BOMANN CL 6044 CB - Aire acondicionado

CL 6044 CB - Aire acondicionado BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CL 6044 CB BOMANN en formato PDF.

📄 146 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOMANN CL 6044 CB - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado split (unidad interior + exterior)
Marca Bomann
Modelo CL 6044 CB
Capacidad de refrigeración 9000 BTU/h (aproximadamente 2,6 kW)
Capacidad de calefacción 9000 BTU/h (aproximadamente 2,6 kW)
Consumo eléctrico (refrigeración) 800 W
Consumo eléctrico (calefacción) 699 W
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Refrigerante R32 (inflamable)
Peso neto (unidad interior) aproximadamente 6,5 kg
Peso neto (unidad exterior) aproximadamente 24 kg
Modos de funcionamiento Refrigeración (COOL), Calefacción (HEAT), Deshumidificación (DRY), Ventilador (FAN), Automático (AUTO)
Funciones especiales Ahorro de energía (ECO), Turbo, Sueño (SLEEP), Temporizador (TIMER), Limpieza anti-moho (MILDEW), Medición automática de temperatura (I FEEL)
Control remoto Sí, con pilas AAA 1,5 V (incluidas)
Filtro de aire Lavable, limpiar regularmente
Velocidad del ventilador Varias velocidades ajustables
Orientación del flujo de aire Aleta orientable verticalmente (control remoto), deflectores horizontales manuales
Longitud estándar de las tuberías de refrigerante 5 m
Distancia máxima entre unidades 15 m
Clase de protección I
Mantenimiento y limpieza Limpieza del filtro con agua tibia, limpieza de las unidades con un paño húmedo, no usar productos abrasivos
Seguridad Bloqueo infantil, protección contra sobretensiones, apagado automático en caso de error
Presión de funcionamiento máx Lado de presión: 3,7 MPa, lado de aspiración: 1,2 MPa

Preguntas frecuentes - CL 6044 CB BOMANN

¿Cómo instalar el aire acondicionado Bomann CL 6044 CB?
La instalación debe ser realizada por un profesional certificado. Siga las instrucciones del manual: fije el soporte de pared, perfore un agujero de 57 mm con una pendiente de 5-7 mm hacia el exterior, conecte las tuberías de refrigerante y el cable, luego purgue el circuito antes de la puesta en marcha.
¿Cuáles son los modos de funcionamiento disponibles?
Los modos son: COOL (refrigeración), HEAT (calefacción), DRY (deshumidificación), FAN (ventilador) y AUTO (automático). Use el botón MODE del control remoto para cambiar.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Abra el panel frontal, retire el filtro, lávelo con agua tibia (máx 45 °C), déjelo secar completamente, luego vuelva a colocarlo. Nunca use detergentes agresivos.
¿Qué hacer si el aparato muestra un código de error E1 o E2?
E1 indica un error del sensor de temperatura interior, E2 del sensor exterior. E6 señala un problema del motor del ventilador. En todos los casos, apague el aparato y contacte a un profesional.
El control remoto ya no funciona, ¿qué hacer?
Verifique las pilas (reemplácelas si es necesario) y asegúrese de que ningún obstáculo bloquee la señal. También puede usar el botón manual en la unidad interior (abra el panel frontal, presione el botón ON/OFF).
¿Qué tipo de refrigerante utiliza este aparato?
El refrigerante es R32, que es inflamable. Cualquier intervención en el circuito de refrigeración debe ser realizada por un técnico certificado. No perfore ni queme el aparato.
¿Cómo programar un encendido automático?
Apague el aparato, presione OPTION, seleccione el icono de reloj con las flechas, ajuste la hora con los botones ▲/▼, confirme con OPTION. El retardo se puede ajustar en intervalos de 30 minutos.
El aparato emite un ruido de goteo, ¿es normal?
Sí, puede producirse un ruido de líquido durante los ciclos de refrigeración. Se debe a la circulación del refrigerante. Si el ruido se vuelve excesivo o inusual, contacte a un profesional.
¿Cuál es la distancia mínima a respetar para la instalación?
Para la unidad interior, deje al menos 15 cm del techo y 12 cm de los lados. Para la unidad exterior, respete las distancias indicadas en el manual (generalmente 50 cm alrededor).
¿Cómo activar el bloqueo infantil?
Presione simultáneamente los botones y del control remoto hasta que aparezca el icono de bloqueo. Para desactivar, repita la misma operación.

Preguntas de los usuarios sobre CL 6044 CB BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL 6044 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL 6044 CB de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO CL 6044 CB BOMANN

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Simbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad está Bainaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

BOMANN CL 6044 CB - Simbolos en este manual de instrucciones - 1

AVISO:

Advierte ante los peligos para su salute y demuesa posibles riesgos de herida.

BOMANN CL 6044 CB - AVISO: - 1

ATENCION:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCION: - 1

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Notas generales

Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dealar el aparato a terceros, también entregue elmanual de instrucciones.

  • Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dáñados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguirutilizando el aparato.
  • Solamente utilise Accessories originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plastico, carton, poliestreno etc.) a su alcance.

BOMANN CL 6044 CB - Notas generales - 1

AVISO:

No doit fazer a los niños con las láminas de plastico. [ExistePEGro de asfixia!

Consejos de seguridad especials para este aparato

En el producto encontrará simbolos con el fin de advertir o informar:

BOMANN CL 6044 CB - Consejos de seguridad especials para este aparato - 1

AVISO: Riesgo de fuego!

El aparato contiene un refrigerante inflamabile!

  • No use objetos distinctos a los permittidos por el fabricante para acelerar el proceso de descongelacion.
  • El aparato debe guardarse exclusivamente en salas sin una fuente de ignacion permanente (por exemple, llama abierta, aparato de gas activo o calentador electrico).
  • No taladre ni queme el aparato.
    Recuerde que el refrigerante es inodoro.

BOMANN CL 6044 CB - AVISO: Riesgo de fuego! - 1

El manual de servicios está disponible en la?sigue direccion web: www.sli24.de

En la zona de "Downloads" (Descargas), introduzca el nombre de modelos CL 6044 QC CB.

  • Cualquier persona implicada en trabajo en un circuito de refrigerante o desarmado de这些debe poseer un certificado con validez en vigor de una autoridad de evaluacion acreditada por industry, que autorice su competencia para manejar con segudad refrigerantes segun una especificacion de evaluacion reconocida por la industry.
  • La asistencia de ser realizada únicamente según las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran lawendung de other experto deben ser realizados bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.

BOMANN CL 6044 CB - El manual de servicios está disponible en la?sigue direccion web: www.sli24.de - 1

ATENCLON: Peligro de sobrecalentamento!

  • Mantener libres las ranuras de ventilacion!
  • jNo cubra el aparato!

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: Peligro de sobrecalentamento! - 1

ATENCIón:

Un instalacion y uso Incorrectos sin comprobacion (es decir, certificado) de una Empresa especialista anulara la garantia de acuerdo con UE 517 / 2014 Capitulo II Art. 3.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCIón: - 1

AVISO:

  • No use ni almacene el aparato en los siguientes Lugares:

  • Cerca de una fuente de fuego.

  • Una zona en la que pueda salpicar agua o aceite.
  • Una zona expuesta a la luz solar directa.
  • En el cuarto de bazo, la habitación de lavandería oerca de una piscina.

  • No toque el aparato si está descalzo ni si Tiene partes del cuerpo mojadas o humedes.

  • Durante la instalacion del aparato por unaEmpresa especialista certificada, asegure la zona circundente para evaporar accidentes. Los niños y personas no autorizadas no deben tener permittido el acceso.

  • Asegürese de que la toma de la instalación exterior se haya instalado de forma suficientmente segura.
  • Asegürese de que no puedaentrare en elsystema refrigerante y compruebesistexistengas deagentes refrigerantescuando mueva el systemadeaireacondicionado.Recuerdeque los agentes refrigerantessoninodoros.
  • Después de la instalación del sistema de aire acondicionado, realiza una activación de prueba y compruebe los datos operativos.
  • Los fusibles instalados en la centralita integra让大家 un valor nominal de T 5A/250V. Asegúrese de que el aparato de interior任何时候 está protegado con un fusible con capacidad suficiente para la corriente de entrada maxima, o contips de othero dispositivo de protección contra sobrecarga.
  • El aparato debe quedar desconectado de la red de alimentacion durante la instalacion, que muestra unaSeparateda de todos los contactos de polos, lo que posibilita la total separacion de acuerdo con las conditiones de categoria de sobretension III. Deben integrarse en el cableado permanente de acuerdo con las normativas de seguridad. Los problemas electricos solamente deben ser realizados por un electricista profesionai o Empresa especialista en tratar con problemas electricos. La unidad de aire acondicionado solamente debe ser instalada por unaEmpresa especialista certificada.
  • No coloque el aparato cerca de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni recipientes presurizados (como aeroses, bombonas de gas, etc.). Mantenga una distancia de como微量元素 50~cm entre el aparato y este tipo de sustancias.
  • Si el aparato se usa en zonas sin instalaciones de ventilación, deben tomarse precauciones paraatar los ríesgos de incendio asociados con la fuga de gas refrigerante.
  • Obedezca los estandares de connexion naciales. El cableado debe complir con las normativas naciales aplicables.
  • Antes de tocar las pinzas de connexion deben desconnectarse todos los circuitos electricos de la alimentacion.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de ocho (8) años de edad, como como personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligos que conlleva.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • No repare el aparatoastedimono,contacte siempre con un先进技术orizado.
  • La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personalrialficado. En qualquier caso, desconnecte siempre el aparato de la alimentacion antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
  • Este aparato ha sido desarrollado para proportionar aire acondicionado en espacios residenciales/alojamente y no pueda usarse paraOthers fines, como por exemple secar prendas, refrigerar alimentos, etc.
  • Use el aparato exclusivamente con el filtro de aire instalado. El uso del aparato de aire acondicionado sin el filtro de aire pueda provocar una acumulación excessiva de polvo o contaminación de las piezas internas del aparato y pueda causar daños y / o avería.

  • El usuario es por tanto responsable de garantizar la instalacion del aparato por un technician有幸 como. El先进技术可能导致mente comprobar si el aparato se ha connectado a tierra de acuerdo con las provisiones estatutarias y normativas aplicables, asi como garantizar que el aparato este equipado con un interruptor de circuito termomagnético.

  • No se exponga nunca al aire frío durante un tiempo prolongado. La exposión directa prolongada a una corrente de aire frío puede ser perjudicial para su salute. Se recomienda una especial precaución en lo que respecta a niños, personas mayores o personas enfermas.
  • Si el aparato emite humano o se detecta olor a quemado, desconnecte de inmediato la alimentacion y consulte con su的技术o de service. Usar el aparato en estas circunstancias y/o en este estado pueda causar incendio o elec trocacion.
  • Use el botón para apagar el aparato cuando no lo use durante un tiempo prolongado.
  • Asegürese de que la direccion del caudal de aire está correctamente establecida. Las aletas deben estar orientadas fácil abajo en modo calefacción y hacer arriba en modo refrigeracion.
  • Evitando las fluctuaciones extremas de posicón de temperatura pueda evitarse dañar el aparato.
  • No doble, tire ni aplaste el cable de alimentacion, podria danarse. Un cable de alimentacion dañado pueda causar electrocuciones e incendios. Un cable de alimentacion dañado solamenteuede ser sustituido por personal的技术ico especializzato.
  • No obstruya la entrada ni la calidad de aire del aparato interior o exterior. Obstruir o tapar estas apertureas causar a una capacité refrigerante reducida y pueda causar averias o daños. No realice cambio no autorizados ni inadecuados del aparato.
  • No ponga objetos pesados ni calientes sobre el aparato.
  • No deja abiertas las ventanas o puertas durante un tiempo prolongado cuando launidad de aire acondicionado se use.
  • No apunte la corrente de aire a plantas ni animales. Los periodos prolongados de exposión a corrientes de aire frío能把 achar negativamente a plantas y animales.
  • No seonga de pie sobre el aparato externo nionga ningún objeto encima.
  • No introduzca una varilla, barra o palo u objeto similar en el aparato. Podria causar lesiones personales asi como daños materiales.
  • Asegüre de usar una herramenta adecuada, disénada inicialmente, para colocar y dolar los conductos de refrigerante. Por motivos de seguridad, deben evitarse por todos los medios deformarlos conductos delicados. Todos los problemas deben ser realizados por unaEmpresa certificada ydocumentada de la forma correspondiente y determinados de acuero con el equipamento connectado al aparato.

BOMANN CL 6044 CB - AVISO: - 1

ATENCLON:

Cualquier modificación技术水平 de los conductos de refrigerante debe ser realizada por unaEmpresa especialista certificada. Las alteraciones o modificaciones inadequadas anularán la garantía

Manipulación de las pilas

BOMANN CL 6044 CB - Manipulación de las pilas - 1

AVISO:

  • No exponga las pilas a excessivo calor como la luz solar, fuego o similar. JExiste el riesgo de explosión!
  • Las pilas no son juguetes. Manténgalas lejos de los niños.
  • No abra las pilas ni las fuerce.
  • Evite el contacto con objetos metalicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) ; Existe el riesgo de un cortocircuito!
  • Un cortocircuito podrá provocar que la batería se calentase de manière excessiva o incluso que se prendiera fuego derivando en lesiones fisicas.
  • Por su propia seguidad, cubra los terminales de la bateria con cinta adhesiva durante el transporte.

BOMANN CL 6044 CB - AVISO: - 1

AVISO:

  • En caso de una bateria con fuga, asegürese de no frotarse el liquido en los ojos ni en las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclárese los ojos con agua limpa. Busque Assistance Médica si las molestias persisten.
  • Las baterías no recargables no deben recargarse.
  • Asegürese de usar la polaridad correcta al introducir la bateria / baterias.

BOMANN CL 6044 CB - AVISO: - 1

ATENCION:

  • Cuando no utilise el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas para evaporar la "fuga" del acido.
  • No mezcle las pilas de differentestips ni las pilas cuales con viejas.
  • No deseche las pilas+junto con la basura domésica. Lieve las pilas gastadas al punto de recogida correspondiente o a su minorista.

Desembalaje del aparato

  1. Extraiga el aparato de su embalaje.
  2. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno y envases de cartón.

  3. Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos.

  4. Si se producen daños, no use el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor.

Contenido en la entrega

Unidad de interior

a) 6× tomillos
b) 6 × clavijas
c) 1 × soportes de pared

Unidad de exterior

d) 1 × soporte para el Sistema de canalización de condensación
e) 4 × patas para launidad de exterior

Accesorios de conexión

f) 1 × cable de connexion para launidad de exterior
g) 2 × conductos de refrigerante (rojo y azul) incluyendo aislamento
h) 1× materialaislante (recambio)
i) 2 × conductos de agua de condensacion
j) 1 × cinta de vinilo
k) 1 × cubierta de agujero

Accesorios

m) 1× mando a distancia
n) 2× bacterias R03 "AAA"1,5V
o) 2 × filtros a+b

BOMANN CL 6044 CB - Accesorios - 1

Indicación de los elementos de manejo

Pagina 3

Unidad de aparato para zonas de interior

1 Panel frontal
2 Cartucho de filtro con filtrlo
3 Pantalla LED
4 Placa de tipo (la posicion可以选择 variar)
5 Diagrama de circuito
6 Unidad de conexión electrica
7 Botón (encendido / apagado)
8 Deflector de aire
9 Receptor de signa
0 Aleta de aire
1 Mando a distancia

Unidad de aparato para zonas de exterior

12 Placa de tipo para zona exterior (la posicionuedevariar)
13 Cubierta de conector
14 Valvula de refrigerante a+b
15 Salida de aire

Mando a distancia

I NOTA:

Si su Modelo carece de una de estas functions, eschuchar igualmente un pitido cuando pulse el botón.

Botones en el mando a distancia

N°.BotónSignificado
1Encendido / apagado
N°.BotónSignificado
2OPTIONTecla de selección
3Tecla de configuración- / selección
4Tecla de configuración- / selección
5ECOActivar / desactivar la funciona ECO
6TURBOActivar / desactivar la funciona Turbo
7ModeTecla de selección de Modos operativos
8FanEstablisher la velocidad del ventilador
9Establisher la aleta del aire
10Establisher el deflector de aire (no disponible; debe ajustarse manualmente)

Pantalla del mando a distancia

8Bloqueo infantil
AUTO Modo automático
COOL Modo frío
DRY Modo de deshumidificación de aire
HEAT Modo caléfaction
FAN Modo ventilador
ECO Modo Ahorro de energia
###Indicación de velocidad de ventilación
%Ventilación apagada
Temperatura y velocidad máximo
Indicación de aleta de aire
Indicación de deflector de aire (no disponible)
Todoarto
Interruptor de encendidio / apagado automático
Cáculo de temperatura automática
Moyo / limpieza automática
Función de salute (no disponible)
No disponible

Instalación

Unidad de interior(a)

  • Monte launidad de interior en una pared solida no expuesta a vibraciones.
  • Ninguna de las aperturas del aparato deben estar obstruida, de forma que el aire pueda fluar en toda la sala.
  • No monte el aparato cerca de fuentes de calor, vapores o gases inflamables.
  • No monte el aparato en unaubicaciondonde esté expuesto a la luz solar directa durante un tiempo prolongado.
  • Selección unaubicación en la que la condensacionpelladrenarse fácilmente y desdelaquecouldaconectarsefacilmentea unidad de exterior.
  • Compruebe con regularidad el correcto funciona del aparato y obedezca siempre las normas sobre distancias minimas y / o mantenga这些 espacios despejados. Seccione unaubicacion desdela que se pueda alcanzar fácilmente el bajo.
  • No instale el aparato en salas humedes como baños, lavaderos, etc.
  • Para Obtener resultadosolestimos,la instalaciondebe realizarse tan por encima del suelo como sea possible.

BOMANN CL 6044 CB - Unidad de interior(a) - 1
Las distacias minimas (en mm) estan marcadas en la ilustracion

ATENCLON

  • El comprador debe garantizar que las personas / entreprises que instalen, realcen mantenimiento o reparen estas unidas de aire acondicionado posean cualeslicaciones y experiencia suficientes en el trabajo con agentes refrigerantes.
  • Una instalación y uso Incorrectos sin comprobación (es decide, certify) de unaEmpresa especialista anulará la garantía de acuerdo con (UE) 517 / 2014 Capitulo II Art. 3.

Unidad de exterior (b)

  • No monte la unidad de exterior circa de fuentes de calor, vapeores o gases inflamables.
  • No instale el aparato en ubicacionesdemasiadopolvorientas.
  • Instale el aparato en una zona donde nadie pueda molestarse por el ruido del funciona y que no sea frencuentada por muchas personas. Si es NEEDario,pongase de acuerdo con sus vecinos. Consulte la Directiva de Proteccion de Emissiones Federal Alemana, si es NEEDario, en este aspecto.
  • No instale el aparato en una zona en la que esté expuesto a la luz solar directa o a condiciones meteorológicas importantes o use protección solar de un tipo que no afecte negativamente al caudal de aire.
  • Obedezca siempre las distancias minimas indicadas en la ilustracion asigniente y / o mantenga el espacio de esta distancia despejado durante la instalacion y el uso.
  • Instale launidad de exterior en unaubicacion estable.
  • Si launidad de exterior se expone a vibraciones, use amortiguidadores de caudo en el suejo para compensar la influencia de las vibraciones.

Instalación del soporte de pared

ATENCLON:

Antes de instalar el soporte de pared, jasegúrese de haber localizo el punto preciso en el que va a taladrar el agujero para los conductos! Consulte el capitulo titulado "Instalacion de la unidad de inferior y perforacion de pared al exterior".

  1. Afloje el soporte de pared en los clips de bloqueo.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 1

  1. Pliegue hacía arriba el soporte de pared.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 2

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 3
Retire el soporte de pared soltandolo del soporte.

  1. Taladre agujeros de como minimum 32 mm de profundidad en una pared sola para fjjar la plac.
  2. Ponga las clavijas de plástico en el aquijero.
  3. Fije la plac de montaje a la pared usando los tornillos incluidos.
  4. Asegürese de que la placá de montaje está firmamente atomillada en posición

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 4

Alineación de los conductos de refrigerante

ATENCLON:

La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y conectada por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una instalacion inadequada anulara la garantia.

Los conductos de refrigerante peuvent colocarse en 3 direcciones como se indica, de acuerdo con los nombres en la ilustracion. Si los conductos se colocan de acuerdo con las options 1 o 3, deben usar un cuestion para cortar cuidadosamente una muesca en el lateral de la unidad de interior a lo longo de la junta.

Guie los conductos de conexión en la direction de la aperture en la pared y ate los conductos de refrigerante, la conducccion de agua de condensation y el cable de alimentacion juntos usingo cinta de vinilo, y asegürese siempre de que el aislamento sea impermeable para que no se formen liquidos, vapor de agua ni condensation y, por exemple, penetren la pared. Este evitara la acumulacion de humedad asi como la formacion de moho. Asegurese de que el conducto de agua de condensation este colocado con una suave inclinacion para que el caudal de agua no se obstruya.

ATENCLON:

Asegürese de que los conductos estén sellados de forma impermeable para evaporar daños por humedad y acumulación de moho en la pared.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 1

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 2

Desenrollar los conductos de refrigeración

  • Si losconductos se doblan o tiran con demasiada fecuencia, se pondrán rrigidos. No doble los conductos mas de tres vezes.
    Desenrolle cuidadosamente los conductos como se indica en el diagrama A. Evite abollarios.

BOMANN CL 6044 CB - Desenrollar los conductos de refrigeración - 1

ATENCLON:

No desmonte el conducto tirando como se muestra en el diagrama B. En su lugar, disenrollelosciousamente.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 1

Conexión del conducto de agua de condensación a launidad de interior

Es extremadamente importante que el conductor de agua de condensation de la unidad de interior se instale correctamente.

  1. Pase el conducto de drenaje bajo el conducto y asegürese de que no existan Hundimientos ni receos.
  2. El conductor de trenaje debe inclinarse hacía abajo para facilitar el caudal del agua de condensación.
  3. No doble ni retuerza el conductor de drenaje. Nocede que sobresalga. Nosumerja el extremo en agua. Si el conductor está conectado a una extension, asegúrese de la connexion al introducirlo en launidad de interior.
  4. Si losconductos de refrigerante se colocan como se muestra en n^3 en el capitulo titulado "Alineacion de los conductos de refrigerante", los conductos, el cable de conexion para la unidad de exterior y el conductor de drenaje del agua de condensacion deben asegurar en la parte posterior del aparato usingo jintas de conductor.
  5. Introduzca el conector del conducto en el aparato correspondiente.
  6. Presione firmamente el conducto de conexión hacía abajo en launities de aire acondicionado y asegürese de que la conexión sea firme

ATENCLON:

Evite las abolladuras durante el posicionamento y permita solo que estasareaseanrealizadas poremployasespecialistascertificadas

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON: - 1

Instalación de la unidad de interior y perforación de pared al exterior

  1. Con extremo cuidado, Coloque los conductos, el cable de conexión para la unidad de exterior y el conducto de agua de condensación hacía el punto en el que deban pasarse por la pared al exterior.
  2. Ate los conductos de refrigeración, el cable de conexión para la unidad de exterior y el conducto de agua de condensación jintos con cinta de vinilo y cubralo todo apretado con cinta aislante (no incluida en la entrega).

ATENCLON

  • Asegürese de que los conductos estén sellados de forma impermeable para estar daños por humedad y acumulación de moho en la pared.
  • Asegürese de que todas las piezas de conductor expuestos estén suficientemente aislas.

BOMANN CL 6044 CB - ATENCLON - 1

  1. Taladre un agujero con un diametro de 57 mm y una inclinacion / gridente de 5 - 7 mm. (Imagen 2)

NOTA:

Taladre con una liga inclinacion de 5-7 mm hacel exterior,para garantizar que el agua de condensacion pueda drenarse. En todo caso,aseguese de que exista una inclinacion en toda la longitud del conductor de agua de condensacion en la direccion de la aperture en la pared.

BOMANN CL 6044 CB - NOTA: - 1

  1. Introduzca la cubierta del agujero.
  2. Guie los conductos con aislamento, el cable de conexión para la unidad de exterior y los conductos de agua de condensación por la aperture en la pared.

I NOTA:

Después de instalar los conductos, selle el agujero en la pared por el que se han pasado los conductos de forma que quede estanco además de impermeable

  1. Fije la unidad de interior con seguridad a la parte superior de la placado montaje en pared.
  2. Presione firmamente la parte inferior de la unidad de interior contra la placá de montaje hasta que repose firmamente.

BOMANN CL 6044 CB - I NOTA: - 1

Instalación de la unidad de exterior

  • Antes de conectar los conductos, decide sobre quiere colocar la unidad de exterior y asegúrese de que haya suficiente espacio en laubicación elegida para realizar problemas deostenimiento en el futuro. (Obedezca las distancias minimas)
  • Ponga las cubiertas protectoras incluidassobre el soporte y fijelas en un lugar adecuado.
  • Use tornillos / anclajes de pero especially resistentes yonga en cuenta también el peso del aparato, para evaporar que las vibraciones durante el funcionaimiento aflojen la connexion con el tiempo. Launidad debe instalarse de acuerdo con las normativas de seguidap aplicables.

BOMANN CL 6044 CB - Instalación de la unidad de exterior - 1

Condujo de drenaje de agua de condensacion para la unidad de exterior

El agua de condensación y hielo que se acumulan en launidad de exterior debido a la generación de calorSEOdrenarse mediate el conducto de agua de condensacion

  1. Fije los soportes para el conductor de agua de condensacion en la aperture de 25mm disenada paraarlo.
  2. Conectar los soportes para el conducto de agua de condensacion al conducto de agua de condensacion y asegurese de que el caudal esté correctamente controlado para evaporar daños por humedad.

Conexión electrica (unidad de exterior)

Saque la cubierta del conector (15) del lado derecho del aparato. Puede encontrar el diagrama correspondiente en el lado posterior. Consulte el diagrama

  1. Conecte el cable de alimentacion para la unidad de interior a la banda de terminal.
  2. Instale cuidadosamente el cable de alimentacion para la unidad de exterior usingo las pinzas de connexion del cable.
  3. Asegúrese de que los cables se hayan instalado correctamente. Asegúrese de que la toma de tierra se haya instalado correctamente.
  4. Vuelva a colocar la cubierta protectora en el aparato.

BOMANN CL 6044 CB - Conexión electrica (unidad de exterior) - 1

ATENCION:

Todos loseworks electricosdeben serrealizados por un electricista
profesionalcertificado oEmpresa de electrònica especialista.Una
instalacion inadeuda anularála garantia.

Conexión,llenado y procedimiento de encendido

Los conductos de refrigerante no se hanllenado, y deben hacerse antes del uso. El procedimiento dellenado solamente puede ser realizado por unaEmpresa especialista certificada. Para otheras necessities de instalacion,contacte con la Empresa especialista correspondiente.

ATENCLON:

  • La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y conectada por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una instalacion inadequada resultara en la anulacion de la garantia.
  • Usar el dispositivo sin llenar con refrigerante pueda causar daños!

Probar la unidad de interior

  • Funciona correctamente el interruptor de encendido?
  • Funcióna el ventilador?
  • Functional con normalidad los发展模式 de configuracion?
  • Puede ajustarse con precisionla temperatura y la hora?
    Se iluminan con normalidad todos los testigos?
  • Functional correctamente las aletas de caudal de aire?
  • Funciona con normalidad del conducto de agua de condensacion?

ATENCLON:

Todo los pasos descritos anteriorsmente deben ser realizados por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una implementacion inadequada resultaré en la anulación de la garantía

Probar la unidad de exterior

Elistema de control electrónico solamente activará el compresor tres horas antes de encender laupon

ATENCLON:

Todos los pasos descriños anteriorsmente deben ser realizados por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una implementacion inadequada anulara la garantia.

Información de instalación

Instrucciones de instalación - Información de instalación
Modelo de Diseño / Capacidad refrigerante (Btu / h) 9k 12k 15/18k
Diámetro de conductor de refrigerante a) 1 / 4" 6 1 / 4" 6 1 / 4" 6
Diámetro de conductor de refrigerante b) 3 / 8" 9,52 1 / 2" 121 / 2" 12
Longitud de conductor de refrigerante estándar5m5m5m
Distancia maximizinga entre unidad de interior y exterior15m15m15m
Carga de refrigerante adicional20g/m20g/m30g/m
Distancia maximizinga entre unidad de interior y exterior5m (15m)5m (15m)5m (15m)
Agente refrigerante *R32R32R32

*) Puede encontrar informacion adiconional en la placar de informacion de la unidad de exterior

Par de fijacion para cubiertas protectoras y conexiones de brida

Condujo de refrigerantePar de fijación (N x m)Uso de energia correspondiente: llave de 20 cmPar de fijación (N x m)
1 / 4" 6 15 - 20 Apretado / apretado a manoRosca de connexion de service 7 - 9
3 / 8" 9,52 31 - 35 Apretado Cubierta protectora25 - 30
1 / 2" 12 35 - 45 Apretado
5 / 8" 15,88 75 - 80 Apretado

Especillas de cable

Instrucciones de instalación - Información para el instalador
ModeloCapacidad de refrigerante (Btu/h)9k12k15/18k
Cable de alimentaciónN1,0 mm² AWG181,0 mm² (1,5mm²) AWG18 (AWG16)1,5mm² AWG16
L1,0mm² AWG181,0mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16)1,5mm² AWG16
E1,0mm² AWG181,0mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16)1,5mm² AWG16
Conexión de cableN1,0mm²1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²
L1,0mm²1,0mm² (1,5mm²)1,5mm²
11,0mm²1,0mm² (1,5mm²)1,5mm²
20,75mm²0,75mm²0,75mm²
30,75mm²0,75mm²0,75mm²
Instrucciones de instalación - Información de instalación
Transformador de tensión9k12k18/22k
ModeloAgente refrigerante (Btu/h)Sección cruzada
Cable de alimentaciónN1,0mm² (1,5 mm²)1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²
AWG18 (AWG16)AWG18 (AWG16)AWG16
L1,0mm² (1,5 mm²)1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²
AWG18 (AWG16)AWG18 (AWG16)AWG16
E1,0mm² (1,5 mm²)1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²
AWG18 (AWG16)AWG18 (AWG16)AWG16
Conexión de cableN1,0mm² (1,5 mm²)1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²
L1,0mm² (1,5 mm²)1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²
11,0mm² (1,5 mm²)1,0mm² (1,5 mm²)1,5mm²

A 220V 7K, 9K, 12K, 15K, 16K, 18K, 22K, 24K, 30K el valor de reserva para la unidad de interior de aire acondicionado es 50T, 3,15A
A 110V 7K, 9K, 12K el valor deresherva para la unidad de interior de aire acondicionado es 50T,3,15A
125V7K,9K,12K el valor de reserva para la unidad de exterior de aire acondicionado es 61T, 15A
250V 18K, 22K, 24K iel valor deresherva para la unidad de exterior de aire acondicionado es 65T, 25A!

Diagrama de circuito

El diagrama de circuito puede variar para distinctos modelos. Siga el diagrama de circuito en las unidades de interior y exterior.

Para launidad de interior, encontrará el diagrama de circuito (7) bajo el panel anterior (1).

Para la unidad de exterior, encontrar el diagrama de circuito adherido al bajo inverso de la cubierta del conductor (15).

i NOTA:

Para algunos modelos, los cables han sido conectados por el fabricante a la placac de circuito principal de la unidad inferior sin bandas de terminales

Uso

Control de mesa

Si el mando a distancia no funciona o se precise mantenimiento, Proceed del modo suiviente: Abra la cubierta anterior y levántela hacer arriba hasta alcantar el botón.

BOMANN CL 6044 CB - Control de mesa - 1

  1. Pulsar el botón Chara que se active la función de refrigeración. (Escuchará un pitido)
  2. Pulsar el botón en menos de 3segundos hara que se active la función de calefaction. (Escuchará dos pitidos)
  3. Para apagarlo, pulse de nuevo el botón (Escuchará un pitido longo)

I NOTEA:

La presión estática externa para la bomba de agua en todos los modelos es 0 Pa.

Ajuste del caudal de aire

El caudal de aire se distribuira homogeneamente a medida que sale en la sala. Dispone de.option para optimizar la direccion del caudal.

El botón activa la aleta de direction de aire (1). El caudal de aire se orienta de arriba abajo para garantizar una distribución del aire homógenea por toda la sala.

Los deflectores de aire (2) deben posicionarse manualmente y se encuentran bajo las aletas de direccion de aire. Permiten dirigir el caudal de aire a derecha o izquierda

Mando a distancia

  1. Abra la cubierta del compartmento de baterias en el lado posterior del mando a distancia empujandola en la direccion de la flecha.
  2. Introduzca 2 bacterias R03 "AAA" de 1,5V. Aseguresses de que la polaridad sea correcta. (Consulte el fondo del compartmento de bacterias).

i NOTA:

  • Bloqueo de seguidad infantil: Pulse los botones y simultaneamente para activar el bloqueo de seguidad infantil.
  • Encender/apagar la pantalla: Mantenga pulsado el botón ECO.

  • Apunte el mando a distancia a la unidad de aire acondicionado.

i NOTA:

  • Asegürese de que no haya objetos / obstrucciones en el espacio entre el mando a distancia y el receptor de signaled en la unidad de interior.
  • No deja nunca el mando a distancia expuesto a la luz solar directa durante un tiempo prolongado.
  • Use y guarde el mando a distancia a una distancia de como minimo un metro de un televisor u或者其他 electrodomesticos.

Encendido/apagado

Pulse el boton para apagar el aparato.

Pulse de nuevo el botón paravoltar a encender el aparato.

BOMANN CL 6044 CB - Encendido/apagado - 1

ATENCLON:

  • El ajuste del deflector de aire debe hacerse con el aparato.
  • No coloque nunca las aletas de direccion de airemanualmente (es decir, con la mano). Podria causar graves daños.
    No introduzca nuncia los dedos, palos ni otros objetos en las aperturas de entrada/salida de aire. Podria causar daños materiales y lesiones personales.

i NOTA:

  • Observe que, por motivos de性和 funciones en la pantalla del mando a distancia en cada modo operativo. Pulsando la tecla OPTION puede descuberir las OPCIONes disponibles para modelos operativos individuales.
  • Botón MODE Señecionar un modo operativo
  • Botón OPTION ⇒ Señecionar una funciona

Modo refrigeración (COOL)

El modo refrigeracion permite refrigerar y reducir la humedad del aire de la sala simultaneamente.

  1. Para activar el modo refrigeracion, pulse la tecla MODE hasta que aparezca "COOL" en la pantalla del mando a distancia. La funciona de refrigeracion se activara si la temperatura seleccionada es inferior a la temperatura en la sala. (Selección usinga las teclas y y
  2. Para optimizar la funciona de aire acondicionado, ajuste la temperatura, velocidad y direccion del caudal de aire pulsando las teclas correspondentes.

Modocalefacion (HEAT)

El modo calefacción permite calendar la sala.

  1. Para activar el modo calefacción, pulse la tecla MODE hasta que aparezca "HEAT" en la pantalla del mando a distancia. La funciona de calefaction seactivara si la temperatura seleccionada es superior a la temperatura en la sala. (Selección usando las teclas y)
  2. Para optimizar la función de calefaction, ajuste la temperatura, velocidad y direccion del caudal de aire pulsando las teclas correpondentes.

I NOTEA:

  • Si el aparato está equipado con un calefactor electrico, se retrasará la activación de la aplicación uno horas.
  • Puede activarse una función automática de descongelación durante el modo calefacción.Esta funciona de descongelación es indispensable para la limpieza del aparato. Los restos de escarcha en el condensador se eliminan para restablecer toda su capacité de intercambio de calor. Este procedimiento tarda normalmente 2 - 10 Minutes. El ventiladordeerádefuncionar durante la descongelación. Después de la descongelación, el aparato volverá automatisticallyamodocalefacción.

Encender automatistically el aparato (TIMER)

Para programar el aparato para encenderse automatically, este debe estar apagado.

  1. Pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y masta que aparezca "tarta" pantalla del mando a distancia.
  3. Pulse de nuevo el botón OPTION y use las teclas de flecha ▲y▼ para establecer la hora deseada.
  4. Confirme su selección usingo el boton OPTION.

NOTA:

  • Para cancelar la función establecida, repita los pasos descriritos anteriorsmente.
  • La funciona Timer puede ajustarse en intervalos de 30 Minutes.

Apagar automatically el aparato (TIMER)

Para programar el aparato para apagarse automatically, este debe estar encendido.

  1. Pulse el botón OPTION.

  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y hasta que aparezca a pantalla del mando a distancia.

  3. Pulse de nuevo el botón OPTION y use las teclas de flecha ▲y▼ paraaabstar la hora desaeda.
  4. Confirme su selección usingo el boton OPTION.

i NOTA:

  • Para interrupir la funciona ajustada, repita los pasos descritos anteriorsmente.
  • La función de temporizador pueda ajustarse en intervalos de 30 Minutes.

Modo ventilador (FAN)

Paraactivareladoventilador,pulse la tecla MODEhastaqueaparezca“FAN”enla pantalla del mandoa distancia.

Pulsando la tecla FAN puede ajustar la velocidad del ventilador en el依照指导意见:

  • Apagado (%)
    LOW (■)
    MEDIUM
    HIGH
  • Turbo (
  • Automática

Modo de deshumidificacion de aire (DRY)

Estamericano.

Para activar el modo de deshumidificacion de aire, pulse el boton MODE hasta que aparezca "DRY" en la pantalla del mando a distancia. El ventilador seactivara con un ciclo de refrigeracion variable.

Para activar el modo automatico, pulse el boton MODE hasta que aparezca "AUTO" en la pantalla del mando a distancia. La velocidad del ventilador y la temperatura se controlaran automatically, sin importar la temperatura de la sala.

Temperatura ambiente Modeo operativo
<20°C Calor
20°C ~ 26°C Deshumidificar
>26°CFrió

Modo reposo (SLEEP)

La funciona SLEEP ajusta automatistically la temperature para que el aire de la sala sea especialmente agradable durante la noche. Cuando funciona en modo frío / deshumidificación, la temperatureañustada aumento automatistically en 1^ hasta lograr un aumento de 2^ en un periodo de 2 horas.

  1. Para activar el modo reposo, pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y hasta que aparezca "SLEEP" en la pantalla del mando a distancia.
  3. Confirme su selección usingo el boton OPTION.

4.Use el boton OPTION para apagar la funcia "SLEEP

Durante el modo calefacion, la temperatura se reduce en 2^ durante las primeras 2 horas.

Pasadas 10 horas en modo reposo, el aparato se apagará automatically.

Modo de ahorro de energia (ECO)

Pulsar el botón ECO activa o desactiva la función Eco. El aparato pasado a modo de averro de energia. La temperatura ajustada augmented Graduallyne de forma automática sinponer enpeligro la comodidad climática. Este resulta en un bajo consumo energetico.

Mantener pulsado el botón ECO permitte apagar la pantalla delaunidad de interior.

Temperatura y velocidad maximas (

Pulsar el botón TURBO activa o desactiva la Función Turbo. Este permite lograr la temperatura ajustada lo más rápido possible.

Moho/Auto limpieza (MILDEW)

  1. Para activar el modo de auto limpieza, pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y Ivasta que aparezca "Medi pantalla del mando a distancia.
  3. Confirme su selección usingo el boton OPTION.
  4. Use el botón OPTION para apagar la funciona "MILDEW".

Calculo de temperatura automatico (FEEL)

Cáculo de temperatura automática mediante un sensor en el mando a distancia. Asegúrese de que elmando a distancia no se exponga a fuentes de calor, como lámparas.

  1. Para activar "TFEEL" pulse el botón OPTION
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y vasta que aparezca a pantalla del mando a distancia.
  3. Confirme su selección usando el botón OPTION.
  4. Pulse de nuevo la tecla OPTION para apagar la funciona "TFEEL".

Limpieza y mantenimiento

AVISO:

Asegürese de que no entree agua por las aberturas del aparato durante la limpieza. Riesgo de electrocución o incendio.

ATENCLON:

Realice con regularidad el service de su aparato para garantizar que su funciona sea seguro y eficaz
- Todos loseworkos delimpieza ymantenimiento deben ser realizados por unaEmpresa de refrigeracion y aireacondicionado certificada. Una aplicacion inadequada anulara la garantia.

Limpieza y cambio del filtro

  1. Abra el panel delantero en la direccion de la flecha.

BOMANN CL 6044 CB - Limpieza y cambio del filtro - 1

BOMANN CL 6044 CB - Limpieza y cambio del filtro - 2
Levante la cubierta anterior con una mano, use laOTHER mano para!.
retirar el bajo para polvo.

BOMANN CL 6044 CB - Limpieza y cambio del filtro - 3

  1. Limpie el filtro con agua. Si está muy sucio, use agua caliente para limparlo (no más de 45^ ). Deje secer el filtró a continuación.
  2. Vuelva a introducir el filtro de aire.
  3. Cierre la cubierta del组成部分.

BOMANN CL 6044 CB - Limpieza y cambio del filtro - 4

Limpiar launidad de interior

  1. Abra la placanterior del aparato y retire las bisagras para facillar la limpieza.
  2. Limpie la unidad de interior usingo una gamuza y agua (no mas caliente de 40^ ).

ATENCLON:

  • No rocie agentes limpiadores sobre el aparato.
  • No sumergir el aparato en agua: se pueda darar los componentes electronicos.
  • No usar cepillos alambre ni objetivos abrasivos.

Limpiar launidad de exterior

Si la entrada de aire de la unidad de exterior está obstruida, quite hojas u other material de desecho presente y elimine a continuacion el polvo restante usingaire comprimido o un poco de agua

Cambiar las baterias

i NOTA:

Use exclusively baterias新品。Saque las baterias del mando a distancia exclusivamente cuando la unidad de aire acondicionado esté apagada

Si:

  • Ya no escucha un pitido de confirmación de la unidad de interior.
  • La pantalla ya no funciona correctamente.

Cómo:

  • Abra la cubierta posterior.
  • Introduzca baterias cuales. Asegürese de que la polaridad sea correcta

SolutiOn de problemas

Mal funciona / Avería Causaposible
El aparato no funciona. Fallo de energia / enchufe desconectado
Motor de ventilador dañado en launidad de interior o de exterior.
Interruptor termomagnético en el compresor averiado
Dispositivo protector averiado o defectuoso, o fusibles quemados
Conexiones sueltas o enchufe desconectado
Interruption de funciona para proteger / preservar el producto
Tensión demasiado elevada o demasiado bajo
Se activa la función "TIMER" (encendido automatístico del aparato)
Daños en la placá de control electrónica
Olor inusual Filtrros de aire sucios
Sonido de agua Retrocaudal de liquido en el circuito de refrigerante
Sale una neblina de la salute de aireEsto se produce cuando el aire de la sala está muy frío, por exemple en los MODS "COOL" o "DRY".
Ruidos inusuales Pueden producirseruidos por la expansión o contração del panel anterior causadas por fluctuaciones tírmicas. Estos ruidos no implican que el aparato sea defectuoso o esté averiado
Caudal de aire no deseado (caliente o frío)Configuración de temperatura inadequada o incorrecta
La entrada o salida de aire está obstruida en launidad de interior o de exterior.
Filtro de aire obstruido.
Velocidad de ventilador en posición minima
Otras fuentes de calor en la sala
Arente(s) refrigerante(s) ausente(s)
El aparato no responde a señas / introducciones.El mando a distancia no está lo suficientemente cerca del receptor de launidad de inferior.
Tensión insufiente restante en las baterías para el mando a distancia.
Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor.
La pantalla se apaga. Función LED activada
Error de tensión
La funciona ECO está activada (consulte el capítulo "Modo de ahora de energia (ECO)"')
Funciones o caracteristicas ausentes de la pantallaNo se muestran todas las functions o caracteristicas para cada modo operativo (consulte el capítulo de "Uso")
En这些东西 caseos, apague de inmediato el aparato y desconnecte la alimentación:
Ruidos inusuales durante el funciona;.
Error en la placá de control
Fusibles quemados o interruptor averiado
Agua u objetivos en el sistemas
Cable o enchufe sobrecalentado / quemado
Sale un olor fuerte del aparato
Códigos de error en Pantalla
Si se produce un error aparecerán los siguientes;códigos de error en la pantalla de launidad de inferior.
TestigosDescripción del error
E IParpadea una vezError del sensor de temperatura de inferior
Mal funciona / Avería Causapossible
E2Parpadea dos veces Error del sensor de temperatura de exterior
E6Parpadea得起 las vezes El motor del ventilador interior funciona

I NOTEA:

Puede encontrar@códigos de error adiconiales en el manual de servicios.

Datasétécnicos

Modelo: CL 6044 QC CB

Peso neto de la unidad de interior: aprox. 6,5 kg

Peso neto de la unidad de exterior: ..aprox. 24kg

Alimentación/ potencia: 220-240V~, 50 Hz

Entrada de alimentacion durante refrigeracion: 800W

Entrada de alimentacion durante calefacion: 699W

Entrada de alimentación durante

funacioniento en espera integrado: 5,0 W

Clase de proteccion: I

Capacidad refrigerante: 9000 BTU (2600 kW/h)

Emissione: 9000 BTU (2610 kW/h)

Agente(s) de refrigeracion: R32

Presión operativa admissiblemaxima:

Lado de presión: 3,7 MPa

Lado de succion: 1,2MPa

El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del descrollo continu del producto esta reservado.

Notification de complimiento de directiva

Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico CL 6044 QC CB es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.

Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva RoHS 2011 / 65 / UE & (UE) 2015 / 863.

El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion InternetCEEguito:www.sli24.de

En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo CL 6044 QC CB.

Comprobado para su funciona en España.

Eliminación

Eliminación de la bateria

BOMANN CL 6044 CB - Eliminación de la bateria - 1

Como consumidor está obligado por la ley a recoger pilas / acumuladores gastados.

Retire las pilas del mando a distancia antes de desechar el aparato.

Lleve las pilas a un punto de recogida de pilas gastadas o residuos peligrosos. Póngase en contacto con la autoridad local para más información.

Significado del的概率 "Cubo de basura"

BOMANN CL 6044 CB - Significado del的概率 "Cubo de basura" - 1

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.

Ayudaré en evacitar las potecuides consecuencias, a causa de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一as formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.

La información como se debeleeliminar los aparatos,se obtiene en su ayuntamento o su administración municipal.

a a2 jai 8jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jul 1

OPTION jll baiol ojgal gog baii

jpsoll jaoa 1e" SLEEP jgsb yoo▼g▲uul gaiy

m = 1

OPTION jll plzwul 3

"Sleep" abgill jzbs glay OPTION glabl a

JgJgJgJg2JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

jglal jglal jglal aagg gagg gagg 10 10

(ECO) aB

Eco o yoo huiol jI Juaa JI (dallg gge 500

yj 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15

a 10000000000000000000000000000000000000000000

()aewgjzjgld jg

IgaiagjgjgjgurBO jll Jaaall g

ylo 1000000000000000000000000000000000000000

(COOL)

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

a 1000

a01 a1o liag gllg 2

jll jll jll gll 00

4

1y

111 111

aJgJbJdJgJbJb

y 100000000000000000000000000000000000000000000

blalgl cull g jy gll jdy pki ydlw wgl 6

PQ = PB = 2

BOMANN CL 6044 CB - aJgJbJdJgJbJb - 1

a=gl a1g1

a. 0,1,2,3

0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

plo 25 lao aol aol aol aol aol aol aol aol aol aol aol aol

aaii

0a 1

aBbll aBw wwo SuW wW

BOMANN CL 6044 CB - aJgJbJdJgJbJb - 2

BOMANN CL 6044 CB - aJgJbJdJgJbJb - 3

yuiui yuuiyi oistuo

g 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

a a 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

J 1

1003 1003

BOMANN CL 6044 CB - yuiui yuuiyi oistuo - 1

y

y 1

alil 100 A ababcbgagos gaaes

BOMANN CL 6044 CB - y - 1

aaii 1000000000000000000000000000000000000000000

a aaaia 25,10 no bdd agll ss oog sss y. jy yj y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y

Jai y adwaa jia biaa jy. (uis J! log jiall cglg wjll jia) abgdo uaglo g (cJ.Jgs) Juaal algo no jay jgal y

.ogbl oia jn g jgljg jy 50 jc

yjll jle yjyabjgljzjll jblaoaajl ciiblaoyl lsl aagaiy jblio jlgjdlp

1gJg261 2abglgU gO LSLgglj j 2abgl JlaaJy

aaljao jyglgglgglgag Laae yoglldlaa J

gaii gaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i jaii i

e 15s gbi y jblcbl g jalldy plkxtly aalzbl cdoaaygi g pde aydy pi ldi aybgy axai jai g a

jolly lalbll

Jaua Jai Lelj Jui Jua Jua Jua

aillg aalll pao jol Jd dalln jaae jelld jall Jsl Jgl Jge Jaggo nabga abwgl aallg aalll

11 log a1s11 s11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 1

.

jglall lglg jglu bglj glgll gglg alglg jglg plauolw gog aagc aga cya sje bja jglalp

13

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : CL 6044 CB

Categoría : Aire acondicionado