BISSELL Vac & Steam 1977N - Odkurzacz

Vac & Steam 1977N - Odkurzacz BISSELL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Vac & Steam 1977N BISSELL w formacie PDF.

📄 188 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BISSELL Vac & Steam 1977N - page 134
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BISSELL

Model : Vac & Steam 1977N

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Vac & Steam 1977N - BISSELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Vac & Steam 1977N marki BISSELL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Vac & Steam 1977N BISSELL

OSTRZEŻENIE URZĄDZENIE ZAWSZE PODŁĄCZAĆ DO ODPOWIEDNIO UZIEMIONEGO GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO. OSTRZEŻENIE NIE NALEŻY KIEROWAĆ PŁYNU ANI PARY W STRONĘ URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH PODZESPOŁY ELEKTRYCZNE. TEN SYMBOL OZNACZA OSTRZEŻENIE: RYZYKO OPARZEŃ OSTRZEŻENIE POWIERZCHNIA MOŻE BYĆ GORĄCA. UNIKAĆ KONTAKTU.

WAŻNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE

PRZED SKORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE JEGO OBSŁUGI. Podczas eksploatacji urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym podanych poniżej. OSTRZEŻENIE ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA CIAŁA NALEŻY:» Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, osoby o ogra- niczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub intelektualnej oraz osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak korzystać zurzą- dzenia w sposób bezpieczny, i rozumieją potencjalne zagrożenia. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. » Dzieci należy nadzorować, aby upewnić się, żenie wykorzystują urządzenia do zabawy. » Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony u producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. » Włosy, luźne ubrania, palce oraz wszystkie części ciała należy trzymać z dala od otworówi ruchomych części urządzenia orazjego akcesoriów. » Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do prądu.» Odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane lub przed przystąpieniem do czynności serwisowych.» Nie dopuszczać, aby urządzenie było używane jako zabawka.» Urządzenie należy stosować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.» Urządzenia należy używać wyłącznie z oprzyrządowaniem zalecanym przez producenta.» Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone.» Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub płynie.» Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, zniszczone, pozostawione na zewnątrz lub wpadło do wody, nie należy go używać inależy zwrócić je do centrum serwisowego.» Nie należy wyciągać wtyczki ani przenosić urządzenia, ciągnąc za przewód. Przewodu nie należy używać jako uchwytu, przycinać godrzwiami ani przeciągać po ostrych krawędziach i narożnikach.» Nie należy najeżdżać urządzeniem na przewód.» Przewód należy trzymać z dala od gorących powierzchni.» Nie należy odłączać urządzenia od prądu, ciągnąc za przewód.» Aby odłączyć urządzenie od prądu, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód.» Nie należy dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami.» Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w otworach urządzenia.» Nie należy używać urządzenia, jeżeli którykolwiek z otworów jest zablokowany. Urządzenie należy chronić przed kurzem, sierścią, włosamii wszystkim tym, co może ograniczać przepływ powietrza.» Przed odłączeniem urządzenia należy wyłączyć wszystkie układy sterowania.» Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia schodów.» Urządzenia nie należy używać w celu zbierania zapalnych lub łatwopalnych płynów, takich jak ropa naftowa, ani stosować wobszarach, w których mogą one występować.» Nie należy zbierać materiałów toksycznych (wybielaczy chlorowych, amoniaku, środków do udrożniania kanalizacji itp.).» Nie należy używać urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach, wktórych obecne są opary farb olejnych, rozcieńczalników do farb lubniektórych środków przeciw molom bądź też w których znajduje sięłatwopalny pył lub inne wybuchowe lub toksyczne opary.» Nie zbierać urządzeniem twardych lub ostrych przedmiotów, takich jakszkło, gwoździe, śruby, monety itp.» Należy stosować wyłącznie na suchych powierzchniach wpomieszczeniach.» Trzymać urządzenie na równej powierzchni.» Nie należy zbierać płonących lub dymiących przedmiotów lub materiałów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.» Nie należy stosować odkurzacza bez worka na kurz lub filtrów.» Nie należy używać urządzenia na zewnątrz ani na wilgotnych powierzchniach.» Urządzenie jest zabezpieczone izolacją podwójną. Używać wyłącznie identycznych części zamiennych. » Nie zostawiać urządzenia działającego w tym samym miejscu, jeśliuchwyt nie jest w pełni uniesiony w górę.» Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli doszło do jego upadku, nosiwyraźne ślady uszkodzeń lub przecieka. » Urządzenie trzymać z dala od dzieci, jeżeli znajduje się pod napięciemlub stygnie. » Powierzchnie stopki ulegają rozgrzaniu w trakcie korzystania. » Nie kierować pary na ludzi i zwierzęta ani na sprzęt zawierający komponenty elektroniczne.» Nie używać do czyszczenia skóry, woskowanych mebli lub podłóg, tkanin syntetycznych, zamszu ani innych delikatnych materiałów wrażliwych na parę.

NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ

URZĄDZENIE PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO ZASILANIA PRĄDEM O NAPIĘCIU 220–240 V AC, 50-60 HZ. Ten model jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Downloaded from www.vandenborre.bePL www.BISSELL.com

  • Dziękujemy za zakup myjki parowej do podłóg marki BISSELL Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup myjki parowej do podłóg marki BISSELL. Cała nasza wiedza dotycząca dbania opodłogi została wykorzystana dozaprojektowania i skonstruowania omawianego samowystarczalnego izaawansowanego domowego systemu czyszczącego. Zakupiona myjka parowa do podłóg marki BISSELL ma solidną budowę, na którą przyznajemy dwuletnią, ograniczoną gwarancję. Ponadto do Państwa usług pozostaje nasz doświadczony i zaangażowany Dział Obsługi Klienta, który w razie jakichkolwiek problemów udzieli Państwu szybkiej i rzetelnej pomocy. Mój pradziadek wynalazł zamiatarkę do podłóg w 1876 roku. Dzisiaj firma BISSELL jest światowym liderem wprojektowaniu, konstrukcji ikonserwacji wysokiej jakości produktów do pielęgnacji domu, takich jak zakupiona przez Państwa myjka parowa do podłóg marki BISSELL. Jeszcze raz serdecznie dziękuję wimieniu całego zespołu firmy BISSELL. MarkJ. Bissell Przewodniczący rady nadzorczej idyrektor generalny Instrukcje bezpieczeństwa p. 134
  • Opis urządzenia p. 136
  • Montaż p. 137
  • Eksploatacja p. 138
  • -139 Konserwacja i pielęgnacja p. 140
  • -142 Gwarancja p. 143
  • Centrum Obsługi Klienta Downloaded from www.vandenborre.bePL www.BISSELL.com p. 143

Opis urządzenia OSTRZEŻENIE Nie podłączać myjki parowej do podłóg do prądu przed zapoznaniem się ze wszystki- mi wskazówkami i instrukcjami obsługi. OSTRZEŻENIE Plastikowa folia może być niebezpieczna. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, trzymać z dala od dzieci. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed przystąpieniem do konserwacji wy- łączyć urządzenie i wyjąć spolaryzowaną wtyczkę z gniazda elektrycznego.

1 Spust pary 2 Panel sterowania Easy Touch Digital Controls — LO/HI, Włącz./Wyłącz. urządzenie Steam & Vac 3 Zacisk przewodu 4 Uchwyt 5 Kubek na wodę 6 Kabel zasilający 7,5 m 7 Zbiornik wody z drzwiczkami łatwegonapełniania 8 Filtr do odkurzacza 9 System Drop-IT 10 Dolny zbiornik na zanieczyszczenia 11 Nakładki mopa z mikrofibry 12 Ramka na nakładki Quick Release Pad Tray 13 Filtr wody 14 Wkładka zapachowa 15 Ssawka odkurzacza

Montaż Montaż myjki do podłóg przebiega szybko isprawnie, żadne narzędzia nie są potrzebne. Montaż urządzenia Vac & Steam™ Wsunąć korpus w stopkę do momentu usłyszenia dźwięku zamykającego się zatrzasku. Wsunąć uchwyt w korpus domomentu usłyszenia dźwięku zamykającego sięzatrzasku. OSTRZEŻENIE Nie podłączać myjki parowej do podłóg do prądu przed zapoznaniem się ze wszystki-mi wskazówkami i instrukcjami obsługi. Wyposażenie specjalne Panel sterowania Easy Touch Digital ControlsZ przodu uchwytu znajdują się przyciski sterujące. Ustawienia obejmują: (HI) — para wysokociśnieniowa Używać do wytrzymałych podłóg lub mocniej zabrudzonych powierzchni. Aby włączyć wytwarzanie pary, nacisnąć jeden raz. Nacisnąć ponownie, aby wyłączyć wytwarzanie pary. Można używać jednocześnie z funkcją odkurzacza lub osobno tylkojako mop parowy.(LO) — para niskociśnieniowa Stosować do delikatnych podłóg oraz do codziennych, lekkich zabrudzeń. Aby włączyć wytwarzanie pary, kliknąć jeden raz. Nacisnąć ponownie, aby wyłączyć wytwarzanie pary. Można używać jednocześnie z funkcją odkurzacza lub osobno tylko jako mop parowy.UWAGA: Należy najpierw wybrać ustawienie pary, a następnie nacisnąć ręczny spust, aby rozpocząć generowanie pary.(VAC) — odkurzacz Wyłącznik. Można używać jednocześnie z dowolnym trybem funkcji mopa parowego lub tylko jako odkurzacz.UWAGA: Wszystkie ustawienia mogą być używane osobno lub dowolny tryb pary może być używany jednocześnie z ustawieniem odkurzacza.Nakładki mopa z mikrofibryNakładki mopa wielokrotnego użycia zmikrofibry nadają się do prania w pralce i można ich bezpiecznie używać do niemal wszystkich powierzchni podłogowych. Biała nakładka zmikrofibry nadaje się szczególnie do codziennego stosowania do delikatnych podłóg, np. impregnowanych podłóg drewnianych lub paneli. Nakładek w białe i szare paski można używać do ścierania szczególnie zabrudzonych podłóg iusuwania starych zabrudzeń. OSTRZEŻENIE W przypadku cieczy rozlanej na podłodze wyłączyć odkurzacz. » Nie używać myjki parowej do podłóg bez wody w zbiorniku. Słyszalny stukot będzie świadczył o braku wody. Rada OSTRZEŻENIE Urządzenie nie wciągnie kredek, kulek do gry ani innych dużych przedmiotów. OSTRZEŻENIE Zachować szczególną ostrożność podczas stosowania urządzenia Vac & Steam™ do czyszczenia podłóg drewnianych. Długotrwałe narażanie jednego miejsca na działanie pary zwiększa ryzyko uszkodzenia wykończenia powierzchni wprzypadku podłóg z drewna. Przetestować mop parowy w mniej widocznym miejscu przed przystąpieniem do czyszczenia większej powierzchni. Mop parowy wytwarza gorącą parę, dlatego gdy spust jest naciśnięty, należy nieustannie przemieszczać końcówkę. Nie ma potrzeby naciskania spustu przez cały czas. Normalne chodzenie oraz bezpośrednie działanie promieni słonecznych powoduje ścieranie się wykończenia powierzchni podłóg drewnianych, przez co stają się one bardziej podatne na uszkodzenia spowodowane parą. Przed przystąpieniem do czyszczenia z wykorzystaniem mopa parowego sprawdzić rodzaj wykończenia podłogi drewnianej i skonsultować się zespecjalistą ds. wykańczania podłóg. Downloaded from www.vandenborre.bePL www.BISSELL.com

Przygotowanie Urządzenie mogło zostać dostarczone znakładką mopa zamocowaną fabrycznie doramki na stopie urządzenia. Jeśli tak nie jest,wykonać krok 1 poniżej.W przypadku nakładek z mikrofibry, wykonać następujące kroki: 1. Zamocować nakładkę mopa. a. Nacisnąć nogą przycisk na ramce na nakładki i zdjąć urządzenie z ramki. b. Niektóre urządzenia mogą być dostarczane z wkładkami zapachowymi. Wkładkę zapachową umieszcza się wsiatkowej kieszeni w nakładce mopa. Użycie całego krążka da intensywny zapach; można go przeciąć na pół, aby uzyskać delikatniejszy efekt. c. Owinąć nakładkę mopa u dołu ramki, pamiętając, aby szary szew znajdował się zprzodu, a zapięcie Quick Release z tyłu. d. Położyć ramkę nakładki mopa na podłodze i postawić na niej urządzenie. Końcówka zostanie zatrzaśnięta na miejscu.2. Napełnić zbiornik wody. a. Otworzyć drzwiczki łatwego napełniania w zbiorniku na wodę z tyłu urządzenia i napełnić zbiornik wodą, używając dołączonego pojemnika. Nie przekraczać poziomu napełniania, aby woda nie rozpryskiwała się ze zbiornika. W celu uzyskania jak najlepszych wyników woda powinna mieć temperaturę pokojową. b. Zamknąć drzwiczki łatwego napełniania. c. Zbiornik na wodę ma pojemność 384 ml, co wystarcza na około 15 minut czyszczenia, zależnie od używanej ilości pary.3. Pociągnąć i obrócić zwijacz przewodu Quick Release, aby całkowicie rozwinąć przewód zasilania i umieścić go w gniazdku zgodnie zopisem podanym w ważnych wskazówkach bezpieczeństwa na stronie 134.UWAGA: Podczas korzystania z urządzenia Vac& Steam™ po raz pierwszy lub po ponownym napełnieniu zbiornika z pompy może dochodzić stukot. Jest to normalne zjawisko, które może potrwać do 30 s. Eksploatacja OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia z wilgotnymi lub mokrymi filtrami albo bez wszystkich filtrów. OSTRZEŻENIE Barwione płytki na stopce mogą się rozgrzać podczas korzystania z mopa parowego. Nie dotykać ich, gdy są gorące. 1a. 1b. 1c. Nakładka mopa z mikrofibry » Zaleca się korzystanie zwody destylowanej w celu wydłużenia trwałości mopa do podłóg. Rada OSTRZEŻENIE Nigdy nie wlewać odkamieniaczy, środków na bazie alkoholu bądź detergentów do myjki parowej, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie lub sprawić, żekorzystanie z niej będzie niebezpieczne.

Downloaded from www.vandenborre.bePL www.BISSELL.com

Eksploatacja Korzystanie z odkurzacza z mopem parowym do podłóg Urządzenie może pracować w trybach odkurzacza i mopa parowego. Z tych funkcji można korzystać osobno lub jednocześnie. Wcelu uzyskania najlepszych wyników i skrócenia czasu pracy można odkurzyć podłogę z kurzu i niewielkich zanieczyszczeń podczas mycia mopem parowym.Myjka parowa do podłóg została zaprojektowana z myślą o czyszczeniu twardych nawierzchni, takich jak kafle ceramiczne, wykładziny winylowe, marmur, inne kamienie oraz impregnowane drewno. W przypadku podłóg woskowanych i niektórych niewoskowanych jej użycie może prowadzić do częściowej utraty połysku. Myjka parowa do podłóg nie nadaje się do stosowania do nieimpregnowanychpodłóg drewnianych. Najlepiej jest przetestować ją wmniej widocznym miejscu i sprawdzić instrukcje pielęgnacji podane przez producenta podłogi.1. Napełnić urządzenie wodą, a następnie podłączyć do prądu i poczekać 30 sekund, aż sięrozgrzeje. Wybrać natężenie pary do czyszczenia podłogi: HI (do trwałych podłóg lub mocnych zabrudzeń) lub LO (do delikatnych podłóg lub codziennego mycia).2. Nacisnąć spust pary u dołu uchwytu, aby włączyć parę.3. Przesunąć przełącznik VAC w dół, aby włączyć odkurzacz bezworkowy (cyklonowy).4. Rozpocząć czyszczenie, wolno przesuwając urządzenie po powierzchni podłogi i naciskając jednocześnie spust pary u dołu uchwytu. Pozostawanie wilgoci na podłodze to normalne zjawisko podczas mycia parowego.5. Kiedy mop do podłóg przestanie wytwarzać parę, wyłączyć urządzenie (zarówno funkcję mopa, jak i odkurzania) i odłączyć od prądu. Otworzyć drzwiczki łatwego napełniania zbiornika wody i uzupełnić wodę kubkiem. Wcelu uzyskania jak najlepszych wyników wodapowinna mieć temperaturę pokojową. Następnie zamknąć drzwiczki łatwego napełniania, ponownie włączyć urządzenie ikontynuować czyszczenie.UWAGA: Aby mieć pewność, że dany obszar podłogi został zdezynfekowany, użyć nakładek mopa zmikrofibry, a następnie powoli i równomiernie przeciągać mop tam izpowrotem po danym obszarze przynajmniej trzy razy, używając opcji ciągłego wytwarzania pary. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, poużyciu zdjąć nakładkę i ją wyprać. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę spolaryzowaną z gniazda elektrycznego.

Konserwacja i pielęgnacja Zdejmowanie nakładki mopa 1. Odłączyć przewód urządzenia z gniazdka elektrycznego. 2. Nacisnąć nogą przycisk na ramce na nakładki i zdjąć urządzenie z ramki.3. Ostrożnie zdjąć nakładkę mopa z ramki na nakładkę, używając zapięcia Quick Release. Nakładka i ramka mogą być gorące. 4. Położyć ramkę nakładki mopa na podłodze i postawić na niej urządzenie. Końcówka zostanie zatrzaśnięta na miejscu.5. Nakładkę z mikrofibry można prać w pralce w ciepłej wodzie. Używać wyłącznie płynu do prania, nie proszku. Nie stosować wybielaczy ani zmiękczaczy. Wypraną nakładkę najlepiej wysuszyć na powietrzu. Opróżnianie zbiornika na brud Kiedy brud w zbiorniku dojdzie do linii „Full” (Pełny) na ścianie zbiornika, opróżnić zbiornik.1. Odłączyć przewód myjki parowej do podłóg z gniazdka elektrycznego. 2. Przesunąć przycisk blokady z przodu urządzenia w lewo i wyjąć zbiornik na brud zurządzenia. 3. Zbiornik na brud ma wbudowany system Drop-IT, który ułatwia opróżnianie go zzanieczyszczeń. a. Pośrodku filtru odkurzacza dołączonego u góry zbiornika na brud znajduje się kolorowy pręt b. Pociągnąć pręt w górę i zablokuj go, obracając w prawo c. Nacisnąć tłok, aby wypchnąć osadzone zanieczyszczenia d. Po skończeniu obrócić kolorowy pręt w lewo i wcisnąć w dół w pierwotne położenie 4. Zamontować zbiornik na brud z powrotem na podstawie odkurzacza i przesunąć przycisk blokady w prawo, aż znajdzie się na środku przodu urządzenia.UWAGA: Zbiornik na brud można umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Przed założeniem do urządzenia sprawdzić, czy jest zupełnie suchy. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę spolaryzowaną z gniazda elektrycznego.

3c. PRZESTROGA Przechowywanie urządzenia w pozycji stojącej z mokrą nakładką może spowodować powstanie białych śladów napodłodze. Aby usunąć białe ślady, użyć octu.

Downloaded from www.vandenborre.bePL www.BISSELL.com

Konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie lub wymiana filtru odkurzacza Warunkiem maksymalnej wydajności odkurzania jest czysty filtr. Czyszczenie filtru po każdym użyciu zapewni najwyższą możliwą efektywność odkurzania. Aby wyczyścić filtr: 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je z prądu. 2. Wyjąć zbiornik na brud z urządzenia zgodnie zwcześniejszymi instrukcjami.3. Wyjąć filtr i uderzyć mocno o wnętrze kosza na śmieci, aby usunąć widoczny brud.4. Założyć filtr z powrotem na pojemnik brudu izamontować pojemnik na podstawie urządzenia. Przesunąć dźwignię w prawo, abyzablokować. UWAGA: Po intensywnym użyciu można wyczyścić filtr harmonijkowy, delikatnie piorąc go ręcznie. Zabezpieczenie termiczne Zastosowane w odkurzaczu wewnętrzne zabezpieczenie termiczne chroni go przed przegrzaniem. Aktywacja zabezpieczenia powoduje wyłączenie silnika odkurzacza. Wtakiej sytuacji:1. WYŁĄCZYĆ urządzenie i odłączyć je od prądu.2. Opróżnić pojemnik na brud i sprawdzić,czy wfiltrach i wężu nie osadziły się zanieczyszczenia.3. Zabezpieczenie termiczne automatycznie resetuje się po około 2 godzinach. Jeśli zabezpieczenie termiczne nie zresetuje się, należy odwiedzić stronę internetową. Wymiana filtru wody Zaleca się napełnianie urządzenia tylko wodą destylowaną. Okresowo należy sprawdzać filtr wody. Kiedy zielone ziarna zmienią kolor na niebieski, wymienić filtr wody. Jeśli filtr nie będzie regularnie wymieniany, nagrzałce może się osadzać kamień, co obniża wydajność i może prowadzić do uszkodzenia.Wymiana filtru:1. Wyciągnąć filtr z urządzenia za uchwyty po bokach filtru.2. Mocno wcisnąć filtr do urządzenia, równo zkrawędzią. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę spolaryzowaną z gniazda elektrycznego. Filtr wody OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę spolaryzowaną z gniazda elektrycznego. Downloaded from www.vandenborre.bePL www.BISSELL.com

Konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie węża odkurzacza 1. Złapać dolny koniec węża i wyciągnąć zkorpusu.2. Rozłączyć wąż na dwie części.3. Wypłukać obie części węża i poczekać, ażwyschną.4. Wyrównać górę węża z rowkami wgnieździe węża w urządzeniu.5. Skręcić węża w dół, aby włożyć jego dolnączęść do urządzenia.6. Sprawdzić, czy wąż jest dobrze zamocowany w urządzeniu. Czyszczenie stopy urządzenia 1. Aby wyczyścić stopę i szczotki, nacisnąć przycisk blokady z tyłu obrotowego połączenia i pociągnąć stopę, aby odłączyć jąod urządzenia. 2. Wymyć spód stopy i szczotki zimną wodą. 3. Sprawdzić, czy dysza pary jest drożna. Abyusunąć zanieczyszczenia, przepłukać dyszę parową wodą. UWAGA: Przed zamocowaniem stopy do urządzenia sprawdzić, czy stopa i szczotki sąsuche. 4. Ponowne mocowanie stopy do urządzenia: położyć stopę na podłodze, ustawić urządzenie na stopie i nacisnąć. Słyszalne kliknięcie oznacza, że stopa została zamocowana prawidłowo. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę spolaryzowaną zgniazda elektrycznego.

©2016 BISSELL Homecare, IncGrand Rapids, MichiganWszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w ChinachNumer katalogowy 160-9926 12/16 RevCOdwiedź naszą stronę internetową: www.BISSELL.com Gwarancja klienta Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie poza USA i Kanadą. Jest ona udzielana przez BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”). Gwarancja udzielana jest przez BISSELL. Przyznaje ona klientom określone prawa. Jej celem jest przekazanie dodatkowych korzyści oprócz uprawnień wynikających z krajowych przepisów prawnych. Klient może mieć również inne uprawnienia wynikające z przepisów prawnych, które mogą różnić się w poszczególnych krajach. Informacje na temat przysługujących praw i świadczeń można zdobyć, kontaktując się z lokalnym rzecznikiem praw konsumenta. Żadne z postanowień niniejszej Gwarancji nie zastępuje ani nie zmniejsza zakresu jakichkolwiek uprawnień wynikających z lokalnego prawa. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących niniejszej Gwarancji lub masz pytania dotyczące jej zakresu, skontaktuj się z działem obsługi klienta BISSELL lub z lokalnym dystrybutorem. Niniejsza gwarancja jest udzielana pierwszemu nabywcy produktu i nie podlega przeniesieniu. Aby skorzystać z niniejszej Gwarancji, należy okazać dowód daty zakupu produktu. Ograniczona dwuletnia gwarancja od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę Podlega *WYJĄTKOM I WYŁĄCZENIOM podanym poniżej, firma BISSELL według swojego uznania bezpłatnie naprawi lub wymieni (wykorzystując komponenty lub produkty nowe lub regenerowane) każdą wadliwą lub uszkodzoną część lub produkt. Firma BISSELL zaleca zachować oryginalne opakowanie i dowód daty zakupu na cały okres trwania gwarancji na wypadek wystąpienia potrzeby skorzystania z niej. Zachowanie oryginalnego opakowania może ułatwić proces pakowania i transportu urządzenia, ale nie jest warunkiem skorzystania z gwarancji. Jeżeli w ramach niniejszej gwarancji firma BISSELL wymieni produkt na nowy model, będzie on objęty gwarancją przez pozostały okres ważności Gwarancji (licząc od daty zakupu pierwszego produktu). Okres tej Gwarancji nie podlega przedłużeniu bez względu na to, czy dany produkt zostanie naprawiony czy wymieniony. *WYJĄTKI I WYKLUCZENIA DOTYCZĄCE GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów wykorzystywanych do prywatnego użytku domowego, a nie zastosowań komercyjnych lub wypożyczania. Elementy podlegające zużyciu, takie jak filtry, pasy inakładki mopa, które muszą być wymieniane lub serwisowane przez użytkownika od czasu do czasu, nie są objęte niniejszą gwarancją. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek występujących w sposób naturalny w wyniku eksploatacji. Niniejszą gwarancją nie są objęte uszkodzenia lub usterki spowodowane przez użytkownika lub osoby trzecie w wyniku wypadku, zaniedbania, nieprawidłowego użycia, niedopatrzenia, ani jakiegokolwiek innego użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi. Nieautoryzowane naprawy (lub próby napraw) mogą spowodować unieważnienie gwarancji bez względu na to, czy uszkodzenie nastąpiło w wyniku tej naprawy/próby. Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia lub sfałszowania etykiety z oznakowaniem produktu na produkcie lub w przypadku gdy stanie się ona nieczytelna. Z WYŁĄCZENIEM PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ FIRMA BISSELL I JEJ DYSTRYBUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA PRZEWIDZIEĆ, ANI ZA SZKODY PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE DOWOLNEGO CHARAKTERU WYNIKŁE ZE STOSOWANIA PRODUKTU, W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI ZA UTRATĘ ZYSKÓW, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI, PRZERWĘ W DZIAŁALNOŚCI, UTRATĘ SZANSY, STRES, NIEDOGODNOŚCI LUB ROZCZAROWANIE. Z WYŁĄCZENIEM PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY BISSELL NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ CENY ZAKUPU PRODUKTU. BISSELL NIE WYKLUCZA ANI NIE OGRANICZA W ŻADEN SPOSÓB ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY ZA: (A) ŚMIERĆ LUB USZKODZENIE CIAŁA SPOWODOWANE NASZYM ZANIEDBANIEM LUB ZANIEDBANIEM ZE STRONY NASZYCH PRACOWNIKÓW, POŚREDNIKÓW LUB PODWYKONAWCÓW; (B) OSZUSTWO LUB ŚWIADOME WPROWADZENIE WBŁĄD; (C) DOWOLNY INNY PRZYPADEK, ZA KTÓRY ODPOWIEDZIALNOŚĆ NIE MOŻE ZOSTAĆ WYKLUCZONA LUB OGRANICZONA W ŚWIETLE PRAWA. Centrum Obsługi Klienta Jeśli produkt BISSELL wymaga naprawy lub skorzystania z ograniczonej gwarancji, prosimy o kontakt wnastępujący sposób: Strona internetowa: www.BISSELL.com Adres e-mail: Customers.Bitco@bissell.com Adres korespondencyjny: BISSELL International Trading Company B.V.Stadhouderskade 551072 AB AmsterdamHolandia Odwiedź stronę internetową BISSELL: www.BISSELL.com Kontaktując się z BISSELL, przygotuj numer modelu urządzenia.Proszę wpisać numer modelu: _____________ Proszę wpisać datę zakupu: _____________UWAGA: proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód daty zakupu w przypadku roszczenia gwarancyjnego. Więcej informacji można znaleźć w tekście gwarancji. Downloaded from www.vandenborre.beVAC & STEAM