HTF520IP7 - Lodówka HAIER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HTF520IP7 HAIER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HTF520IP7 HAIER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HTF520IP7 - HAIER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HTF520IP7 marki HAIER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HTF520IP7 HAIER
Pexm „MaunHa 3a neid"
BpeKIM,MaunHa 3aJeD",XlaAnHnKbT cTApTnpa FyHKnIaT 3a aBTomatuHo npabeHe Ha JeD. Korato KytnaTa 3a JeD ce HaBJIHNC JeD, PPOEcBTHa npabeHe Ha JeD Ue CnPpe.
- YBepete ce,Ye e BOTKIOUeHO cBJCTOHNHe.
- Hatachete "C" (Maunha 3a nei) n 3ymept ue n3dae cnHaJ.
3.ИндкатopbT,c2"исе CBETHeицe CTapTupaФункцяТа 3a abTomatuHNo npaBeHe Ha neД.
3a da n3KlIOUHTe fHyHKnIraTa 3a npabHe Ha IeI,HaTNCHeTe V "C" (MaunHa 3a IeI) e B OTKIOUeHO cbCTOAHne. PexIMbT "MaUNHa 3a IeI" n peXIMbT ,Super-Cool/Super-Freeze" MoRaT Da 6bDaT BKIOUeHn eDHOBpeMeHHO.

Функця „Holiday"
Ta3nΦyHKUHaCTpOuBaXlaIINHnKa Da NODbPka NOCToR Tempepatpata Ha 17^
ToBaNo3BOLyBa Da NbpxHITe BpaTaTa Ha npa3HnXlaDnIHnK 3aTBopeHa,6e3 Da Ce npuynHraBt Mnpn3Ma nnPiIeCen-NO Bpeme Ha npoDbLJxHTeJIHOOTcbCTBne (HaNPmep NO Bpeme Ha Nouchka).Φpns3epHOTo OTdJeHHe e rOtBO 3a BaShaTa HAcTpoJa.
- Ako naHeJIbTe 3aKJIIOueH, MoKeTe DaIg OToKJIIOUHTe ChHaTnC KaHe Ha 6yToH ,F".
- HataChHeTe 6yToH "C" (Auto Set) 3a 3 cekyHn.
3.Индикаторьc1"CBETbaиФункцятacakTNbupa.
KaTo NOBTOpnte rOpHnTe CTbIKNuNn 36epeTe dpyra fynku Ta3n yHKUma MoKe Da 6bJe n3KnIOueHa.


ПЕДУПЕЖДECHNE!
KoratoФункцяТа,holiday"eakTNBupaHa,BxnaDnHOToOTdJeHHe He Tp6Ba da ce cbxpaHBA CTOKN.TemepaTypata ot +17^ e TBbpDe BUCoka 3a cbxpaHHe Ha xpaHa.

Функцязacynepeoxlaackahe „Super-Cool"
BkIouhe ΦyHKUraTa „Super-Cool", ako Tp8Ba da cbxpanha Bate no-rotJMo KOJIueCTBO xpaHa (Ha npimep cIeI nOKyPka ΦyHKUraTa „Power-Cool" yckopBa oxlaKaHeTo Ha npChata XpaHa I npedn3Ba Beue cbxpaHeneI npOdyKTI OT HeKeJah 3aToPJIHe.Фa6pnHOr TempePaTypaTe e HacTpoEHa MeKdY O +1^
- Ako nahenbte 3aknoyeH, MoKeTe da ro OTKIOUHTe cHaTnCKaHe Ha 6yToH ,F".
- HattincheTe 6yToHa "D" (fynKzna 3a cynepe oxlaXdahe "Super-Cool").
3.ИндикаторьТ.d"CBeTbaиФункиЯтca ceakTNBnpa. KaTo NOBTOpHTe rOpHnTe CTbNk NII IN36epeTe dpyraФункu Ta3NФунки можедабdeиЗКIOUChEHa.

Chłodziarko-zamrażarka
HTF-540DGG7
HTF-540DP7
HTF-520WP7
HTF-520IP7
HCR5919FOPG
HCR5919ENMB
HCR5919EHMB
HCR5919ENMP
HCR5919EHMP
RTG785NHD
Dziekujemy za zakup produktu firmy Haier.
Przed uzyciem urzadzenia nalezy dokladnie przyczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zaieraju wąźne informacja, któr pomoga sąwiwie najlepiej wykorzystAAC fungcje urzadzenia, bezpiecznia i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwowAAC.
Niniejsz instrukcje obslugi nalezy przechowyac w dostepnym比我jcu, aby moc z niece zawszekorzysta c w celu bezpiecznego i wafciwogo uzytkowania urzadzenia.
Przy sprędaźy urzadzenia naleź do niego dośćcć niniejsza instrukcję obstrugi, a w przypadku przechrowadzki przy nowemu wąsćcielowy, aby sągość z urzadzeniem i ostrzeżeniami dotyczymi bezpiecznych.




Legenda
Ostrzeżenie – wąne informacja dotycznych bezpiecznych.
Ogólne informacja i wskazówki
Informacja dotyczze ochrony srodowiska
Utylizacja
Pomoz chronicśrodowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomoz w recyklingu odpadów z urzadzen elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzućaj urzadzen oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do mistręcgow zagȩdu recyklingu lub skontaktuj są z urzędem mięskim.

OSTRZEŽENIE!
Rzyko obrazen lub uduszenia!
Czynniki chlodnicze i gazy musza byc utylizowane w profesjonalny sposob. Przed utylizacja upewnij sie, ze przywody ukladu chlodniczego nie są uszkodzone. O污染防治 od zasilania sieciowego. Odetnij przywod zasilajczy i zutylizuj go. Usun tace i szuflady oraz zamek drzwi uzczelki, aby zapobiec zamknieciu siezieci i zwierzataw zuradzeniu.
Stare urzadzenia nadal majora pewna wartosc rezydualn. Dziaki przyjaznej dla srodowiska metodzie utylizacji cenne surowce moga byc odzyskane i poinownie wykorzystane.
Cyklopentan, substantcja palna nieszkodliwa dla ozonu, jest stosowany jako srodek porotworczy do wyttwarzania pianki izolacynej.
Zapewniajć prawidłowā utyilizacja urzadzenia, pomagasz zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dlaŚrodkowska i zdrowia ludzkiego.
Wiecej informaci na temat recyklingu unto produktu moza uzyska,kontaktujc sie z samorzadem lokalnym, sLUzbami zajmujacymi sie utylizacja odpadow lub prowadzonym przy bez SPECIALISTOW sklepem, z ktorego pochodzi produkt.
Informacja dotyczze bezpiecznychstwa 4
Przeznaczenia 9
Opisproduktu. 10
Panel sterowania. 11
Uzytkowanie 12
Wyposazenie 22
Pielegnacja i czyszczenie 25
Usuwanie usterek 27
Instalacja 30
Dane techniczne 34
Obsługa klien ta 36
Akcesoria
Sprawdź akcesoria i materiały zgodnia z tą lista:
| HTF-540DGG7 | HTF-520IP7 HCR5919EHMB HCR5919EHMP | HTF-520WP7 | HTF-540DP7 HCR5919FOPG HCR5919ENMB HCR5919ENMP | HTF-540DGG7 | HTF-520IP7 HCR5919EHMB HCR5919EHMP | HTF-520WP7 | HTF-540DP7 HCR5919FOPC HCR5919ENM HCR5919ENM | ||
| Wocociaq*1 | ✓ | ✓ | Lopatka do lodu*1 | ✓ | |||||
| Filtr wody*1 | ✓ | ✓ | Etykieta wydejnosci energycznej*1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Adapter 1/2"z zaworem*1 | ✓ | ✓ | Karta gwarancjna*1 Karta roszerzonej gwarancji*1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| klips*2 | ✓ | ✓ | Instrukcia oblugi*1 Nablajka_OK"Instrukcia oblugi*1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Przeklacka*3 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Tacka nałod*2 | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Tacka najaika*2 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Adapter 3/4**1 | ✓ | ✓ |

Uwaga
Lista zawiera tylko najwaźciejsze akcesoria. Przewȩza są innie akcesoria w naturze.
Przed wączeniem urzadzenia po raz pierwszy, przyeczytaj poniźsze wskazówki dotycznébe bezpieczność:

OSTRZEŽENIE!
Przed pierwszym uzyciem
Upewnić sie, ze nie ma uszkodzen POWSTAych podczas transporte.
- Usança wszystkie opakomania i przyechowywać w sprawc u niedostepnym dla daneci.
Odczekaj co najmiej dwie godziny przyzd zastalowaniem urzadzenia, aby upewnić sie, ze obród czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny.
Zawsze przenosić urzadzenia z pomocą co najmiej dwóch osob, poniewź jest ono ciȩkie.
Instalacja
Urzejdenie powinno byc umieszczone w dobrze wentylowanym.), Zapewnij przyestrzen co najmiej 10 cm nad urzejdeniem i wokotkiego.
- Nigdy nie umieszczaj urzadzenia w wilgotnym.), lub w takim, w którym要去 byc ochlapane woda. Zetrzyj plamy i zachlapania doSucha miękką i czysta sciereczka.
- Nie nalewy instalować urzadzenia w bezposrednim swietle sstonecznym lub w przytu zródefciepta (np. pieców, grzejników).
Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w miejscu odpowiednim dla是我的woelkość i przyeznaczenia.
Nalezy dbać o drożnosć otworów wentylacyjnych w obudowej urzadzenia wolnostojęcego lub w konstrukcji do zabadowy.
Upewnij sie, ze informacja dotyczze elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Ješli tak nie jest, skontaktuż są z elektrykiem.
Urzadzenia jest zasilane przem 220-240 V/50 Hz. Odbiegajace od normy wahania napięcia moga spowodowej niewstawzenia są urzadzenia albo uszkodzenia regulatora temperatury lub spreźarki. Moga są przyczyna nietypowego hałasu podczas przyca. W takim przypadku powinien zostac zamontowy automatyczny regulator.
- Nie uzywaj adapterów wtyczek i przyȩzacje.
- Za urzadzeniem nie nalezy umieszczac kilku listew zasilajycych ani przenosnych zasilaczy.
- Upewnij sie, ze kabelzasilajacy nie jest przytrzaśniety przyez chłodziarke. Nie stawaj na przyzewodziezasilajocym.
Uzywaj oddzielnego, fotwo dostepnego i uziemionego gniazdka. Urzadzenia musi byc uziemione.

OSTRZEŽENIE!
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilajcy urzadzenia jest wyposzony we wtyczke z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniażda z 3 przyzewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj aniNie demontuj trzechiego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urzadzenia wtyczka powinna być latwo dostępna.
Uważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego.
Codzienne uzytkowanie
Urzejdenie mozebyc obstugiwane przydzieci powyzej 8 roku zycia i przyez osoby o agraniczonych mozliwosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadajce doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, ze są one pod odpowiednim nadzorem lub zostaty poinstruowane, jak bezpiecznie obstugwuć urzejdenie i rozumiej związane z nim zagrozenia.
Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno Ładowaic i roźadowywać, aleNie wolno czyscić ani instalować urzadzen chłodniczych.
- Trzymaj z dala od urzadzenia;dzieci ponijej 3 roku zycia,chyba ze są pod stałym nadzorem.
Dzieci nie powinny bawic sie urzadzeniem.
- Jesli czynnik chłodniczy lub inny latwopalny gaz wycieka w poplizu urzadzenia, zamknij zawór wyciekajacego gazu, otworz drzwi oraz okna iNie odźaczaj kabla zasilajacego chłodziarki lub innego urzadzenia.
Zwroc uwage, ze urzadzenie jest ustawione do pracy w okreslonym zakresie temperatur pomiedzy 10 a 38^ . Chłodziarka要去 pracstawć prawnów, sąsi pozostanie na dduźysz czas w temperaturze powyzej lub poniżej podanego zakresu.
Na chłodziarce nie naleź y umieszczacniestabilnych przytedmiotów (ciezkich przytedmiotów, pojemników wypelnionych wod), abyunikacja obrażćciała spowodowych upadkiem lub porazeniem prȩdem elektrycznym wyniku kontaktu z wod.
- Nie ciągnij za polski drzwiore. Drzwi mogą być pochylone, stojak na butelki są zostać wymiagniety lub urzadzenia są przyworćić.
- Otwieraj i zamykaj drzwi tylko za pomocą klamek. Szczelina między drzwiami a obudowej jest bardzo wąska. Nie trzymaj rak w tych obszarach, abyunikné przyciecia palcow. Otwieraj i zamykaj drzwi chłodziarki tylkowtedy, gdy nie ma daneci stojćych w obrębie ruchu drzwi.

OSTRZEŽENIE!
- Nie przechowuj ani nie uzywaj materiały wiatopalnych, wybuchowych lub zranych w urzadzeniu lub w了我的antiago.
- Nie nalewy przechowywać w urzadzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urzadzenia jest urzadzeniem gospodarstwa domowej. Nie zaleca są przechowywania materiały, które wymagaju scisce okresljonej temperatury.
- Nigdy nie przechowuj przywnów w butelkach lub puszkach (oprocz alkoholi wysokoprocentowych), zwaśczca napojów gazowanych w zamrażarce, poniewź mocą one pęknść podczas zamrażania.
Sprawdź stan zwywnosci, jesti w zamrażarce miało.),.), temperatury. - Nie ustawiaj niedopetrzebnie niskiej temperatury w komorze chłodziarki. Ujemne temperatury moga wystapić przy wysokich ustawieniach. uwaga: Butelki moga wybuchnąc
- Nie dotykaj zamrożonych toward mokrymi rękami (załódź rękawiczki). Szczególnie nie sązy są zloków odowych bezpos三点no po wyłąciu z komory zamrażarki. Istnieje ryzyko przymarzność lubgowie pęcherzy. PIERWSZA pomoc: natychmiast polej bierzą zimna wodny. Nie odrywaj!
- Nie dotykaj wnétrzka komory zamrażarki podczas pracy, zwłaszczama mokrymi rękami, poniewañ mogą one przymarznąć dojej powierzchni.
- Odentlich urzadzenia w przyypadku przerwy w zasilaniu lub przy czyszczemien. Nie uruchamiaz ponownie urzadzenia przy cz co najmiej 7 minut, poniewaN szybkie wupleczenie要去 doprowadzić do uszkodzenia spreźark
- Nie uzywaj urzadzen elektrycznych wewnatrix komór do przechowywnia zwywnosci, chyba są to urzadzenia typu zapecanego przyez produkta. Konserwacja / czyszczenie
Upewnij sie, ze daneci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacja urzadzenia. - Przed przystapieniem do rutynowej konserwacci sąȩzy odźczyć urzadzenia od zasilania elektrycznych. Nie uruchamiaz ponownie urzadzenia przy bez co najmiej 7 minut, poniewaN szybkie wączenia sąze doprowadzić do uszkodzenia spreżarki.

OSTRZEŽENIE!
Podczas odłuczania urzadzenia trzymaj za wtyczkę, aNie za przyzwód.
- Nie czysć urzadzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia naleź uzywać specjalnégo detergentu do chłodziarek, abyunikacja uszkodzenia.
- Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przyedmiotami. Nie uzywaj rozpylaczy, grzejników elektrycznych, takich jak suszarka do włosów, myjek parowych lub innych zródełciepta, abyunikacja uszkodzenia plastikowych czȩsci.
- Nie uzywaj urzadzen mechanicznych ani innych srodków do przyspieszania procesu rozmrażania, chybaź one zalecane przy producenta.
- Jesli kabel zasilajczy ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczność naleź y zlecić和他的 wymianje producentowy, autoryzowanemu serwisowy lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
- Nie nalewy przybować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikowania urzadzenia. W przypadku koniecznosci naprawy prosimy o kontak z naszymość obstymi klienja.
Usun kurz z tyfu urzadzenia co najmnej raz w roku, abyuniknac zagrozenia ogniem, a dazu zwiekszonego zuzycia energii.
- Nie uzywaj aerozolu ani nie przyteplukuj urzadzenia podczas czyszczenia.
- Nie uzywaj wody lub pary do czyszczenia urzadzenia.
Nie czyszć zimnych szklanych polek goręc wodą. Nagła zmiana temperaturyMZE spowodowej pękniȩcie szkła.
Informacje dotyczăczynnika chłodniczego

OSTRZEŽENIE!
Urzejdenie zawiera Łatwopolny czynnik chłodniczy IZOBUTAN (R600a). Upewnij są, ze ukalad chłodniczy nie zostar uszkodzony podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika要去 spowodowej uszkodzenia wzroku lub zapalenie. Jesli wystapilo uszkodzenia, trzymaj urzejdenie z dala od otwartych zródeł ognia, dokladnie przywietrz pomieszczenie,Nie podȩczaj aniNie odźaczaj kabli zasilajćych tego lub innego urzejdenia. Poinformuj obśluge klienra.
W przypadku kontaku czynnika chłodniciego z oczami natychmiast przypełucz je pod bieść wodą i bezzwólocznie skontaktuj są z okulista.
Przeznaczenia
To urzadzenie jest przyznaczone do chłodzenia i zamrażania zwywnosci. Zostar zaprojektowy wyłącznie do uzytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych srodowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przyze klienów whotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a sąze w pensjonatach i gastronomii. Nie jest przyznaczone do uzytku komercyjniego ani przemysłowego. Zmiany lub modyfikacja urzadzenia są niedozwoleone. Uźcie niedzgodne z przyzaczenia mistrę spowodowej zagrożenie i utrata roszczenia gwarancyjniych.
Normy idyrektywy CC UK CA
Produkt ten spełnia wymagania wzystkich obłowacjaych dyrektyw UE z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które przywiduju oznakowania CE.

OSTROZNIE!

Po zamknęciu drzwi pionowa listwa drzwi na lewych drzwiach powinna byc wygieta wewnątrz (1).

Jesli probujiesz zamknac lewe drzwi, a pionowa listwa drzwiowa jest niezapięta (2), naleź yaj najpierw zgić, w przyciwnym razie listwa drzwiowa uderzy w wąmocȩcy lub sprawe drzwi. W ten sposobMZe doźŚc do uszkodzenia drzwi lub wycieku.
W ramie znajduje sie gwint grzewczy. Temperatura powierzchni nieco wzrośnie, co jest normalne i niedwptynie na działanie urzadzenia.

Uwaga
Z powoduzmian technicznych i roźnych modeli, niedtóre ilustracje w tej instrukcjimog od Twojugo modelu.

A: Komora chłodziarki
1 Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach
2 Szklane pótki
3 Tabliczka znamionowa
4 Stojak na wino
5 Humidity Box
6 Belka pionowa
7 Lampasufitowa
8 Kanal powietrzny iczujnik (za panelem)
9 O.K.-wskański temperature (opcjonalny)
10 Suwak MyZone
11 Kanaf powietrzny (za szufladami)
12 Szuflada MyZone
B: Komora zamrażarki
13 Póltka przyesuswna
14 Skrzynka zamrażarki
15 Kanaf powietrzny
16 Regulowane noźki
17 Automatyczna kostenkarka do lodu (HTF-520IP7/HCR5919EHMB/ HCR5919EHMP)
18 Tacka na lód (HTF-520IP7/HCR5919EHMB/ HCR5919EHMP)
19 Dozowanie wody (HTF-520IP7/HTF-520WP7/ HCR5919EFHMB/HCR5919EHMP)
Panel sterowania

Przyciski:
A Selektor chłodziarki
B Selektor zamrażarki
C Tryb Auto Set i selektor funkcji Holiday
(HTF-540DGG7/HTF-540DP7/
HCR5919FOPG/HCR5919ENMB/ HCR5919ENMP)
Selektor trybu Auto Seti
resetowania filtra
(HTF-520WP7)
Tryb kostenkari do lodu i selektor
funkcj resetowania filtra
(HTF-520IP7/HCR5919EHMB/
HCR5919EHMP)
D Selektor fungcji Super-Cool
E Selektor funkcji Super-Freeze
F Selektor blokady panelu
Wskażniki:
a Temperatura chłodziarki
b Temperatura zamrażarki
C1 Tryb Holiday
(HTF-540DGG7/HTF-540DP7/
HCR5919FOPG/HCR5919ENMB/
HCR5919ENMP)
Alarm filtra wody
(HTF-520IP7/HTF-520WP7/
HCR5919EHMB/HCR5919EHMP)
c2 Tryb Auto Set
d Funkcja Super-Cool
e Funkcja Super Freeze
f Blokada panelu
Przed pierwszym uzyciem
Usun wszelkie opakowania, trzymaj je w.), zutylizuj w sposob przyjazny dlaŚrodowiska.
Przed wlozeniem zywnosci wycyszc wnetrze i obudowe urzadzenia wodz dodatkiem lagodnego detergentu.
- Po wypoziomowaniu i wyczyszczeniu urzadzenia odczekaj co najmiej 2-5 godzin przy podłaczeniem go do zasilania. Zob. rozdziat INSTALACJA.
Przed załadowaniem zywnosci naleź wstepnie schłodzic komory z wysokimi ustawieniami. Funkcja Power-Freeze pomaga szybko schłodzic komory zamrażalnika.
- Temperature chłodziarki i zamrażarki są automatycznie ustawiane odpowiednio na 4^ oraz 18^ . To są zalecane ustawienia. W.razie potrzebydoğanść zmieinic ustawioną temperaturę. Zob. Rozdziel REGULACJA TEMPERATURE.
Przed pierwszym uzyciem funkcji Lód i Woda lub Automatyczne wytywarzanie lodu
Przed pierwszym uzyciem nalezy przypełukać wode przyez filtr, aby usunanć zanieczyszczenia lub powietrze uwiezione wzbior na wode i systemie filtracyjnym.
Dla funkcjI Lódi Woda
- Nacijsnij przycisk dozownika wody, aby uzyskać 4 litry wody - odczekaj 4 minuty przyd ponownym nacijsnieciem dozocr
- Uzyskaj 4 litry wody i odczekaj kolejne 4 minuty - wraz z wod要去 pojawic sie osad węgly. Nie jest to szkodliwe. jest to standardowy osad pojawiazycie podczas procesu pluktania.
- Dolej kolejne 4 l wody. - Zapobiega to nadmiernemu kapaniu wody z dozownika.
- Przej kilka dni po instalacji z dozownika要去 wypływać kilka kropel wody. Ma to na celu usuniść pożostālego powietrza uwiegzonego w dozowniku.
- Przed uzyciem nalezy upewnic sie, ze chtodziarka byta schtodzona przyce co najmiej 2 godziny.

Dla modelu z automatycznym wytwarzaniem lodu
1 Naciński przycisk panelu sterowania „C“, aby wącZYć fungcjękostkarki do lodu.
2 Wyrzuc pierwszy pelny pojemnik na lod. Wyczysc pojemnik na lod wodaj zainstaluj go z powrotem. Twoja kostkarka do lodu jest teraz gotowa do uzycia.
3 Powtorz krok 2, aby usunac kurz z tacki na l od zebrany podczas produkcji i transportu.
4 Oproznij wode, wysusz pojemnik i wloź go prawidtowo.
5 Po walksieniu kostkarki do lodu pierwszy pojemnik na lód doit sie odbarwić. Nie jest to szkodliwe. jest to standardosad pojawiajagy się podczas procesu płukania. Wyrzuci pierwszy piñny pojemnik na lód. Twoja kostkarka do lodu jest teraz gotowa do użycia.

Uwaga
Wydajnosc filtra wody bedzie wzrastać wraz z uzytkowaniem, osiagajac optymalną wydajnosć po dwoch do trzech peńych pojemnikach lodu.
Klawiszczujnika
Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reaguja przy delikatnym dotknięciu palcem.
Włacz/Wy污染防治
Urzadzenia zacznie pracejak tylko zostanie podlączone do zródría energia.
Gdy urzadzenie jest wączone po raz pierwszy, wyświetlane są rzechywiste temperatur chłodziarki i zamrażarki. Wyswietlac zacznie migac. Jeśli drzwi są zamknięte, wyȩczy są po 30 sekundach.
Byc moze blokada panelu jest aktywna.

Uwaga
Urzadzenie jest wstepnie ustawione na zaolecanag temperature 5^ (chtodziarka) i-18°C (zamrażarka). W normalnych warunkach otoczenia nie trzeba ustawiac temperatury.
Gdy urzadzenie zostanie wlaczone po uprzednim odaczeniu od glownego zrodla zasilania, osiagniecie prawidlowej temperatury moze potrwac do 12 godzin.
Przed wyłaczeniem naleź oproznić urzadzenia. Aby wyłaczyc urzadzenia, wymiagnij przyzewód zasilajczy zgniazdka.

Panel blokady/odblokowania

Uwaga
Panel sterowania jest automatycznie blokowy przy uruchomieniem, jejli drzwi są zamkniete i przyez 30 sekundNie zostanie nacińskiąźaden przycisk. W przyypadku jakichkolwiek ustawien panel sterowania musi być odblokowy.
Przytrzymaj przyczisk „F"MUXEZ 3 sekundy, aby zablokowad wszystkie elementy panelu przydakwywaczja. Alarm brzeczymi odpowiedni wskaznik T jest teraz wyswietlany podswietlenie panelu jest wyłaczone. Ikona miga, jesti przyczisk zostanie nacinisty, gdy aktywna jest blokada panelu. Zmiana nie jest uruchomiona.
Aby odkowac, ponownie nacinij przycisk.
Tryb czuwania
Ekran wyświetlacza wyłacza są automatycznie 30 sekund po naciśćciu klawiszka. Wyswietlacz zostanie automatycznie zablokowy. Zapala są automatycznie po naciśćciu dowolnégo klawiszza lub otwarciu dowolnych drzwi (Alarm nie wącza ekranu wyświetlacza).
Wybierz tryb pracy
Moze byc konieczne wybranie jegnedeno z nastepujacych dwoch sposobow ustawenia urzadzenia:
1) Tryb Auto Set
W trybie Auto Set urzadzenie moze automatycznie regulowac ustawienia temperatury w zaleznosci od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urzadzeniu. Jesli nie masz zdnych specialnych wymagań, zaecamy skorzystanie z trybu Auto Set (patrz tryb Auto Set w dalszej czeci).
2) Tryb regulazioni rycznej:
Aby reçznie wyregulowac temperature urzadzenia w celu przechowywania okreslonej zwywnosci,移动端 ustawicja za pomocagrzycisku regulacji temperatury: (patrz REGULACJA TEMPERATURE).
Alarm otwarcia drzwi
Gdy drzwi chlodziarki są otwarte przyez ponad 1 minute,ość zęsze alarm otwartych drzwi. Alarmność wyłaczyc zamykȩc drzwi lub dotykȩc panelu sterowania. Jeśli drzwi pozostano otwarte dlźewej niz 7 minut, oświetlienie wétrzka komory ipane sterowania wyłaczy są automatycznie.

Wyreguluj temperature
Na temperature wewnatrix chlodziarki wphywajnastepujace czynniki:
Temperatura otoczenia
Czestotliwość otwierania drzwi
Ilosc przechowyanej zywnosci
Instalacja urzadzenia
Wyreguluj temperature chlodziarki
- Odkoj panel, naskajc przycisk „F“, jejist jest zablokowy.
- Naciśnij przycisk „A" (chłodziarka), aby wybrać komore chłodziarki. Rozlega są alarm. Wyswiectlana jest rzechywist temperatura w komorze chłodziarki.
- Naciśnij przycisk „A", aby ustawic temperaturé chłodziarki. Przy kaźdym naciśću klawiszka Rozlegnie są sygnat. Temperatura spada w sekwencjach co 1^ od maksymalnej 9^ dominimalnej 1^ , przeloczȩć są ponownie na 9^ przy dalszym naciskaniu. Optymalna temperatura w chłodziarce to 4^ . Niższe temperatury oznaczą niepotrzebne zuzycie energii.
Jesli wciagu 5 sekund nie zostanie nacijsniety zaeden przycisk, ustawienie zostanie automatycznie potwierdzone.





Ustaw temperature zamrażarki
- Odblokuj panel, naciskajc przycisk „F“, jej袜 jest zablokowy.
- Naciśnij przycisk „B" (Zamrażarka), aby wybrać komóre zamrażarki. Rozlega są alarm. Wyswietlanaj jest rzeczywiste temperatura w komorze zamrażarki.
- Nacijsnij przycisk „B" (Zamrażarka), aby ustawic temperatu zamrażarki. Przy kaźdym naciśćciu klawiszra rozlegnie są sygnat. Temperatura spada w sekwencjach co 1^ od maksimum -14^ do minimum -24^ , przyłączajc są ponownie na -14^ po dalszym naciśćciu. Öptymalna temperatura w zamrażarce to -18^ . Niższe temperatury oznaczą niedotrzebne zużycie energii.
Jesli wciagu 5 sekund nie zostanie nacijsniety zaeden przycisk, ustawienie zostanie automatycznie potwierdzone.

Uwaga
Temperatury w odomowiednej komorze nie moza regulowa, jesti aktywna jest jakakolwiek inna funkcja (tryb Power-Freeze, Super-Cool, Holiday lub Auto Set) lub wyswietlacz jest zablokowy. Odpowiedni wskaznik bedzie miga wraz z brzeczymiem.



Tryb Auto Set
W tym trybie Auto Set urzadzenia要去 automatyczne regulować ustawienia temperatury w zaleźnosci od temperatu otoczenia i zmiany temperatury w urzadzeniu. Funkcja ta jest calkowicie bezobsługowa.
- Odblokuj panel, naciskajc przycisk „F“, jejli jest zablokowy.
- Nacijsij przycisk „C" (Auto Set). Rozlega sie alarm.
- Zapala si wskaznik, c2" i funkcjajest aktywna.
Powtarzajc powyszce czynnosci lub wybierajac inna funkcj,这其中的每一个都属于安全的。
Tryb Kostkarki do Iodu
W trybie Kostenkarka do lodu chlodziarka uruchamia funkcję automatyczné go wytwarzania lodu. Gdy pojemnik na lód jest pelen lodu, proces wytwarzania lodu zostanie zatrzymany.
- Upewnij sie, ze obecna sytuacja jest odklokowa.
- Naciśnij „C" (kostkarka do lodu), a bręczczyk wydaźwość.
- Wskaznik „c2" zaświeci są uruchomi są fungkcja automatyczné go wytlwarzania lodu.
Aby wyłaczyc funkcję wytwarzania lodu, nacinij rownie „C" (kostkarka do lodu) pod odblokowaną sytuacja. Tryby Kostkark do lodu i Super-Cool/Super-Freeze möglich wyłaczyc JDBCZ



Funkcja Holiday
Ta funkacja ustawia na state temperature chłodziarki na 17^
Pozwala to na zamkniecie drzwipustej chlodziarki,nie powodu przy tym nieprzyjemné zapachu czy pleśni - podczas dluszneieobecnosci (np. w czasie wakaksi). Komora zamrażarki mozebyc dowolnie ustawiana.
- Odkoj panel, naskaj przycisk „F“, jejist jest zablokowy.
- Przytrzymaj przycisk „C" (Auto Set) przyez 3 sekundy.
- Zapala sie wskaźnik „c1" i funkacja jest aktywna.
Powtarzajc powyszce czynnosci lub wybierajuac inna funkcj,这其中 one can see that the two are not equal.




OSTRZEŽENIE!
W przypadku uzywania funkcju Holiday w komorze chłodziarki nie wolno przechowywaćźadnej zwywnosci. Temperatura +17^ jest zbyt wysoka, aby przychowywaćźwynoopść.

Funkcja Super-Cool
Zaleca sie walkschenie fungcji Super-Cool w przypadku przechowywania duzej ilosci zywnosci (np. po zakupach). Funkcja Power-Cool przyspieszaca chtodzenie swiejez zywnosci i chroni juz przechowywane produkty przyd nozadanymogrzaniem Temperatura ustawiona fabrycznie winosi od 0 do +1^
- Odkoj panel, naskajc przycisk, F",jislijest zablokowany.
- Naciśnij przycisk „D" (Super-Cool).
- Zapala sie wskaznik, d'ifunkcja jest aktywna.
Powtarzajc powziszce czynnosci lub wybierajac inna funkcj,*** można ponownie wylączyć tę funkcj.

Uwaga: Automatyczne wyłuczanie
Ta funkacja zostanie automatycznia wyłuczona po 6 godzinach

Uzywanie dozownika wody (Tylko modele zdystrybutorem wody)
Przed pierwszym uzyciem dozownika wody upewnij sie, ze wykonateś czynnosci opisane w częsci „Przed Rozpoczeciem korzystania z funkcjli lodu i wody lub automatyczné go wytwarzania lodu".
Dozowanie
Urzadzenie zostalo zaprojektowane do obstugi jeder reka.
Aby dozować wode, delikatnie nacijsnij podkładke dozujacja szkranka lub pojemnikiem. Aby zatrzymać przyptyw wody, po prostu odciagnij szkranke lub pojemnik od podkładki dozownika. Mocne naciść na podkładke dozujacja nie zwiekszy przyptywu aniNie wyda wiecej wody.

OSTRZEŽENIE!
Aby uniknac uszkodzenia mienia lub obrażćciała, nie wóladyraj rąk, palcow ani przyedmiotów do otworu dozownika.
Korzystanie z kostkarki do lodu (Lódi Woda lub Automatyczne wytwarzanie lodu)
Włączanie/wyłączanie lodu
Twoja dostkarka do lodu zosta zaprojektowana tak, aby automatycznie dozować lód do pojemnika na lód znajduźego są poniȩj, dopóki nie wykryje, ze pojemnik jest pełny. Imość lodu uzyjesz, tymacious go zrobisz.
Uzycie po raz pierwszy
Kostkarka do lodu wyłaczy sie, gdy wączysz chłodziarke po raz pierwszy po instalacji. Lampka nad ikoną „Lód Wt./Wyt." zgaśnie.
- Naciśnij przyczysk panelu sterowania „C“, aby wączyść fungcję kostkarki do lodu.
- Wyrzuc pierwszy pelny povemnik na lod. Wycyszec povemnik na lod wodaj zainstaluj go z powrotem. Twoja kostkarka do lodu jest teraz gotowa do uzycia.
- Powtórz krok 2, aby usunć kurz z tackina lód zebrany podczas produkti i transportu.
- Oproznij wode, osusz povemnik i wloz go prawidtowo.
- Po walksieniu kostkarki do lodu pierwszy pojemnik na lódmöse sie odbarwić. Nie jest to szkodliwe.
Jest to standardowy osad pojawiazycy sie podczas procesu płukania. Wyrzuć pierwszy peńy pojemnik na lód. Twoja kostkarka do lodu jest teraz gotowa do uzycia.
Wykonaj powoyszne czynnosci po wakacjach lub dluzszym okresie nieuzywania lodu.

Uwaga
Wydajnosć filtra wody bedzie wzrastać wraz z uzytkowaniem, osiagajć optymalną wydajnosć po dwóch do trzech piñych pojemnikach lodu.
Wyęcz kostkarke, jestli:
- Przez kila godzin nie ma dostawy wody.
Wyjmujesz pojemnik na lod na pewien czas.
Wyjeżdźasz na wakacja/urlop.
Informacja o kostkarce do lodu
- Twoja automatyczna kostkarka do lodu bestehtie produktu odo osmiu dostek lodu co 2 godziny, w zaleznosci od temperatury w komorze zamrażarki i liczby otwarc drzw.
Tacka na kostki lodu napelni sie woda.
Gdy kostki zostanagamrozone, zostana wyrzucone z tackina lod do povemnika na lod.
Wytwarzanie lodu bedzie kontynuowane do momentu zapehnienia povemnika.
Wytwarzanie lodu zostanie wznowione, gdy zaçniesz uzywac zmagazynowanego lodu. - Twoj produkt z lodem i woda jest dostarczany z mniejszym pojemnikiem na lód wewnatrz wiekszego pojemnika do zamrażania.
Do pojemnika na lód dołacznaja jest法律法规do lodu. Ta miarka zapewnia higieniczny dostep do lodu. - Jesli wymagana jest duza ilosc lodu, wyjmij pojemnik na lod i pozwól, aby lod wpad do woeszego pojemnika.
- Jesli od nie jest czesto uzywany, stare kostki stajsi smakuji nieswiezo, kurczsi imogai sie skleja. Okresowo oprozniaj povemnik na lod i myj go w letnej wodzie. Dokladnie wysusz i umieść z powrotem we wlasciwej pozycji.

OSTRZEŽENIE!
Unikaj kontaku z ruchomymi czesciami mechanizmu wyrzutnika kostkarki do lodu i nie kładź palćów na Mechanizmie automatyczné goywarzania lodu, gdy chłodziarka pracuje.
- Nie nalezy uzywać kostek lodu, kréme mogly sie odbarwić, zwykle o Zielono-niebieskim colorze. Jesli zauwaźysz takie odbarwuminium, wyrzuć kostki lodu i skontaktuj sie z przyszkolonym i obstugiwanym przy bez firmę Haier technikiem serwisowyym.
Upewnij sie, ze kostkarka do lodujest podlaczona wylacznie do filtra i zrodla wody pitnej.
Instalacja przyłącza wody do kostkarki do lodu musi zostać wykonana przyez przeszkolonego i obstugiwanedo przyez firmy Haier technika serwisowej lub wykwilifikowanego hydraulika.



Funkcja Super-Freeze
Świeza zywnosć powinna byc zamrożona tak szybko, jak to sąwiwe. To umozliwa zachowanie najlepszej wartosci odzwczej, wygliadu i smaku. Funkcja Super-Freeze przyspieszana zamrażanie zwiejez zywnosci i chroni juices przechowywane produkty przypożanym ogrzaniem. Jesli konieczne jest Jednorazowej zamożenie duzej ilosci zywnosci,azolec siewczenia funkcj Super-Freeze na 24 godziny przyzciem Temperatura ustawienia funkcj jest ponizej -24°C.
- Odblokuj panel, naciskajc przycisk „F“, jejliest zablokowy.
- Nacijsnij przycisk „E" (Super-Freeze).
- Zapala si wskaznik, e" i funkcja jest aktywna.
Powtarzajc powyszne czynnosci lub wybierajuac inna funkcj,*** moza ponownie wyłaczyc te funkcj.

Uwaga: Automatyczne wyłuczanie
Funkcja Super-Freeze wyłaczy są automatycznie po 50 godzinach. Nastepnie urzadzenia pracuju w uprzednio ustawionej temperaturze.

OSTRZEŽENIE!
Przed wyłaczeniem naleź oproznić urzadzenia.
Drzwikomory chłodniczej powinny byc otwarte, gdywczonajest funkcjawyćzania chłodziarki, aby uniknac nieprzyjemnégo zapachu lub pleśni.
Wskazówki dotyczę przechowywnia swiejej zywnosci
Przechowywanie w komorze chłodziarki
▶ Nalezy utrzymywać temperaturé w chłodziarce poniżej 4^ .
Gorace jegenie musi zostac schlodzone do temperature pokojowej przyd wtozeniem go do urzadzenia.
Zywnosc przechowyana w chtodziarce powinna zostacwczesnej umyta i wysuszona.
Przechowywna zywność powinna byc odpowiednio zamknieta, co pozwoliunikacja zmiany zapachu lub smaku.
- Nie przechowuj nadmiernych ilosci zywnosci. Naleź zachowa odstepy pomiedzy produktami spożywczymi, aby umozliwość cyrkulacja zimnégo powietrza dla zapewnia lepszego i bardziej JDBCHQJ CHIQZENIA.
Zywnosc spozywana codziennie nalezy przechowyac z przyodu pofki.
- Pozostaw szczeline pomiędzy zywnoscią a wewnetrzymi sciankami, uzmolniwuajća przypełwy powietrza. W szczególnosci nie naleź przechowywoć zywnosci przy tylnej scianie: zywnosc moze zamarznęc przy tylnej scianie. Unikaj bezposrednia go kontaku zywnosci (zwlaszcza tlustej lub kwasnej) z wkladka wewnetrzna, ponieważ olej/kwas要去 spowodować eroź wkladki wewnetrznej. Usuwaj tluste/kwasne zabrudzenia, gdy tylko sie pojawia.
- Rozmrażaj mrożona zywność w komorze chłodziarki. W ten sposob mayna wykorzystać zamrożona zywność do obniżenia temperatury w komorze i oszcźedzania energii.
W chłodziarce można przyspieszyc proces starzenia sie owoców i warzyw takich jak cukinia, melon, papaja, banan, ananas itp. Dlago ne zaleca sie przechowywnia ich w chłodziarce. Jednak przy pewien czasMZwiwe jest przyspieszcenie dojrzewania zielonych owoców. Cebula, czosnek, imbir i innate warzywa korzeniowe rownikę powinny byc przycephowywane w temperaturze pokojowej.
- Nieprzyjemne zapachy wewnatrix chlodziarki to znak, ze cos sie rozlafo i konieczne jest czyszczenie. Zobacz „PIELEGNACJAICZYSZCZENIE".
Rozne rodzaje zywnosci powinny byc umieszczane w roznych miejscach w zaleznosci od ich wlasciwosci:

Uwaga
Nalezy zachowac odlegostość wększ na 10 mm między umieszczona zywność a kanatem wentylacyjnym lub czujnikami, aby zapewnic efekt chłodzenia.
1 Maslo, sery itp.
2 Jaja, napojewuszkach, konserwy, przyprawy itp.
3 Napoje i zywnosc w butelkach.
4 Žywnieszmarynowana, konserwy itp.
5 Produktymi mieszne, przyekski, makarony, konserwy, mleko, tofu, nabial itp.
6 Gotowane mięs o, kiełbaski itp.
7 Szuflada My Zone: suszone owoce, oleje maslane, czekolada
8 Szuflada Humidity Box: Owoce, warzywa, sałatka itp.

Przechowywanie w komorze zamrażarki
▶ Nalezy utrzymywać temperaturę zamrażarkina na poziomie - 18°C.
24 godziny przydwczieniem fungcji Power-freeze; - dla maIych ilosci zywnosci wystarczy 4-6 godzin.
Gorace jestenie musi zostac schlodzone do temperaturepokojowej przyd wtozeniem go do komory zamrazarki.
ZywnoscPokrojona na mate porcje zamraza sie szybciej i jest latwiejsza do Rozmrozenia iugotowania. Zalecana waga kaźdej porcjiwynosi mniej niz 2,5 kg
▶ Zaleca są zapakowanie zywnosci przy得住 wędeniem do zamrażarki. Zewétrzna strona opakomania musi byc sucha, abyunikacja sklejania są worków. Materialy opakowaniowe powinny byc bezwonne, hermetyczne, niedrujecki nietokszczne.
Aby uniknac uplywu terminu przydatnosci do spozycia, nalezy podać na opakowaniu date zamrozenia, termin i nazwe produktu, zgodnie z okresami przechowywania roźnych produktów spozywczych.
OSTRZEZENIE!: Kwas,zasady, sol itp. moga spowodować erozje wewnetrznaj powierzchni zamrażarki. Nie naleź umieszczac zywnosci zaiewajść te substançje (np. ryb morskich) bezposrednio na wewnetrznaj powierzchni. Słona woda w zamrażarce powinna byc natychmiast oczyszczona.
- Nie nalezy przyzekraczać czasu przechowywność zialecanego przyez producentsów. Naleź wyjalć z zamrażarki tylko wymaganą ilosc Jedzenia.
▶ Nalezy szybko spoźyc rozmrożona zywność. Rozmrożonego Jedzenia nie wolno ponownie zamrażć, sąsiNie zostanie najpiernugotowane, w przyciwnym razieMZEnejadne.
- Nie wiktadaj nadmiernej ilosci swiejej zywnosci do komory zamrażarki. Patrz pojemnosc zamrażarki - patrz DANE TECHNICZNE lub dane na tabliczce znamionowej.
Zywnosc moze byc przechowyana w zamrazarce w temperaturze winoszacej co najmnej -18°C przyez okres od 2 do 12 miesiecy, w zaleznosci od jej wasciwosci (np..miaso:3-12 miesiecy, warzywa:6-12 miesiecy)
Podczas zamrażania swiejej zywnosci nalezy unikać kontaktu z zuż zamrożona zywnoscią. Ryzyko rozmrozenia!
Przechowujac komercyjniie zamrożonaźwywność,NSEZY przestrzegać następujiacych wytycznych:
Zawsze postepuj zgodnie z wytycznymi producenta dotyczymi czasu przechowywniagywnosci. Nie przyekraczaj czasu wskazanego w tych wytycznych!
Staraj sie, aby czas od zakupu do umieszczenia w zamrażarce był jak najkrótszy, aby zachować jakość zywnosci.
Kupuj mrozonki, ktore byfry przechowywane w temperaturze - 18^ lub nizszej.
Unikaj kupowania zywnosci, ktorej opakowanie jest Pokryte lodem lub szronem. Oznacza to, ze produkty mogly w pewnym momencie zostac czeciowo rozmrozone i ponownie zamrozone - wzrost temperatury wplywa na jakosci zywnosci..

Uwaga
▶ Naleź y zachować odlegóść wieksza niz 10 mm między umieszczona zywność a kanawe mwentylacyjnym, aby zapewnić efekt chłodzenia.
System obiegu powietrza
Chłodziarka jest wyposzażona w system obiegu powietrza, dane ki tkóremu chłodne strumienie powietrza znajduja sie na kazdym poziomie polki. Pomaga to utrzymac jednilita temperaturé, dane ki czemu zywnosć jest dluzej swieza.

Regulowane polski
Wysokosc polek maya dostosowac do potrzeb przechowywnia.
- Aby przenieszć polkę, zdejmij są majpierw, podnoszą tylność krawędź (1) i wymiągajć (2).
- Aby ponownie zamontowac polke, nalezy nafozyme ja na uchyty po obu stronach i przesunac do pozycji najbardzie wysunietej do tylu, az tylna czesc polki znajdzie sie w szczelinach po bokach


Uwaga:
Upewnij sie, ze wszystkie koncce poftki są wypoziomowane.
Szuflada My Zone
W tej komorze poziom wilgotnosci jest niźsy Niż w komorze lodówki. Szuflada ta nadaje są do przechowywnia suchych owoców i innych suchych produktów spozywczych o niskiej zawartosci wody, takich jak masło, tuszczeci olejczy czekolada.
Szuflada Humidity Box
W tej komorze poziom wilgotnosci jest wyźyszny niz w komorze chłodziarki. jest sterowy automatycznie przyez system i pozwala na przechowywanie owoców, warzyw, salatek itp.

Uwaga:

Niezdejmuj plastikowych oslon wewnatrz dwoch stref. Utrzymujone odpowiednia wilgotnosc.
Wraziwe na zimno owoce jak ananas, awokado, banany, grejpfruty nie są zalecane do przechowywania w tych dwoch szufladach.

Wyjmowane polki na drzwiar
Pókni na drzwich można zdemontowac w celu czyszczenia:
Połoz dIonie po obu stronach polki, podnies są do góry (1) i wyciagnij (2).
W celu ponownego zamontowania polek powyźsze czynnosc wykonuje sie w odwrotnej kolejnosci.

OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury
Wskaznik temperature OK moze byc uzyty do okreslenia temperatur ponizej +4^ . Stopniowo obniżaj temperature, jestiznakNie wskazuje „OK".

Uwaga:
Po wączeniu urzadzenia osiagnęcie wȩsciwej temperatury są potrwać do 12 godzin.

Wyjmowana szuflada zamrażarki
Aby wyjac szuflade, wciagnij ja maksymalnie (1), podnies i wyjmij (2).
W celu ponownego wlozenia szuflady powyszze czynnosci wykonuje sie w odwrotnej kolejnosci.

Przechowywanie produktów o duzych rozmiarach
Duze produkty, takie jak mrozonki,:noza przechowyac po:
▶ zdejmowanie i odwracanie o 180^ górnaj tacy mrożacej, lub
wyjeci obu gornych tac zamrazarki oraz srodkowejsuflady zamrazarki oraz przechowywanie zywnosci bezposrednio na polce.
Światło
Po otwarciu drzwi zapala sie wewnetrzne oswietlenie LED. Na dzialanie swiatei nie ma wphywu zadne z pozostalych ustawien urzadzenia.

Wskazówki dotyczace oszczejdzania energii
Upewnij sie, ze urzadzenie jest wlasciwie wentylowane (patrz MONTAZ).
Nie nalezy instalować urzadzenia w bezposrednim swietle stonecznym lub w pewlizu zrodef ciepta (np. pieców, grzejników).
Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urzadzeniu. Zuzychie energii zwiększa sie wraz u sta-wieniem niższej temperatury w urzadzeniu.
Funkcje takie jak POWER-FREEZE zwiększaja zuźcie energii.
Przed wtozieniem cieptej zywnosci do urzadzenia nalezy poczeka, az ostygnie.
Otwieraj drzwimozliwie radko i na krótko.
Nie przypełniaj urzędzenia, aby nie blokować przyȩphywugowietrza.
Unikaj powietrza w opakowaniu z zwywnoscia.
Utrzymuj w czystosci uzczelki drzw, aby zapewnic prawidtowe ich zamykanie.
Rozmrażaj mrożona zywnosć w komorze chłodziarki.
Najbardziej energoosczeczna konfiguracja wymaga, aby pojemniki i potki byt y umieszczone w urzadzeniu jak w stanie fabrycznym, a zywnosc powinna byc rozmieszczona w taki sposob, ab nie blokowa wylotu kanalu wentylacyjniego.

OSTRZEŽENIE!
Przed czyszczemen odłucz urzadzenia od zasilania sieciowego.
Czyszczenie
Urzadzenie nalezy czyscić, gdy przechowywana jest niewielka ilosć zywnosci lub nie majej wcale. Urzadzenie powinno byc czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobra konserwȩ i zapobiecNieprzyjemnym zapachom przechowywanej zywnosci.

OSTRZEŽENIE!
- Nie czysz urzadzenia za pomocag twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentow proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworow organicznych, kwasu lub roztworow alkalicznych. Do czyszczenia nalezy uzywac spejalnego detergentu do chłodziarek, abyunikacja uszkodzenia.
- Nie uzywaj aerozolu ani nie przyteptukuj urzadzenia podczas czyszczenia.
Nie uzywaj wody lub pary do czyszczenia urzadzenia. - Nie czyszczimnych szklanych polek goracq wod. Naglazmiana temperature moze spowodowa pekmiecie szkla.
-
Nie dotykaj wétrtra komory, zwłaszcza mokrymi rekami, poniewaz moga one przymarznac do jej powierzchni.
W przypadku zwiekszenia temperatury sprawdzić stan zamrożonych produktów. -
Uszczelka drzwi powinna byc zawsze utrzymywna w czystosci.
Czysc wétrze i obudowe urzadzenia gąbkā zanurzonaj wciepiej wodzie i neutralnym detergentem. -
CzySciC wnetrze i zewnetrznag czesc chlodziarki, w tym uszczelnienie drzwi, stojak na drzwi, szklane polki, pudelka itd., miekkim recznikiem lub gabkazanurzonawcie plej wodzie (moza dodaac neutralny detergent do ciepiej wody).

- W przypadku rozlania plynu usunac wszystkie zanieczyszczone czeci, bezposrednio splukać bierzac woda, osuszyc i wjozyc z powrotem do chłodziarki.
- W przypadku Rozlanego kremu (np. smietany, topnejczych lodów), naleź wyjac wszystkie zanieczyszczone częsci, włość je na chwilę do ciegliw od y temperaturze ok. 40^ , nastepnia splukać bieȩczamy wód, osuszyć włość z powrotem do chłodziarki.
- W przypadku, gdy jakaś maja częsć lub element dostanie są do wnétrza chłodziarki (pomiedź polki lub szuflady), użyjm alego miękkiego pędzelka, aby go wymiągnac. JesliNie udało są do trzeć do体系建设, prosimy o kontakt z serwisem Haier.
Spłucz i wysusz miękka sciereczka.
Nie nalezy myc zadnych czeci urzadzenia w zmywarce do naczyn.
Odczekaj co najmiej 7 minut przyd ponownym uruchomieniem urzadzenia, poniewa zestre uruchamianie moze uszkodzic sprezarke.
Rozmrażanie
Rozmrażanie chłodziarki i zamrażarki odywa sie automatycznie; nie jest wymagana ręczna obślá.

OSTRZEŽENIE!
Wymienne (tylko LED) zródlo swiatlá przyez profesjonaliste.

Ten produit zawieraźrodloswiatlə o klasie efektywnosci energetycznej F.
| Komora | Klasa efektywnosci energetycznej | Model |
| Górna lampka chłodziarki | F | HTF-540DGG7 HTF-540DP7 HTF-520WP7 HTF-520IP7 HCR591 9FOPG HCR5919EHMB HCR591 9ENMB HCR591 9EHMP HCR591 9ENMP |
| Lampka wuchwycie | F |
Dluszsa przerwa w uzytkowaniu
Ježeli urzadzenie nie bedzie uzywane przyduszyczas i bedzie wykorzystywana tylko funkacja Holiday lub fungcjwi wyączenia chłodziarki, to:
Wyjmij zywnosc.
Odlacz przywod zasilajcy.
Opróznij i wycyszć zbiornik wody.
Wczyszc urzadzenie jak opisano powyzej.
Zostaw drzwiatwarte,aby zapobiec tworzeniu sie wewnatrz nieprzyjemnych zapachow.

Uwaga
Węlącz urzadzenia tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne.
Przenoszenia urzadzenia
- Wyjmij wzystkie produkty spoźwycze i odźcz urzadzenia od zasilania.
- Zabezpiecz taśmą klejac polki iinne ruchome częsci w zamrażarce.
- Nie przechylaj chlodziarki pod katem Wiekszym niz 45^ ,aby uniknac uszkodzenia ukladu chlodniczego.

OSTRZEŽENIE!
- Nie podnos urzadzenia za klamki.
Nigdy nie naleź ustawiać urzadzenia poziomo na ziemi.
Wiele problemówromatico rozwiać samodzielnie, bezpecialistycznej wiedzy. W przypadku problemowy prośmy sprawdziec wsystkiePokazane moziwość i postepować zgodnia z poniższymi instrukcjami przy skontaktowaniem sie z obsług pośprźadźowa.Zob.OBSŁUGA KLIENTA.

OSTRZEŽENIE!
- Przed przystapieniem do konserwacci wyłucz urzadzenia i wyjmij wtyczkę z gniaźdka sieciowego.
Urzadzenie elektryczne powinno byc serwisowane tylko przy wykwalifikowanych ekspertów, poniewaz niewlasciwe naprawy moga spowodac znacze szkody. - Jesli kabel zasilania jest uzskodzony, musi on zostac wymieniony przyez produventa, serwisanta lub inną wykalifikowaną osobę w celuunikciecia niebeźpieczeniastwa.
| Problem | Potencjalna przyczyna | Mozgliwe rozwstawanie |
| Spręźarka nie Dziatra. | • Wtyczka sieciowa nie jest podłoczona do gniażdka. • Urȩdzenie znejduje są w cyklu rozmrażania | • Podłącz wtyczkte sieciowa. • Vest to normalne w przypadku automatycznego odszraniania |
| Urȩdzenie Dziatra czȩsto lub przyez zbyt dlugi okres czasu. | • Temperatura wewnȩtrz i na zewnȩtrz urȩdzenia jest za wysoka. • Urȩdzenie było odȩczone od zasilania przyez jaków okres czasu. • Drzewi/szuflada urȩdzenia nie są szczelnie zamkiȩte. • Drzewi/szuflad były za czȩstoc otwierane lub pozostawaly dlugi otwarte. • Ustawienie temperatury w komorze zamȩzarki jest zbyt niskie. • Uszczelki drzewi/szuflady są brudne, zȩzyte,/YYYYe,/YYYYe lub niedopasowane. • Wymagany przyȩpyw powietrza nie jest gwarantowy. | • W tym przypadku to normalne,źtućzdenie;będzie pracowej dlȩzej. • Całkowite schłodzenie urȩdzenia trwa zazwoczaj od 8 do 12 godzin. • Zamknij drzewi i upewnij są,źtućzdenie jest ustawione na plaskiej powierzchni i Jedzenia lub pojemnikiNie blokujźdrzewi. • Nie otworaj drzewi/szuflad zbyt czȩstó. • Ustaw wyźyszamy temperaturopy,źdo uzyskania zadowalajnośćj temperatury w chłodziarce.Temperatura chodziarki ustabilizuJE są po 24 godzinach. • Wyczyść uszczelki drzewi/szuflady lub wymiȩń je z pomocserwisu obstogi klienata. • Zapewnj odpowiednią wentylacja. |
| Wȩtrze chłodziarki jest brudne i/lub nieprzyjemnie pachnie. | • Wȩtrze chłodziarki wymaga czyszczenia. • W chłodziarce przechowyywana jest/YYYYość o intensywnym zapachu. | • Wyczyść wȩtrze chłodziarki. • Dok.§cie owirćzość. |
| Problem | Potencjalna przyczyna | Mozliwe rozwstawanie |
| Wewnatrix urzadzenia nie jest wystarczajco zimno. | • Ustawiona temperatura jest za wysoka. • Była przechowywna zbyt cieplaźwnosć. • W chłodziarce umieszczono zbyt duźą ilośćźwnosć. •źwnosć jest zbyt blisko siebie. • Drzwi/szufada urzadzenia nie są szczelnie zamknipte. • Drzwi/szuflad było za czȩsto otwierane lub pozostawathy dlugo otwarte. | • Ponownie ustaw temperatuć. • Zawsze schładzajźwnosć przyded jej przechowywaniem. • Zawsze przechowuj male ilośćźwnosć. • Pozostawic przywerę między produktami spożywcymi, uzȩliwowić przypełwy powietrza. • Zamknij drzwi/szuflady. • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt czȩsto. |
| Wewnatrix urzadzenia jest za zimne. | • Temperatura jest za niska. • Funkcja Power-Freeze jest wączona lub dla zbyt dlugo. | • Ponownie ustaw temperatuć. • W)y污染防治c fungcje Power-Freeze |
| Powstawanie wilgoci na wewnetrzych sciankach komory. | • Klimat jest zbyt cieply i zbyt wilgotny. • Drzwi/szufada urzadzenia nie są szczelnie zamknipte. • Drzwi/szuflad było za czȩsto otwierane lub pozostawathy dlugo otwarte. • Pojemniki naźwnosć lub płyyny są otwarte. | • Zwiększ temperatuć. • Zamknij drzwi/szuflady. • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt czȩsto. • Pozostaw gorówność do temperatury pokojowej i przykryjźwnosć oraz płyyny. |
| Wilgość gromadzi są na zewnetrzyme powerzchni chłodziarki lub między drzwiami a szufladą. | • Klimat jest zbyt cieply i wilgotny. • Drzwi/szufada nie są szczelnie zamknipte. Zimne powietrze skrapla są wewnatrix urzadzenia, a cieple powietrze na zewnatrix. | • Jed to normalne zjawisko w wilgotnym klimacie i zmieni są, gdy wilgotnosć spadnie. • Upewnij są, ze drzwi/szuflada są szczelnie zamknipte. |
| Nadmierny lód i szron w komorze zamrażarki. | • Artykuły spożycwe nie zostaly odpowiednio zapakowane. • Drzwi/szufada urzadzenia nie są szczelnie zamknipte. • Drzwi/szuflad było za czȩsto otwierane lub pozostawathy dlugo otwarte. • Uszczelki drzwi/szuflady są brudne, zuzyte, pękaniecie lub niedopasowane. • Coś wewnatrix uniemożliwa prawnodwie zamkniȩcie drzwi/szuflady. | • Zawsze w)y污染防治e zapakuji artykuły spożycwe. • Zamknij drzwi/szuflady. • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt czȩsto. • W)y污染防治c uzbemski drzwi lub wymierń je na nowe. • Ponownie umieść polski, polski na drzwi lub pojemniki wewnetrze, aby uzȩliwość zamkniȩcie drzwi/szuflady. |
| Problem | Potencjalna przyczyna | Możliwe rozwȩzanie |
| Boki obudowy i listwa drzw)iowa nagrzewajęsie. | - | To normalne. |
| Urzejdenie wydaje dzwîne dźwięki. | Urzejdenie nie znejduje są na wypoziomowanym podłoź. Urzejdenie dotyka jakiegość przychodmiotu. | Wyreguluj noźki, aby wypoziomowania urzejdenie. Usń obiekJty znejduźće są w popliźu urzejdenia. |
| Ślychać delikatny szum podobny do pł)—ncej wody. | - | To normalne. |
| Us)—yszysz sygn)—alarmowy. | Drzewkomory chłodziarki są otwarte. | Zamknij drzew lub wycisz alarmość. Zapobiega to kondensacje jest normalne |
| Us)—yszysz s)—aby szum. | U)—k)—ad antykonduzancyjny dane.— | Zapobiega to kondensacje jest normalne |
| O)—swtietlenie w)—trza lub u)—k)—d)—ch)—d)—z)—d)—z)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—c)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—t)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—f)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—g)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—r)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—b)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—m)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—s)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—h)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—f)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—e)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—l"——e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e—"e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e)—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e”—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"-—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—e"—c—"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c)—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c—"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c—"—c"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—c—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—are—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"—b—is—"●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● |
- Aby skontaktoaćsiez pomocag techniczną, odwiedź nasza strone internetowa: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcj „strona internetowa" wybierz markę swojejego produktu i swoj kraj. Zostaniesz przyzekierowy/a na konkretną strone internetowa, na której znajdziesz numer Telefonu i formularz do kontaktu z pomocag techniczną.
Przerwa w zasilaniu
W przypadku przyerwy w dostawie prądu zywność powinna pozostac bezpieczna przyez okło 12 godzin. Podczas dluszsej przyerwy w dostawie prądu, zwlaszcza latem, naleź stosowej są do ponijszych wskazowej:
Unikaj częstego otwierania drzwi/szufady.
Niewkfuladaj do urzadzenia dodatkowej zywnosci podczas przerwy w dostawie prady.
Jesli przygotowac troche lodu i umiesci go w pojemniku w gornej czeci komory chlodziarki.
Kontrola toward jest wymagana niedzwocznie po przerwie.
- Poniewaz temperatura w chłodziarce wzrość podczas przyrewy w zasilaniu lub inniej awarii, okres przechowywnia i Jadalna jakość zzywnosci ulegnaskroceniu. Káźda zzywność, która sie rozmraza, powinna zostac spoźtya lub ugotowana i ponownie zamrożona (w stosownych przypadkach) wkróte po tym, aby zapobiec zagrożeniom dla zdrowia.
Funkcja pamięci podczas przyrewy w zasilaniu
Po przyworceniu zasilania urzadzenie kontynuuje ustawienia ustawione przy awaria zasilania.
Rozpakowanie

OSTRZEŽENIE!
Urzadzenie jest cięzekie. Prace powinny byc wykonywane przyze co najmiej dwie osoby
Wszystkie materiały opakowaniowe danezy przechowywać poza zasięgiem przytilizowej w spośob przyjazny dla srodowiska.
Wyjmij urzadzenie z opakowania.
Usun cate opakowanie.
Warunkiśrodowiskowe
Temperatura w pomieszczenu powinna zawszeDynosić od 10^ do 43^, poniewaź moze wphywać na temperature wewnatrix urzadzenia i zuzycie energii. Nie ustawiaj urzadzenia w połizu innych urzadzenbez izolacji emitujacych cieplo (piekarniki, chlodziarki).
Zalecenia dotyczę przeestrzeni
Zalecana przy otwartych drzwiar (rys. 1.2.)



Przekrój wentylatora
Aby zapewnić wystarczajęc wentrejć urzadzenia zewźglȩbow bezpieczędwa, naleź przy przestrzejność informacja o wymaganych przyzekrajach wentrejcie.

Ustawianie urzadzenia
Urzadzenie powinno byc umieszczone na plaskiej i stabilnej powierzchni.
- Przechyl urzadzenia lekko do tyfu.
- Ustaw noźki na zadanym poziomie.
Upewnij sie, ze odleglośc od sciany po stronie zawiasuwynosi co najmiej 100 mm, aby drzwimogly sie prawidfowo otworzy


Uwaga
Dotyczy urzadzenia wolnostojacego: To urzadzenia chlodnicze nie jest przyznaczone do zabadowy

- Stabilnosćromatic sprawdzić, popychajć urzadzenia naprzemiennie w linii przytekátnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przyciwnym razie ramaMZe sie wykrzywić; w rezultacieMZe doź)]; do rozszczelnienia drzwi. Niewielki przytechymi do tyfu pomaga przy zamykaniu drzwi.

Regulowaniedrzw
Ješli drzwi nie znajduja sie na{jednym poziomie, t Niezgodnos można usunć, wykonujć następuće czynnosci:
A) Korzystanie z regulowanej noźki
Obróci regulowaną noźkę zgodnia z kierunkiem strzański, aby podniaść lub opusćni noźkę.

B) Korzystanie z przydekadek
Otworz gorne drzwi unies je.
Ostrożnie zacisinę przekładke (dolączona w torbie na akcesoria) do białygo plastikowej pierScienia srodkowęc zawiasu recznie lub za pomocny narźedzi takich jak szczypce. Uwaźaj, aby nie zarysować aniNie obic drzwi.

Uwaga
W przyszymi uzytkowaniu chłodziarki sągne wystȩpć zjawisko nierówność drzwic w stosunku do wag przechowywnie zzywnosci. Naleź je wyregulowej zgodnia z powyższymi metodami.
Czas oczekiwania
W zbiorniku spreżarki znajduje sie olej bezobstugowy. Olej ten要去 przyzdostć sie poprzejczamkiety system rur podczastransportu w pozycji przechylonej. Przed podłaczeniem urzadzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynę z powrotem do zbiornika.

Podłaczenia do prȩdu
Przed kaźdym podlączeniem sprawdź, czy:
▶zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadaj parametrom podanym na tabliczce znamionowej.
gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęznika lub przyduzacza.
wtyczka i gniazdko są scisce zgodne.
Podlacz wtyczke do prawnów zaintalowanego gniaźdka domowej.

OSTRZEŽENIE!
Aby uniknac rzyka, uszkodzony przywod zasilajczy musi zostac wymieniony przyez serwis (zob. karta gwarancyjna).
Modèle Lódi Woda lub Automatyczne wytwarzanie lodu
Chłodziarka z fungcję Łód i Woda lub Automatyczne wytwarzanie lodu musi zostć zamontowana przyż wydkwalifikowanego hydraulika lub technika serwisu przyszkolonego i autoryzowanego przyź firmy Haier, poniewaN nieprawidlowe podlącenie sągowadzić do wycieków wody.
Firma Haier Appliances nie odpwiada za szkody (w tym zalanie) spowodowane nieprawidłowaj instalacja lub podłaczenia hydraulicznym.

Uwaga
Wyjmij pojemniki na drzwiach z pozycji A i zainstaluj w pozycji B przydier pierwszym uzyciem.
Trzymajędną reką przyedianność pojemników, drugość uder; dno pojemników naprzemiennie w kierunku strzałki 1. Po wyłąciu pojemników z korpusu drzwi obrć je do przyodu i w doń w kierunku wskazanym przyez strzałke 2, aby wyłąc pojemnik i zainstalowej w Pozycji B.



OSTRZEŽENIE!
- Podłaczać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruju tylko zanieczyszczenia w wodzie i sprawia, ze lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwychsubstancji.
Zbyt wysokie cijsnienie wody w wezu moze spowodowauc uszkodzenie urzadzenia. Nalezy zainstalować reduktor cijsnienia, qdy cijsnienie wody w wezu przekracza 0,6 MPa.
Przed podlączeniem naleź sprawdzić, czy woda jest czysta i przyzejność.

Uwaga: Podłaczenia wody
Cisnienie zimnej wody powinnowynosic 0,15-0,6 MPa.
Maksymalna dopuszczalna d胶囊 węz wodegoDynosi 8 metrów. Dluszse węze będmiy wptyw na zawartość kostek lodu i zimnej wody.
Temperatura otoczenia musiwynosiic minimum 0^
Wz wodny nalezy trzymac z dala od zrodel ciepla.
- Przecić rure na dwa odcinki o wymaganej dlugosci, aby połaczyć filtr (A) z urzadzeniem (B1) i kranem (B2) (rys. 10.5-1). Upewnij sie, ze uzyskasz kwadratowe cięcie za pomocza ostrego noża.

-
Włoźyc rure (B1) na glębokość ok. 12 mm w uchwyt montażowy filtra wody (A) (rys. 10.5-2). Zwrócić uwage na prawidów kierunek montazu filtra. Rzutka wskazuje kierunek przyptywu wody.
-
Zabezmieczycrure za pomocq klamry zabezmieczajacej (Czgodnie z rys. 10.5-3.
-
Powtórzyc kroki 2 i 3 z rura (B2) podrugiej stonie filtra
-
Podłaczyk koniec rury (B2) dochodnej zączników „D" lub „E" and „F", któ pasuja do sieci wodociągowej (rys. 10.5-4).

-
Podźaczyć koncłowek B1 do zespótu zaworów z tych urzadzenia (rys. 10.5-5).
-
Otworzyc zawó r wody, aby sprawdzić, czy system jest wolny od przysecieków i przypełukac rure.



OSTRZEŽENIE!
Zawsze zwracć uwagę na to, aby przyłącza były mocne, sąci i wolne od luzów!
Waz nie moze byc zgnieciony, zaamany ani skrecony
- Kartaproduktu, zgodnie zrozporzadzeniem UE nr 1060/2010
| Marka | Haier |
| Nazwa modelu / identyfikator | HTF-540DGG7/HTF-540DP7/HTF-520IP7/HTF-520WP7 |
| Kategorie urzadzenia chłodniczego dla gospodarstw domowych (1) | 7 |
| Klasa efektywnosci energetycznej od A+++ (najbardziej wydajna) do D (najmiej wydajna) | A |
| Zużycie energia (2) | 340/340/339/339 |
| Całkowita pojemnosć netto calęj komory chłodziarki | 500L/500L/489L/493L |
| w tym komora chłodnicza | 26 L |
| w tym komora do przechowywania wina | - |
| w tym komora o temperaturze piwniczki | - |
| W tym komora do przechowywania swiejej zzywnosci | 324L/324L/317L/317L |
| Całkowita liczba butelek wina (3) | - |
| Całkowita pojemnosć netto komory zamrażarki | 150L/150L/146L/150L |
| Kodowanie gwiazdek (4) | ****** |
| Temperatura obliczeniowa „innych komór” (5) | - |
| Najniȩszka temperatura przechowywania w komorze na wina | - |
| Bez szronu | • |
| Czas przechowywania podczas awarii | 12 h |
| Wydajnosć zamrażania (6) | 12 kg |
| Wydajnosć wytwarzania lodu (tylko dla HTF-520IP7) | 1,0 kg/24h |
| Klasyifikacja klimatyczna (7) | SN-N-ST-T |
| Emisja hałasu wgowietru | 39 dB(A) re 1 pW |
| Rodzaj konstrukcji | wolnostojęca |
- Karta produktu zgodnie z Rozporzadzeniem UE nr 2019/2016
| Marka | Haier |
| Nazwa modelu / identityfikator | HTF-540DGG7 HTF-540DP7 HTF-520IP7 HTF-520WP7 HCR5919FOPG HCR5919EHMB HCR5919ENMB HCR5919EHMP HCR5919ENMP |
| Kategorie modelu | Chłodziarko-zamrażarka |
| Klasa efektywnosci energetycznej | F/F/F/F/F/E/E/E |
| Roczne zużycie energia (kWh/rok)2) | 360/360/360/360/360/329/329/329/329 |
| Całkowita pojemnosć (L) | 528/528/525/525/528/525/528/525/528 |
| Pojemnosć chłodziarki (L) | 316/316/313/313/316/313/316/313/316 |
| Pojemnosć zamrażarki (L) | 174 |
| Sekcja.agregatu chłodniczego (L) | 38 |
| Oznakowanie gwiazdkami | *** |
| Temperatura pozostalych komór > 14°C | Nie dotyczzy |
| System bezyszronowy | Tak |
| Wydajnosć zamrażania (kg/24h) | 12 |
| Klasyfikacja klimatyczna (7) | SN-N-ST |
| Klasa emisi hałasu i emisja hałasu akustyczné wgowietrzub (db(A) re 1pW) | C(37)/C(37)/C(37)/C(37)/C(37)/C(37)/C(38)/C(38)/C(38) |
| Czas wzrostu temperatury (h) | 9 |
| Wydajnosć wytwarzania lodu (tylko dla HTF-520IP7/HCR5919EHMB/HCR5919EHMP) | 1,0 kg/24h |
| Rodzaj konstrukcji | wolnostojęca |
Objasnienie:
Tak, wyroznione
(1)Kategoria urzadzenia chlodniczego dlga gospodarstw domowych:
Kategoriə=Oznaczenie
1=Chiodziarka z jegn lub kilkoma komorami do przechowywnia swiejej zywnosci, 2=Chiodziarka ze strefa temperatur piwnicy. komora temperatur piwnicy, chiodziarka i szafka na wino, 3=Chiodziarka ze strefa chiodzenia i chiodziarka z komorq zerowg wiazdka.
4=Chlodziarka z komorajednogwiazdkowa,5=Chlodziarka z komoradjwgiazdkowa,6=Chlodziarka z komorajtrzygwiazdkowa, 7=Chlodziarka z zamrazarka,8=Zamrazarka,9=Zamrazarka skrzyniowa,10=ChlodziarkiUniersaline iinne chlodziarki
(2) Na podstawie wyników badania zgodnosci norm w ciagu 24 godzir. Rzeczwiste zuzycieazole od uzytkowania i lokalizacji urzadzenia.
(3) Pojemnosc znamionowa podana jest jako liczba standardowych butelek o pojemnosci 0.751, klore moga byc przechowwane w urzadzeniu zgodnie z instrukcjami producenta.
(4)* komora-6°C lub nijsza; *** komora mrozonek -18°C lub nijsza; *** komora zamražarki-18°C lub nijsza z minimalna wydajnosci za mražania.
(5)Inny przedzial" oznacza przedzial, inny niz przedzial do przechowywnia wina, preznaczony do przechowywnia okreslonych srodkow spozywczych w temperaturze wyyszzej niz +14^
(6)Zdolnośc zamrażania jest osiągna dia ilości podanej w zaleznosci od roczaju aplikacji tlyko po przyȩćzenu na stała prace i nie moźna jej powtórzyc w ciagu 24 godzin. Prosze przystręgacz instrukcji obslugi.
Klasa klimatyczna SN: To urzadzenie jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C
Klasa klimatyczna N; To urzadzenia jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C
Klasa klimatyczna ST: To urzadzenie jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +38°C
Klasa klimatyczna T: To urzadzenie jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +43°C
Dodatkowe dane techniczne
| Napiȩcie / Częstotliwość | 220-240V ~/50Hz |
| Nateżenie wejsciowe (A) | 2 |
| Bezpiecznik glówny (A) | 16 |
| Płyn chłodźcy | R600a |
| Wymiary (wys./szer./gł. w mm) | 1900/908/648 |
Obsługa Kunden
Polecamy nasz system Obstugi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych czosci zamiennych. Jesli masz problem z urzadzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW.
Ježeli nie możesz znaleźć rozwȩzania, prosimy o
kontakt z lokalnym sprezedawca lub
naszym Europejskim Centrum Obslugi Klienta (zob. ponijej wymienione numery Telefonów) lub
obszar Serwisu i Wsparcia na stronie www.haier.com, gdzie:noza aktywowac zgloszenie serwisowe, a takze znalez c FAQ.
Zanim skontakujesz sie z naszym dzialem obstugi, upewnij sie, ze masz nastepujuce dane. Informacja mayna znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Nr seryjny
Sprawdź takłe kartę gwarancyjnią dostarczoną z produktem.
| Europejskie Centrum Oblęgui Klienta | ||
| Kraj* | Numer Telefonu | Koszty |
| Haier Italy (IT) | 199 100 912 | |
| Haier Spain (ES) | 902 509 123 | |
| Haier Germany (DE) | 0180 5 39 39 99 | 14 centȩw/min. Telefon stacionarny maks. 42 centȩw/min. Telefon komórkowy |
| Haier Austria (AT) | 0820 001 205 | 14,53 centȩw/min. Telefon stacionarny maks. 20 centȩw/min. wszystkie pozostawe |
| Haier United Kingdom (UK) | 0333 003 8122 | |
| Haier France (FR) | 0980 406 409 | |
- Numery innych krajów möglich zaNSEć na stronie www.haier.com
Haier Europe Trading S.r.l
Oddzial Wielka Brytania
*Okres gwarancji na urzadzenie chlodnicze:
Minimalna gwarancjawynosi:2 lata dlakrajow UE,3 lata dlTurcji,1 rok dlWielkiej Brytanii,1 rok dl Rosji, 3 lata dl Szwcji, 2 lata dl Serbii, 5 lat dLa Norwegii, 1 rok dl Maroka, 6 miesiecy dl Algieri, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
*Okres dla częsci zamiennych do naprawy urzadzenia:
Termostaty, czujniki temperature, płytki drukowane i zródla swiatla są dostepne przyez okres co najmiej siedem lat od wprovadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.
Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przyez okres co najmiej siedem lat, a uszczelki drzwi przyez okres co najmiej 10 lat od wprovadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.
*Aby uzyskać wieczej informaci o produktie, odwiedź strone internetowy https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanuj k od QR na etykiecie wydajnosci energetycznej dołączonej do urzadzenia.

Haier
Manual do utiliser
Ulożenie velkych predmetov
Veli'ké predmetry, napr. mrazené potraviny, sa mozu skladovat po: