INSTRUKCJA OBSŁUGI SDBS 2400 A1 SILVERCREST
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
6) Nastavte regulátor teploty ③ na min.
Informacje o instrukcji obsługi 136
Prawa autorskie 136
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....136
Ostrzeżenia 136
Bezpieczeństwo....137
Dane techniczne 141
Opis urządzenia....142
Symbole na urządzeniu 142
Zakres dostawy i przegląd po transporcie ..... 1 4 3
Ustawianie i podłączanie 143
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia 143
Podłączenie elektryczne....143
Obstuga i eksploatacja....144
Przed pierwszym użyciem 144
Napełnianie zbiornika wody 145
Prasowanie bez pary 146
Prasowanie z parą 148
Prasowanie pionowe 149
Uzupełnianie wody 150
Automatyczne wyłączanie 151
Czyszczenie i konserwacja 151
Czyszczenie urządzenia 151
Odkamienianie urządzenia 152
Odkamienianie stopy żelazka 153
Usuwanie usterek 154
Transport....155
Przechowywanie....156
Utylizacja 157
Utylizacja urządzenia 157
Utylizacja opakowania 157
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH....158
Serwis 159
Importer 159
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Ta dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do prasowania na sucho oraz z użyciem pary wszelkiego rodzaju odzieży, zaston i tkanin (również wiszących). Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną.
Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTRZEŻENIE
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała.
▶ Aby uniknąć obrażeń u ludzi, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej wskazówce.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
▶ Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
▶ Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia.
To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do obrażeń u ludzi i szkód materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, prze-
strzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, gdy widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia lub nieszczelności.
■ By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę uszkodzonych wtyków sieciowych lub kabli zasilających wyłącznie autoryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifikowanej osobie.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
■ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
■ W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych.
■ Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
■ Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, a zwłaszcza na rurze połączeniowej między stacją dokującą a żelazkiem.
■ Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. świec).

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo za-instalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Wszystkie przewody połączeniowe lub urządzenia, które nie działają prawidłowo lub zostały uszkodzone, należy niezwłocznie przekazać do naprawy lub wymiany przez serwis.
▶ Nie wolno używać urządzenia, jeżeli uszkodzone zostało zabezpieczenie przed zaginaniem kabla!
- Żelazko parowe i jego przewód połączeniowy muszą znajdować się podczas włączania zasilania oraz podczas schładzania poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
▶ Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Zmywaj je tylko lekko zwilżoną szmatką.
Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku.
▶ Chwytaj kabel zawsze tylko za wtyczkę nie ciągnąc nigdy za sam kabel.
▶ Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj kabla zasilającego ani wtyku sieciowego wilgotnymi rękoma.
▶ Nigdy nie stawiaj na przewodzie sieciowym ani samego urządzenia, ani też innych ciężkich przedmiotów, jak np. mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został zakleszczony.
▶ Uważaj na to, aby kabel zasilający w czasie pracy nigdy nie został zamoczony ani zawilgocony.
▶ Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać lub modyfikować. Przy otwartej obudowie lub samowolnych przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa.

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
▶ Chron urządzenie przed kroplami i rozpryskami wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów.
▶ Po zakończeniu prasowania i przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
- Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania.

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Zawsze stawiaj żelazko na powierzchni odstawczej stacji dokującej. W przypadku przerwania prasowania wyciągaj zawsze wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Znajdujących się pod ciśnieniem otworów do napełniania, odkamieniania, płukania lub kontroli nie wolno otwierać podczas użytkowania.

NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!

Ostrożnie, gorąca powierzchnia!
Gdy żelazko jest włączone oraz kilka minut po jego wyłączeniu, stopa żelazka pozostaje bardzo gorąca. Nigdy nie wolno wtedy dotykać stopy żelazka!
Gdy żelazko parowe jest gorące, chwytać je tylko za uchwyt.
▶ Nie zostawiać dzieci bez nadzoru, aby upewnić się, że nie będą bawiły się urządzeniem.
▶ Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi ani zwierzęta.
▶ Nie prasować ani nie kierować pary na odzież lub inną tkaninę, gdy są one trzymane przez inne osoby lub przez nie noszone na ciele.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
▶ Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci.
▶ Nie używać w urządzeniu gazowanej wody.
▶ Nigdy nie korzystać z urządzenia przy braku wody w zbiorniczku, ponieważ może to spowodować spalenie się pompki.
▶ Uważać na to, aby ani kabel sieciowy, ani też wąż połączeniowy nie zetknęły się z gorąca stopą żelazka.
▶ Nie rysować stopy żelazka. Unikać kontaktu stopy żelazka z elementami metalowymi, takimi jak np. guziki lub zamki błyskawiczne.
▶ Używać żelazka parowego i stacji dokującej tylko na stabilnej, płaskiej i równej powierzchni.
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu z 50 na 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz.
Dane techniczne
| Stacja żelazka parowego |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V ~ (prąd przemienny), 50-60 Hz |
| Pobór mocy 2520-3000 W | |
| Maks. pojemność zbiornika wody 1,8 l | |
| Wytwarzanie pary 📋 | (maks.) ok. 140 g/min +/- 15% |
| Czas nagrzewania(do prasowania parowego) | ok. 3 min |
| Ciśnienie w elemencie do wytwarzaniapary | 7 barów |
Opis urządzenia
(Rysunki - patrz rozkładana okładka)
Rysunek A:
① Lampka kontrolna nagrzewania
② Przycisk uderzenia pary
3 Regulator temperature
4 Przełącznik ryglujący
⑤ Wąż połączeniowy
6 Powierzchnia odstawcza
⑦ Korek komory parowej (spód)
8 Stopa żelazka
Rysunek B:
9 Otwór wlewowy
10 Zbiornik wody
⑪ Szczotka do czyszczenia
Rysunek C:
12 Lampka kontrolna zbiornika wody
13 Przycisk wt./wyt.
14 Lampka kontrolna wt./wyt.
15 Lampka kontrolna clean clean
16 Lampka kontrolna pary wysoka
17 Lampka kontrolna pary średnia
18 Lampka kontrolna pary niska
19 Przycisk + (zwiększanie uderzenia pary)
20 Przycisk — (zmniejszenie uderzenia pary)
Symbole na urządzeniu
| Symbol Znaczenie |
 | Stała ilość pary (140 g/min) |
 | Moc (3000 W) |
 | Stopa żelazka z powłoką ceramiczną |
 | Automatyczne wyłączanie |
Zakres dostawy i przegląd po transporcie
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
• Stacja żelazka parowego
- Szczotka do czyszczenia
- Taśma na rzep (do mocowania kabla zasilającego)
- Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Dostarczone urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie części urządzenia oraz instrukcję obsługi.
◆ Usuń z urządzenia całe opakowanie i folie ochronne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
▶ Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Ustawianie i podłączanie
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
Powierzchnia robocza, na której stawia się stację dokującą żelazka, musi być stabilna, płaska i odporna na działanie wysokich temperatur.
Podłączenie elektryczne
Wóż wtyk kabla zasilającego do poprawnie zamontowanego i uziemionego gniazda zasilania, które dostarcza napięcie wskazane w rozdziale Dane techniczne.
Obstuga i eksploatacja
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, że przed pierwszym użyciem urządzenia należy zwolnić bloka-
dę transportową urządzenia (patrz również rozdział Transport).
W tym celu przesuń przełącznik ryglujący ④ na żelazku w kierunku
symbolu otwartej chordki teraz możliwe jest odłączenie żelazka od
powierzchni odstawczej ⑥.
♦ Wyczyść stopę żelazka⑧ lekko zwilżoną szmatką (patrz rys. 1).

Aby usunąć wszelkie pozostałości z produkcji, przeprasuj kilka razy starą, czystą szmatkę (patrz rys. 2).

Napełnianie zbiornika wody
WSKAZÓWKA
Używaj tylko wody z kranu lub wody destylowanej.
Jeśli woda w kranie jest za twarda, zaleca się mieszanie jej z wodą destylowaną. W przeciwnym razie może dojść do powstania osadów kamienia, mających negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Zmieszaj wodę z kranu z wodą destylowaną, zgodnie z poniższą tabelą:
| Twardość wody | Stosunek ilości wody destylowanej do wody kranowej |
| bardzo miękka / miękka - | |
| średnio twarda 1:1 | |
| twarda 2:1 | |
| bardzo twarda 3:1 | |
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym. Woda z dodatkami (takimi jak skrobia, perfumy, środki zmiekczające do tkanin lub inne chemikalia) nie może przedostać się do zbiornika wody ⑩. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia, ponieważ w komorze parowej mogłoby dojść do powstania osadów. Tego rodzaju pozostałości mogą wydostać się z żelazka przez otwory parowe i spowodować zanieczyszczenie prasowanego materiału.
1) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, jeśli jest podłączony.
2) Wyciągnij zbiornik wody ⑩ za uchwyt ze stacji dokującej (patrz rys. 3).

3) Napełnij zbiornik wody 10 przez otwór wlewowy 9 co najmniej do oznaczenia MIN wodą. Nie przekrocz przy tym jednak oznaczenia MAX na zbiorniku wody 10 (patrz rys. 4).

4) Wsuń zbiornik wody ⑩ ponownie w stację dokującą, aż się zatrzaśnie w słyszalny sposób.
WSKAZÓWKA
Przy pełnym zbiorniku wody⑩ nie należy przechylac ani kotysac stacji dokującej żelazka parowego. W przeciwnym razie może dojść do wydostania się wody z otworu wlewowego ⑨.
Prasowanie bez pary
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
▶ Sprawdź na metce ubrania, czy i przy jakich temperaturach można prasować te części garderoby.
Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania, nie wolno go prasować. Mogłoby to spowodować uszkodzenie ubrania.
WSKAZÓWKA
Przed włączeniem zasilania urządzenia ustawiaj regulator temperatury ③ zawsze na najniższym ustawieniu min. Symbole na regulatorze temperatury ③ odpowiadają następującym ustawieniom (patrz też rys. 5):
| Symbol regulatora temperatury 3 | Materiał Temperatura (ok.) |
| Syntetyczne | 70-120 |
| Jedwab 100-160 °C |
| Bawełna / len 140-210 °C |

text_image
cotton
linen
max
min
silk
synthetics
Rys. 5
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Naciśnij przycisk wt./wyt. 13, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna wt./wyt. 14 świeci się na niebiesko, a lampka kontrolna pary niska 18 miga na niebiesko (patrz rys. 6).

3) Obróć regulator temperatury ③ i ustaw w ten sposób żądaną temperaturę prasowania (patrz rys. 7).

4) Lampka kontrolna nagrzewania ① świeci się w czasie nagrzewania. Gdy tylko lampka kontrolna nagrzewania ① zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta i można rozpocząć prasowanie.
5) Po prasowaniu odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą ⑥ stacji dokującej. Najpierw wprowadź wierzchołek żelazka pod krawędź z przodu powierzchni odstawczej ⑥, a następnie odstaw żelazko całkowicie na powierzchnię odstawczą ⑥ (patrz rys. 8).

text_image
1
2
Rys. 8
6) Ustaw regulator temperatury ③ na min.
7) Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk wt./wyt. 13, aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna wt./wyt. 14 i lampka kontrolna pary niska 18 zgasną.
8) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Prasowanie z parą
1) Naciśnij przycisk wt./wyt. ⑬, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna wt./wyt. ⑭ świeci się na niebiesko, a lampka kontrolna pary niska ⑮ miga na niebiesko.
2) Obróć regulator temperatury ③, aby ustawić żądaną temperaturę. Aby wytworzyć parę, regulator temperatury ③ musi być ustawiony przynajmniej w zakresie ustawień ● ● ●.
3) Lampka kontrolna nagrzewania ① świeci się w czasie nagrzewania. Gdy tylko lampka kontrolna nagrzewania ① zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta.
4) Naciśnij przycisk + 19 lub przycisk - 20, aby ustawić żądane uderzenie pary:
- Gdy świeci się lampka kontrolna pary wysoka 16, wytwarzana jest duża ilość pary.
- Gdy świeci się lampka kontrolna pary średnia ⑰, wytwarzana jest średnia ilość pary.
- Gdy świeci się lampka kontrolna pary niska 18, wytwarzana jest mała ilość pary.
Gdy tylko na stałe zaświeci się lampka kontrolna pary wysoka 16/średnia 17/niska 18, wówczas zależnie od ustawienia, można rozpocząć prasowanie z użyciem pary.
5) Podczas prasowania naciśnij i przytrzymaj przycisk uderzenia pary ②, aby przez cały czas ze stopy żelazka ③ wypuszczac parę na prasowaną tkaninę (patrz rys. 9).
6) Aby zakończyć wytwarzanie pary, puść przycisk uderzenia pary ②.

Gdy naciśnięty zostanie przycisk uderzenia pary ②, może potrawać kilka sekund, zanim ze stopy żelazka zacznie wydobywać się para ⑧.
7) Po prasowaniu odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą ⑥ stacji doku- jącej i ustaw regulator temperatury ③ na min.
8) Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk wt./wył. 13, aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna wt./wył 14 oraz lampka kontrolna pary wysoka 16/średnia 17/niska 18, zgasną zależnie od ustawienia.
9) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Prasowanie pionowe
1) Zawieś przeznaczoną do wyprasowania tkaninę na wieszaku zawieszonym na odpornej na działanie wysokich temperatur powierzchni.
2) Naciśnij przycisk wt./wyt. ⑬, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna wt./wyt. ⑭ świeci się na niebiesko, a lampka kontrolna pary niska ⑮ miga na niebiesko.
3) Obróć regulator temperatury ③, aby ustawić żądaną temperaturę. Aby wytworzyć parę, regulator temperatury ③ musi być ustawiony przynajmniej w zakresie ustawień ● ● ●. Odczekaj, aż lampka kontrolna nagrzewania ① zgaśnie.
4) Naciśnij przycisk + 19 lub przycisk = 20, aby ustawić żądane uderzenie pary:
-Gdy świeci się lampka kontrolna pary wysoka 16, wytwarzana jest duża ilość pary.
- Gdy świeci się lampka kontrolna pary średnia ⑰, wytwarzana jest średnia ilość pary.
–Gdy świeci się lampka kontrolna pary niska 18, wytwarzana jest mata ilość pary.
Gdy tylko na stałe zaświeci się lampka kontrolna pary wysoka 16/średnia 17/niska 18, wówczas zależnie od ustawienia, można rozpocząć prasowanie z użyciem pary.
5) Przytrzymaj żelazko w położeniu pionowym i naciśnij przycisk uderzenia pary ② (patrz rys. 10).

6) Dotknij lekko tkaniny stopą żelazka ⑧ i włącz pare, aby usunąć zagniecenia.
7) Aby zakończyć wytwarzanie pary, puść przycisk uderzenia pary ②.
Uzupełnianie wody
WSKAZÓWKA
Gdy tylko w zbiorniku wody ⑩ zabraknie wody, lampka kontrolna zbiornika wody ⑫ zaświeci się na czerwono.
Lampka kontrolna zbiornika wody 12 zgaśnie, gdy tylko w zbiorniku wody znajdzie znów dostateczna ilość wody 10.
1) Odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą ⑥ stacji dokującej.
2) Uzupełnij poziom wody, jak opisano to w rozdziale Napełnianie zbiornika wody.
Automatyczne wyłączanie
Ze względów bezpieczeństwa i w celu oszczędzania energii urządzenie jest wyposażone w system automatycznego wyłączania. Powoduje to automatyczne przełączenie urządzenia w tryb gotowości, jeśli nie jest ono używane przez 10 minut.
♦ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez 10 minut, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a lampka kontrolna wt./wył. 14 będzie migać na niebiesko. Wszystkie inne lampki kontrolne zgasną. Nagrzewanie urządzenia zostaje automatycznie zatrzymane.
Aby dezaktywować automatyczne wyłączanie, naciśnij przycisk wt./wyt.13. Lampka kontrolna wt./wyt. 14 świeci się na niebiesko, a lampka kontrolna pary niska 18 miga na niebiesko. Urządzenie nagrzewa się ponownie.
WSKAZÓWKA
▶ Automatyczne wyłączenie nie zastępuje wyjęcia wtyku sieciowego z gniazda zasilania! Służy ono jedynie do zmniejszenia ryzyka pożaru, gdy żelazko parowe przez nieuwagę nie zostanie wyłączone.
Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Podczas czyszczenia nie zanurzaj urządzenia pod żadnym pozorem w wodzie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Podczas czyszczenia zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
▶ Do czyszczenia powierzchni nie używaj ostrych materiałów ściernych, rozpuszczalników, ani szczotki drucianej lub innych ostrych przedmiotów.
Czyszczenie urządzenia
Czyść powierzchnie żelazka i stacji dokującej używając tylko miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
Czyść stopę żelazka ⑧ miękką, wilgotną ściereczką. Uważaj na to, aby nie zadrapać stopy żelazka ⑧.
Odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą 6 i wyciągnij zbiornik wody 10 ze stacji dokującej. Wylej pozostałości wody ze zbiornika wody 10 do zlewu.
♦ Przed ponownym użyciem urządzenie należy dokładnie osuszyć.
Odkamienianie urządzenia
OSTRZEŻENIE!
▶ Nigdy nie otwieraj komory parowej urządzenia podczas użytkowania lub gdy urządzenie jest włączone. Niebezpieczeństwo obrażeń!
WSKAZÓWKA
▶ Po ok. 100 minutach wytwarzania pary zapala się lampka kontrolna clean⑮ urządzenia. Wykonaj odkamienianie urządzenia, gdy tylko zapali się lampka kontrolna clean⑮.
▶ Do odkamieniania urządzenia używaj wyłącznie wody destylowanej.
1) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło.
2) Wyciągnij zbiornik wody ⑩ ze stacji dokującej. Obróć stację dokującą spodem do góry.
3) Odkręć korek komory parowej ⑦ obracając go w lewo i wyciągnij korek komory parowej ⑦ z otworu (patrz rys. 11 i rys. 12).

4) Nalej około 500 ml wody destylowanej do komory parowej.
5) Przechyl stację dokującą lekko w przód i w tył, aby poruszyć osady kamienia w komorze parowej.
6) Spuść wodę z komory parowej do zlewu.
7) Przykręć korek komory parowej ⑦ obracając go w prawo.
8) Odwróć stację dokującą i wsuń zbiornik wody 10 z powrotem do stacji dokującej, aż usłyszysz jej zatrzaśniecie.
WSKAZÓWKA
▶ Urządzenie automatycznie wykrywa proces odkamieniania. Lampka kontrolna clean 15 nie będzie się już świecić podczas następnego użycia urządzenia.
Odkamienianie stopy żelazka
WSKAZÓWKA
Z biegiem czasu w stopie żelazka 8 powstają osady kamienia. Usuń te osady kamienia, gdy tylko zapali się lampka kontrolna clean 15.
1) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło.
2) Używaj znajdującej się w zestawie szczotki do czyszczenia ⑪, aby usuwać osady kamienia w otworach stopy żelazka ⑧ (patrz rys. 13).

3) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania i włącz urządzenie. Odczekaj, aż lampka kontrolna nagrzewania ① zgaśnie.
4) Przytrzymaj żelazko nad zlewem lub miską. Naciśnij przycisk uderzenia pary ② na około 1 minutę, aby usunąć pozostałości kamienia ze stopy żelazka ③.
5) Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk wł./wył. ⑬, aby wyłączyć urządzenie. Odczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
6) Następnie wytrzyj stopę żelazka ⑧ miękka, wilgotną ściereczka do czysta.
Usuwanie usterek
| Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia |
| Urządzenie nie działa. | Błąd w napięciu zasilania Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest dobrze włożony do gniazda zasilania. |
| Urządzenie nie jest włączone. Włącz urządzenie przyciskiem wt./wyt. 13. |
| Urządzenie nie wytwarza wystarczającej ilości pary / nie wytwarza wcale pary. | Nie ma wystarczającej ilości wody w zbiorniku wody 10. | Nalej wody do zbiornika wody 10. |
| Urządzenie jeszcze się nie nagrzało. | Odczekaj, aż lampka kontrolna nagrzewania 1 zgaśnie. |
| Regulator temperatury 3 ustawiony jest w zakresie ustawień ● do ● ●. | Ustaw temperaturę odpowiednią do prasowania parowego (zakres ustawień ● ● ●). |
| Funkcja wytwarzania pary nie była długo używana lub jest używana po raz pierwszy. | Przytrzymaj dłużej naciśnięty przycisk uderzenia pary 2. Minie pewien czas, zanim para zacznie się wydobywać ze stopy żelazka 8. |
| Wytwarzanie pary jest ograni-czone przez osady kamienia w urządzeniu (komora parowa / stopa żelazka 8). | Przeprowadź odkamienianie urządzenia (patrz rozdział Odkamienianie urządzenia/ Odkamienianie stopy żelazka). |
| Ze stopy żelazka 8 kapie woda. | Jeśli prasowanie z funkcją pary zostanie na chwilę przerwane, stygnąca para wodna ulega kondensacji w wężu potączeniowym 5. Prowadzi to do tworzenia się kropli. | Jest to normalne. Przytrzymaj że-lazko nad kawałkiem tkaniny lub zbiorniczkiem i naciśnij przycisk uderzenia pary 2. Po kilku sekundach ze stopy że-lazka 8 zacznie wydobywać się para wodna zamiast wody. Wtedy można prasować dalej. |
| Ustawiona temperatura jest zbyt niska do prasowania parowego. | Ustaw temperaturę odpowiednią do prasowania parowego (zakres ustawień ● ● ●). |
| Na prasowanym materiale poja-wiają się mokre plamy. | Takie plamy mogą być spowo-dowane przez kondensację pary wodnej na desce do prasowania. | Wytrzyj najpierw wilgoć z deski do prasowania i prasuj bez pary, aby osuszyć mokre plamy na prasowanym materiale. |
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiązą problemu, zgłoś usterkę do działu serwisu (patrz rozdział Serwis).
Transport
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Jeśli chcesz przetransportować urządzenie, zawsze naciskaj przełącznik ryglujący ④. W ten sposób zapobiega się ześlizgnięciu się żelazka z powierzchni odstawczej ⑥ i jego spadnięciu.
Podczas transportu urządzenia zawsze trzymaj je za uchwyt żelazka, nigdy za uchwyt zbiornika wody 10. Zbiornik wody 10 mógłby odłączyć się od stacji dokującej, a urządzenie mogłoby upaść i ulec uszkodzeniu.
Przed transportem urządzenia przesuń przełącznik ryglujący ④ na żelazku w kierunku symbolu zamkniętej kínhki (patrz rys. 14). Żelazko jest zablo-kowane na powierzchni odstawczej ⑥ i nie może spaść.
Przesuń przełącznik ryglujący 4 w kierunku symbolu otwartej klódki, aby odblokować blokadę (patrz rys. 14).

text_image
min
max
100ml cotton
8
Rys. 14
Przechowywanie
Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale Czyszczenie urządzenia.
Umieścić wąż potączeniowy 5 na środku i wsuń go do wnęki na stacji dokującej (patrz rys. 15 i rys. 16).

Zwiń kabel sieciowy na spodzie urządzenia i zamocuj go za pomocą taśmy na rzep.
◆ Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia

W żadnym przypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.

Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.

Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne,
20-22: papier i tektura,
80-98: kompozyty.
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie ustugi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysytką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 368342_2101 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tytu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wystać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.

Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 368342_2101.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 368342_2101
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
Umiestnenie a pripojenie .... 169
Umiestnenie a pripojenie
6) Nastavte regulátor teploty ③ na min.