pojawi się „FAN”. Naciskając klawisz FAN można regulować prędkość wentylatora w następującej kolejności:
  • automatyczna Tryb osuszania powietrza (DRY) Ta funkcja pozwala na zmniejszenie wilgotności powietrza, a także poprawę jakości powietrza w pomieszczeniu. Aby włączyć tryb osuszania powietrza, nacisnąć przycisk MODE aż na wyświetlaczu pilota pojawi się „DRY”. Wentylator włączy się ze zmiennym cyklem chłodzenia.CL6044CB_IM 17.12. 20

Tryb automatyczny (AUTO) Aby aktywować tryb automatyczny, nacisnąć przycisk MODE, Aż na wyświetlaczu pilota pojawi się „AUTO”. Prędkość wentylatora i temperatura będą sterowane automatycznie, niezależnie od temperatury w pomieszczeniu. Temperatura otoczenia Tryb pracy < 20 °C Ogrzewanie 20 °C ~ 26 °C Osuszanie > 26 °C Chłodzenie Tryb drzemki (

Funkcja SLEEP automatycznie dostosowuje temperaturę, aby powie- trze w pomieszczeniu było szczególnie przyjemne w nocy. Podczas pracy w trybie chłodzenia / osuszania ustawiona temperatura będzie au- tomatycznie zwiększana o 1 °C, aż do osiągnięcia wzrostu temperatury o 2 °C w ciągu 2 godzin.

1. Aby aktywować tryb drzemki, nacisnąć przycisk OPTION.

2. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać

i aż na pilocie pojawi się

3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku OPTION.

4. Użyć przycisku OPTION , aby wyłączyć funkcję „

W trybie ogrzewania temperatura jest obniżana o 2 °C w ciągu pierw- szych 2 godzin. Po 10 godzinach w trybie drzemki urządzenie automatycznie się wyłączy. Tryb oszczędzania energii (ECO) Naciśnięcie przycisku ECO włącza lub wyłącza funkcję Eco. Urządzenie przejdzie w tryb oszczędzania energii. Ustawiona temperatura jest automatycznie, stopniowo zwiększana bez uszczerbku dla komfortu klimatycznego. Spowoduje to niskie zużycie energii. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisk ECO umożliwia wyłączenie wy- świetlacza jednostki wewnętrznej. Maksymalna temperatura i prędkość (

Naciśnięcie przycisku TURBO włącza lub wyłącza Funkcje Turbo. Pozwala to na osiągnięcie ustawionej temperatury tak szybko, jak to możliwe. Pleśń / Samoczyszczenie (

1. Aby aktywować tryb samoczyszczenia, nacisnąć przycisk OPTION.

2. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać

i aż na pilocie pojawi się

3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku OPTION.

4. Użyć przycisku OPTION, aby wyłączyć funkcję „ ”.

Automatyczne obliczanie temperatury (

Automatyczne obliczanie temperatury za pomocą czujnika w pilocie. Upewnić się, że pilot nie jest narażony na działanie źródeł ciepła, np. lamp.

”, nacisnąć przycisk OPTION.

2. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać i aż na pilocie pojawi się

3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku OPTION.

4. Nacisnąć przycisk OPTION, aby wyłączyć funkcję „ ”.

Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że woda nie przedostaje się do otworów urządzenia podczas czyszczenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru. UWAGA:

  • Regularnie konserwować urządzenie, aby zapewnić jego bez- pieczne i wydajne działanie.
  • Wszystkie prace związane z czyszczeniem i konserwacją muszą być wykonywane przez certykowaną rmę chłodniczą i klimatyza- cyjną. Niewłaściwe zastosowanie skutkuje wygaśnięciem gwarancji. Czyszczenie i wymiana ltra

1. Otworzyć panel przedni w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Podnieść przednią pokrywę jedną ręką, drugą ręką wyjąć ltr prze- ciwkurzowy.

2. Oczyścić ltr wodą. W przypadku silnego zabrudzenia do czyszcze-

nia użyć ciepłej wody (nie wyższej niż 45 °C). Następnie pozostawić ltr do wyschnięcia.

3. Ponownie włożyć ltr powietrza.

4. Zamknąć pokrywę komory.CL6044CB_IM 17.12. 20

Czyszczenie jednostki wewnętrznej

1. Otworzyć przednią płytę urządzenia i zdjąć zawiasy, aby ułatwić

2. Wyczyścić jednostkę wewnętrzną za pomocą szmatki i wody (nie

wyższej niż 40 °C). UWAGA:

  • Nie rozpylać środków czyszczących na urządzenie. UWAGA:
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie: elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu.
  • Nie używać szczotki drucianej ani żadnych materiałów ściernych. Czyszczenie jednostki zewnętrznej Jeśli wlot powietrza na jednostce zewnętrznej jest zablokowany, usunąć wszelkie obecne liście lub inne odpady, a następnie usunąć pozostały kurz za pomocą sprężonego powietrza lub niewielkiej ilości wody. Wymiana baterii WSKAZÓWKA: Używać tylko nowych baterii. Baterie należy wyjmować z pilota tylko wtedy, gdy klimatyzator jest wyłączony. Jeśli:
  • Nie słychać już sygnału potwierdzającego z jednostki wewnętrznej.
  • Wyświetlacz nie działa prawidłowo. Jak:
  • Otworzyć tylną pokrywę.
  • Włożyć nowe baterie. Upewnić się, że polaryzacja jest prawidłowa. Wykrywanie i usuwanie usterek Nieprawidłowe działanie / awaria Możliwa przyczyna Urządzenie nie działa. Awaria zasilania / wyciągnięta wtyczka Uszkodzony silnik wentylatora jednostki wewnętrznej lub jednostki zewnętrznej Przełącznik termomagnetyczny na sprężarce jest uszkodzony Urządzenie ochronne jest uszkodzone lub zepsute lub ma przepalone bezpieczniki Luźne połączenia lub wyciągnięta wtyczka Przerwa w pracy w celu ochrony / konserwacji produktu Napięcie za wysokie lub za niskie Funkcja „ ” jest aktywna (automatyczne włączenie urządzenia) Uszkodzenie elektronicznej tablicy sterowniczej Zwykły zapach Zabrudzone lub brudne ltry powietrza Szum wody Płynny przepływ wsteczny w obiegu czynnika chłodniczego Z wylotu powietrza wydostaje się drobna mgiełka Dzieje się tak, gdy powietrze w pomieszczeniu staje się bardzo zimne, na przykład w trybie „COOL” lub „DRY”. Niezwykłe odgłosy Hałas może być spowodowany rozszerzaniem się lub kurczeniem spowodowanym wahaniami temperatury panelu przedniego. Występowanie tych odgłosów nie oznacza, że urządzenie jest wadliwe lub zepsute. Niepożądany przepływ powietrza (gorącego lub zimnego) Niewłaściwe lub nieodpowiednie ustawienia temperatury Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany w jednostce wewnętrznej lub jednostce zewnętrznej. Filtr powietrza jest zatkany. Prędkość wentylatora ustawiona na minimum Inne źródła ciepła w pomieszczeniu Brakujące środki chłodzące Urządzenie nie reaguje na sygnały / wpisy. Pilot nie znajduje się wystarczająco blisko odbiornika jednostki wewnętrznej. Baterie pilota są niewystarczające. Przeszkody między pilotem a odbiornikiem Wyświetlacz jest wyłączony. Aktywowana funkcja LED Błąd napięcia Funkcja ECO fjest aktywna (patrz rozdział dotyczący „Tryb oszczędzania energii (ECO)”) Funkcje lub cechy są nieobecne na wyświetlaczu Nie wszystkie funkcje lub cechy są pokazane dla każdego trybu pracy (patrz rozdział dotyczący „Działanie”) W takim przypadku natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie: Nietypowe odgłosy podczas pracyCL6044CB_IM 17.12. 20

Nieprawidłowe działanie / awaria Możliwa przyczyna Błąd w tablicy sterowniczej Przepalone bezpieczniki lub uszkodzony przełącznik Rozpylić wodę lub przedmioty w układzie Przegrzany / spalony kabel lub wtyczka Silny zapach wydobywający się z urządzenia Kody błędów na wyświetlaczu W przypadku wystąpienia błędu na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawią się następujące kody błędów: Kontrolka Opis błędu Miga raz Błąd czujnika temperatury wewnętrznej Miga dwukrotnie Błąd czujnika temperatury zewnętrznej Miga sześć razy Silnik wentylatora wewnętrznego jest uszkodzony WSKAZÓWKA: Dodatkowe kody błędów można znaleźć w instrukcji serwisowej. Dane techniczne Model:...............................................................................CL 6044 QC CB Waga netto jednostki wewnętrznej: ............................................ ok. 6,5 kg Waga netto jednostki zewnętrznej: .............................................. ok. 24 kg Zasilanie / napięcie: ......................................................220 - 240 V~, 50 Hz Pobór mocy podczas chłodzenia: .................................................... 800 W Pobór mocy podczas ogrzewania: .................................................. 699 W Pobór mocy podczas zintegrowanego trybu czuwania: ................... 5,0 W Klasa ochrony: .......................................................................................... Wydajność chłodnicza: ..........................................9000 BTU (2600 kW/h) Moc cieplna: ........................................................... 9000 BTU (2610 kW/h) Środek chłodzący: ............................................................................... R 32 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze: Strona ciśnieniowa: .................................................................. 3,7 MPa Strona ssawna: ......................................................................... 1,2 MPa Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projekto- wych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Ogłoszenie zgodności z dyrektywą Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego CL 6044 QC CB jest zgodny z dyrektywą 2014 / 53 / UE. Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy RoHS 2011 / 65 / UE & (UE) 2015 / 863. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de W obszarze pobierania należy wprowadzić nazwę modelu CL 6044 QC CB. Sprawdzono do działania w Polsce. Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urzą- dzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas trans- portu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w in- strukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:

  • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wy- wołanych nimi wad,
  • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
  • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasila- nie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
  • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulato- rów,
  • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgod- nego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian kon- strukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
  • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
  • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypeł- niona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek znisz- czenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wyklu- czone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ograni- cza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodno- ści towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpo- spolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 OpoleCL6044CB_IM 17.12. 20

Usuwanie Usuwanie baterii Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowią- zek do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów. Wyjąć baterie z pilota przed utylizacją urządzenia. Zwrócić baterie do punktu zbiórki przeznaczonego do groma- dzenia starych baterii lub niebezpiecznych odpadów. Skon- taktować się z lokalnymi przedstawicielstwami władz w celu pozyskania dalszych informacji. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.CL6044CB_IM 17.12. 20

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOMANN

Model : CL 6044 CB

Kategoria : Klimatyzacja