BOSCH BSGL32386 - Odkurzacz

BSGL32386 - Odkurzacz BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BSGL32386 BOSCH w formacie PDF.

📄 138 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice BOSCH BSGL32386 - page 96
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : BSGL32386

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BSGL32386 - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BSGL32386 marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BSGL32386 BOSCH

risinde ayrıntılı şekilde açıklanmayan tüm prosedürler EN 60312-1:2017* standardı temelinde yürütülür. *Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi ile yapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, toz haznesi yarım dolu kontrol için %10 oranında arttırıl- malıdır. Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayınız. Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par- ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. Eğer, cihazınız toz torbalı ise; Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişim göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görülebilir. Bu durumda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir. Cihazınız toz hazneli ise; Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malze- melerde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temiz- lenmesi gerekir.) Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki gibi takın ve kullanın. Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod- nie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od- kurzacza nie należy używać do: odkurzania ludzi i zwierząt, zasysania: − substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się, − substancji wilgotnych lub płynnych, − łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów, − popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji central- nego ogrzewania, − pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. Części zamienne, wyposażenie dodatko- we, worki na pył Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane do ich funkcji oraz wymagań. W związku z tym zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno długi ok- res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką skuteczność czyszczenia.

Wskazówka: Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających się niższą jakością części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor- ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz- acza, które nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego typu produktów. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odkurzacz spełnia wymo- gi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. pl24 Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczo- nymi zdolnościami fizycz- nymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad- zorem lub zostały pou- czone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności kons- erwacyjne nie mogą być wy- konywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Opakowania foliowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci lub wyrzucić. >= Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znami- onowej. Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na pył, filt- ra zabezpieczającego silnik oraz filtra wylotu powietrza. >= Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą w pobliżu głowy. >= Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Podczas odkurzania schodów urządzenie musi znajdować się niżej niż użytkownik. Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- szenia/transportowania odkurzacza. Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifi- kacjami, aby uniknąć zagrożeń. W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający. W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych krawędziach ani zaciskać. Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. >= Kontrolować przewód zasilający, trzymając za wtyczkę. Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub konser wacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W celu uniknięcia zagrożeń naprawy urządzenia oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy. >= Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są do tego same- go obwodu prądowego. Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu. Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych. Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- tania. Informację na temat aktualnie obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizo- wanym sklepie lub w urzędzie gminy.25 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem használható a következő célokra: emberek vagy állatok leporszívózására a következők felszívására: − egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban lévő anyagok. − nedves vagy folyékony anyagok − gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok. − hamu, korom cserépkályhából és központifűtés- berendezésekből − nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por.

Części zamienne i wyposażenie dodat- kowe A Pakiet worków wymiennych Aby urządzenie działało z optymalną mocą, zaleca się stosowanie oryginalnych worków na pył typu PowerProtect (BBZ41FGALL). Zawartość: - 4 worki na pył z zamknięciem - 1 mikrofiltr higieniczny

WSKAZÓWKA Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- ków na pył. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys- zczenia w połączeniu z wysokiej jakości workami na pył. Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energe- tycznej UE wartości dotyczących klasy efektywności, skuteczności odkurzania oraz reemisji kurzu. Stosowanie worków na pył niższej jakości (np. wor- ków papierowych) może poza tym znacząco skrócić okres użytkowania i obniżyć wydajność urządzenia. Niedopasowane lub niższej jakości worki na pył mogą również stać się przyczyną uszkodzenia odkurzacza. Takie uszkodzenia nie są objęte naszą gwarancją. Szczegółowe informacje dostępne są pod adre- sem www.bosch-home.com/dust-bag. Można tam również zamówić nasze oryginalne worki do odkurz- aczy.

  • w zależności od wyposażenia Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL3. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BSGL3. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu. Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać możliwie najlepszy rezultat odkurzania. Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą* 2 Przełączana ssawka do podłóg* 3 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 4 Szczotka TURBO-UNIVERSAL

do podłóg* 5 Ssawka do sierści zwierząt* 6 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną* 7 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i tuleją odblokowującą* 8 Uchwyt węża 9 Wąż ssący 10 Ssawka do tapicerki* 11 Ssawka wiertarska* 12 Ssawka szczelinowa* 13 Zaczep 14 Przewód zasilający 15 Filtr wylotu powietrza 16 Przycisk włączania / wyłączania z elektronicznym regulatorem siły ssania 17 Filtr trwały do pojemnika na pył 18 Mikrofiltr do pojemnika na pył 19 Pojemnik na pył do odkurzania bez worka filtrują- cego lub alternatywnie 20 Worek filtrujący* 21 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia) 22 Filtr zabezpieczający silnik (nadaje się do prania) 23 Pokrywa komory pyłowej 24 Uchwyty (z przodu i z tyłu) 25 Kratka w

owietrza Ssawka do sierści zwierząt* Rura teleskopowa z tuleją przesuwną* Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i tuleją odblokowującą* Uchwyt węża Wąż ssący Ssawka do tapicerki* Ssawka wiertarska* Ssawka szczelinowa* Zaczep Przewód zasilający Filtr wylotu powietrza Przycisk włączania / wyłączania z elektronicznym regulatorem siły ssania Filtr trwały do pojemnika na pył Mikrofiltr do pojemnika na pył Pojemnik na pył do odkurzania bez worka filtrują- cego lub alternatywnie Worek filtrujący* Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia) Filtr zabezpieczający silnik (nadaje się do prania) Pokrywa komory pyłowej Uchwyty (z przodu i z tyłu) Kratka wylotu powietrza Wskaźnik wymiany filtra*

B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. C Filtr HEPA BBZ153HF Dodatkowy filtr do czyszczenia powietrza wylotowego. Zalecany dla alergików. Wymieniać co roku. D Mikrofiltr z węglem aktywnym BBZ192MAF Połączenie mikrofiltra i filtra z węgla aktywnego. Zapobiega przez długi okres czasu emisji nieprzyjemnych zapachów. Wymieniać co pół roku. Wymienić ramę filtra węglowego na ramę mocującą mikrofiltr. Należy przestrzegać następujących zaleceń! Nie jest możliwe połączenie filtra Hepa i Mikrofiltr z węglem aktywnym. E Szczotka TURBO-UNIVERSAL

do obić BBZ42TB Specjalna ssawka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich podłóg (parkiet, płytki ceramiczne, terakota,...)95

  • w zależności od wyposażenia Przed pierwszym użyciem Rysunek Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. Rysunek Wsunąć ssawkę do szczelin i ssawkę do tapicerki do schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku. Uruchomienie Rysunek a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssącym w pokrywie. b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i wyciągnąć wąż.

Rysunek a)Złączyć uchwyt i rurę teleskopową. b)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do zatrzaśnięcia. W celu rozłączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Rysunek a)Złączyć szczotkę do podłóg z rurą teleskopową. b)Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do podłóg, aż do zaskoczenia na miejsce. W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Rysunek W celu zmiany pozycji przesuwnego kołnierza/przesuwnego przycisku należy odblokować rurę teleskopową zgodnie z kierunkiem strzałki i ustawić odpowiednią długość. Rysunek Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo. Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Regulacja siły ssania Rysunek Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego zgodnie z kierunkiem strzałki można bezstopniowo ustawić żądaną siłę ssania.

Niski stopień mocy => Do odkurzania delikatnych materiałów, np. tapicerki, zasłon itp. Średni stopień mocy => Do codziennego odkurzania w przypadku małego zanieczyszczenia. Wysoki stopień mocy => Do odkurzania wytrzymałych wykładzin podłogowych, twardych podłóg oraz przy dużym zanieczyszczeniu. Odkurzanie Rysunek Ustawianie ssawki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => gładkie podłogi => Uwaga! W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych 10* kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg. Rysunek Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku. Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ssawka do szczelin do odkurzania szczelin i narożników, itp. b) Ssawka do obić do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp. Rysunek Po użyciu wsunąć ssawkę do szczelin i ssawkę do tapicerki do schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku. Rysunek 䡲 Przymocować ssawkę wiertarską do uchwytu i przy- łożyć do ściany w taki sposób, aby otwór wiertniczy w ssawce znajdował się nad wierconym otworem. 䡲 Ustawić urządzenie na najniższy poziom mocy, a następnie włączyć. 䡲 Ssawka wiertarska utrzymywana jest w wybranej pozycji za pomocą siły ssania. W zależności od właściwości powierzchni wierconej ściany, zaleca się ewentualnie zwiększyć moc ssania w celu zapewnienia mocnego przyssania ssawki wiertarskiej. W trakcie wiercenia drobny pył jest automatycznie zasysany.

Uwaga: Ssawkę wiertarską należy stosować wyłącz- nie z pojemnikiem na pył, ponieważ drobny pył z wiercenia może być przyczyną nieprawidłowego funkc

onowania worka filtru

  • w zależności od wyposażenia Rysunek Ssawka do sierści zwierząt Ssawka do łatwego i dokładnego usuwania sierści zwierząt W celu wyczyszczenia ssawki odkurzyć ją za pomocą rury ssącej / rury teleskopowej Szczotka do podłóg twardych Rysunek Do odkurzania twardych podłóg (płytek ceramicz- nych, parkietu itp.) Czyszczenie szczotki do podłóg twardych Rysunek a)Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odku- rzyć szczotkę. b)Nawinięte nici i włosy przeciąć nożyczkami. Nici i włosy odkurzać za pomocą ssawki do szczelin. Szczotka Turbo Urządzenie wyposażone jest w szczotkę turbo. Zalecenia odnośnie użytkowania i konserwacji szczotki zawarte są w dołączonej instrukcji użytkowania. 17* 16* 15* Rysunek W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu znajdującego się z boku urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak ssawki do podłóg w wycięcie z boku urządzenia. Rysunek Przy odkurzaniu np. schodów, urządzenie można transportować również za pomocą jednego z dwóch uchwytów. Po pracy Rysunek Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego. Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód zostanie automatycznie zwinięty). Rysunek Do odstawienia/transportu można użyć zaczepu znajdującego się na spodzie urządzenia. Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy szczotce do podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia. Odkurzacz przeznaczony jest do odkurzania wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń suchych, zarówno przy zastoso- waniu pojemnika na pył, jak i worka filtrującego. Zalecane jest stosowanie - pojemnika na pył zwłaszcza przy majsterkowaniu, np. do usuwania wiórów, itp. - worka filtrującego przede wszystkim do zwykłego odkurzania w gospodarstwie domowym.

Praca z pojemnikiem na pył

Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa tylko w połączeniu z workiem filtrującym. Rysunek W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. Tylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów zalecane jest zmniejszenie mocy ssania. Opróżnianie pojemnika na pył W celu osiągnięcia optymalnego wyniku odkurzania, pojemnik na pył należy opróżniać po każdym odkurzaniu. Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę. Rysunek Wyjąć pojemnik na pył z urządzenia. Rysunek 䡲 Zwolnić oba zatrzaski spodniej klapy zgodnie z kie- runkiem strzałki, otworzyć klapę do oporu, opróżnić pojemnik.

䡲 Podczas zamykania spodniej klapy należy zwrócić uwagę, żeby jej brzegi nie były zabrudzone, ewentu- alnie wyczyścić je. 䡲 Zamknąć spodnią klapę. Słychać charakterystyczne kliknięcie. Rysunek Ponownie włożyć pojemnik na pył w urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.

Uwaga: Po wielokrotnym odkurzaniu wnętrze pojemnika na pył może ulec porysowaniu i zmato- wieć. Nie ma to jednak wpływu na funkcjonowanie odkurzacza, tzn. jest on w dalszym ciągu sprawny.

Czyszczenie filtra trwałego i filtra Microsan z pojemnika na pył Kiedy należy czyścić filtry (wypłukać system filtracyj- ny)? 䡲 Po każdym zakłóceniu funkcjonowania, tzn. po każ- dym usunięciu zapchania. 䡲 Najpóźniej co pół roku. Rysunek 䡲 Nacisnąć do środka nakładkę zamykającą z tyłu pojemnika i wyjąć z pojemnika filtr Microsan. 䡲 Wyjąć filtr trwały ze spodniej płytki pojemnika. Rysunek

Wypłukać filtr Microsan i filtr trwały. Następnie filtry należy pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 24 godziny.

Po oczyszczeniu umieścić filtr trwały na spodniej płytce. Filtr Microsan nałożyć na pojemnik i zamknąć zgodnie z kierunkiem strzałki. Zatrzasnąć nakładkę zamykają- ca aż do usł

Czyszczenie filtru wylotu powietrza (H)EPA* Filtr (H)EPA* jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr (H)EPA* należy wymienić po roku użytkowania. Niezależnie od ewentualnych przebarwień na po- wierzchni filtr zachowuje skuteczność działania. Rysunek 30*

Otworzyć pokrywę tylną.

Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr (H) EPA* i wyjąć z urządzenia.

Moduł filtrujący wytrzepać i wypłukać pod bieżącą wodą. Zakłócenia funkcjonowania Usuwanie zapchania z pojemnika na pył. Rysunek 䡲 Opróżnianie pojemnika (patrz rys. 25) 䡲 Usunąć zapchanie, np. za pomocą śrubokręta i poprzez wytrzepanie pojemnika. 䡲 Zamknąć spodnią klapę. Słychać charakterystyczne kliknięcie. Praca z workiem filtrującym W razie potrzeby zamiast pojemnika na pył można zastosować worek filtrujący. Rysunek 䡲 Otworzyć pokrywę komory pyłowej. 䡲 Wyjąć pojemnik na pył i włożyć worek filtrujący. 䡲 Zamknąć pokrywę urządzenia.

Rysunek Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę. Rysunek a) Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za nakładkę zamykającą i wyjąć go. b) Wsunąć nowy worek filtrujący w uchwyt do oporu.

Uwaga: Pokrywa zamyka się wyłącznie przy włożonym worku filtrującym.

Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu przez wytrzepanie względnie wypłukanie! Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 23). Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Oczyścić filtr zabezpieczający silnik przez wytrzepanie. W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający silnik należy wypłukać. Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. Po czyszczeniu wsunąć filtr zabezpieczający silnik w urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.

Uwaga: Odkurzacza nie wolno używać bez filtra zabezpieczającego silnik!

Wymiana mikrofiltra higienicznego* Kiedy wymieniać: Przy każdym nowym opakowaniu filtrów wymiennych Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 23). Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Wyjąć mikrofiltr. Włożyć nowy mikrofiltr w urządzenie. Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć. Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Jeśli urządzenie wyposażone jest w mikrofiltr z węglem aktywnym, należy wymieniać go co pół roku. Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 23). Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Wyjąć mikrofiltr z węglem aktywnym. Włożyć nowy mikrofiltr z węglem aktywnym. Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć. Wymiana filtra Hepa Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, trzeba wymieniać go raz do roku. 36* 35*

  • w zależności od wyposażenia Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą mocą i siłą ssania. Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykładzin podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży. Regulator siły ssania (patrz rysunek 9) umożliwia bezstopniowe ustawianie wymaganej siły ssania. 䡲 Niski zakres mocy: Do odkurzania delikatnych materiałów, np. firan. 䡲 Średni zakres mocy: Do codziennego czyszczenia przy małym zanieczyszczeniu. 䡲 Duży zakres mocy: Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin podłogowych, twardych podłoży oraz przy dużym zanieczyszczeniu. Wymiana filtra Wymiana worka filtrującego Rysunek a) Jeśli przy ssawce uniesionej z powierzchni podłogi i najwyższej mocy ssania wskaźnik wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony na żółto, trzeba wymienić worek filtrujący, również wtedy, gdy nie jest on jeszcze całkowicie wypełniony. W tym przypadku konieczność wymiany powoduje rodzaj wypełnienia. Ssawka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym zatkane, ponieważ to również powoduje uruchomienie wskaźnika wymiany filtra.

Jeśli wskaźnik wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony przy podniesionej z podłogi szczotce do podłóg i przy maksymalnym ustawieniu mocy ssania, należy wymienić worek na pył, nawet jeśli nie jest całkowicie wypełniony. W takim przypadku o konieczności wymiany decyduje rodzaj wypełnienia. Szczotka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym zatkane, ponieważ to także powoduje włączenie się wskaźnika wymiany filtra. 37*98

  • kiviteltől függően Konserwacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych.

Moduł filtrujący można ewentualnie uprać w pralce w temperaturze maks. 30° C przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. TIPP: W celu ochrony pozostałego prania umieścić moduł w specjalnej siatce.

Po całkowitym wyschnięciu (co najmniej 24 godz.) ponownie włożyć filtr (H)EPA* do urządzenia i zablokować.

Zamknąć pokrywę tylną. W przypadku zasysania drobnych cząstek brudu (jak np. gipsu, cementu itd.), należy wytrzepać fil- tr zabezpieczający silnik lub wymienić zarówno filtr zabezpieczający silnik, jak i filtr wylotu powietrza.99 Pótalkatrészek és speciális tartozékok A Csereszűrőcsomag Annak érdekében, hogy a porszívó optimális teljesít- ményszintjén működhessen, PowerProtect típusú (BBZ41FGALL), eredeti porzsák használatát javasol- juk. Tartalom: - 4 zárható porzsák - 1 mikro-higiéniaszűrő

geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym- bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny- mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowe go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska n aturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ύϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ 2012/19/EU ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ αΎγ΍έΑ ϩΎΗγΩ ϥϳ΍ Ύϫ ϩΎΗγΩ ιϭλΧ έΩ (waste electrical and electronic- WEEE) ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ .Εγ΍ ϩΩέϭΧ ΏγέΑ ϝϣόΗγϣ ϳϧϭέΗϟ΍ ϭ ϳέΗϟ΍ ϪϳϠ ΍έΑ ΍έ ϝϣόΗγϣ Ύϫ ϩΎΗγΩ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ Ω΍ΩέΗγ΍ εϭέ ΏϭέΎ .Εγ΍ ϩΩϭϣϧ ϥϳϳόΗ Ύϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ ϭοϋ Ύϫέϭη