BEURER BY 76 - Produkty dla niemowląt

BY 76 - Produkty dla niemowląt BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BY 76 BEURER w formacie PDF.

📄 56 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEURER BY 76 - page 50
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : BY 76

Kategoria : Produkty dla niemowląt

Pobierz instrukcję dla swojego Produkty dla niemowląt w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BY 76 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BY 76 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BY 76 BEURER

Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки. Возможны ошибки и изменения50 Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać po

danych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE

  • Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. W takich przypadkach należy skontaktować się z serwisem.
  • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
  • Należy trzymać urządzenie i kabel przyłączeniowy z dala od dzieci w wieku poniżej 3 lat.
  • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że mają co najmniej 8 lat i znajdują się pod opieką osoby dorosłej.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i przewód siecio- wy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia nie wolno uruchamiać urzą- dzenia.
  • Użycie niezgodne zprzeznaczeniem może być niebezpieczne.
  • Opakowanie należy trzymać poza zasięgiem dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).
  • Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie.
  • Urządzenie należy postawić na równym podłożu w bezpiecznym miejs

cu. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia wyciekającymi płynami.

  • Uwaga! Wydostająca się para jest gorąca! Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urzą

dzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi. Z poważaniem Zespół Beurer POLSKI51

3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa ...............................................52

4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........53

8. Czyszczenie i konserwacja ............................54

9. Postępowanie w przypadku problemów ....... 55

1. Zawartość opakowania

Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych wido

cznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.

  • Kratka na butelki, element mocujący, drążek, koszyk na małe elementy i szczypce
  • Pojemnik z miarką 120 ml

2. Objaśnienie symboli

W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządzenia/akcesoriów. Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Producent Funkcje sterylizatora parowego Pojęcie „sterylizacja parowa” oznacza likwidację bakterii z zastosowaniem gorącej pary wodnej. Urządzenie służy do sterylizacji akcesoriów stosowanych do karmienia niemowląt, jak również mniejszych zabawek, które zgodnie z zaleceniami producenta można wygotować. Sterylizację przeprowadza się przy użyciu gorącej pary wodnej. Urządzenie jest przeznaczone do wszystkich typowych butelek dla dzieci. Urządzenie posiada następujące funkcje:

  • 7-minutowa sterylizacja
  • Utrzymanie sterylności przedmiotów w zamkniętym urządzeniu do 3 godzin
  • Schowek na kabel w dnie obudowy52 Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.

PAP Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Oznakowanie certyfikacyjne produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz krajów WNP.

3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE

  • Podczas procesu podgrzewania woda staje się gorąca (niebezpieczeństwo poparzenia).
  • Opakowanie należy trzymać poza zasięgiem dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).
  • Nie zdejmować pokrywki podczas procesu sterylizacji (niebezpieczeństwo poparzenia).
  • Podczas sterylizacji nie dotykać urządzenia ani pokrywy (urządzenie i pokrywa są bardzo gorące i wydobywa się gorąca para).
  • Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać sterylizatora przed zakończeniem sterylizacji, ponieważ przedmioty nie będą wówczas sterylne.
  • Przed wyjęciem elementów, przestawieniem urządzenia, jego transportem lub czyszczeniem należy pozostawić je do ostygnięcia (niebezpieczeństwo poparzenia).
  • Drobne elementy należy trzymać z dala od dzieci.
  • Należy uważać, aby kable nie znajdowały się w zasięgu dziecka.
  • Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do gniazdka zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym (niebezpieczeństwo porażenia prądem).
  • Wyłączyć kabel sieciowy po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem (niebezpieczeństwo porażenia prądem).
  • W razie niewłaściwego działania, przed czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia:
  • Przed użyciem urządzenia należy je napełnić wodą.
  • Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
  • Urządzenie może być zasilane wyłącznie zsieci prądu przemiennego onapięciu podanym na tabliczce znamionowej.
  • Należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby uniknąć jego przegrzania.
  • Proszę utrzymywać kabel sieciowy z daleka od nagrzanych powierzchni.
  • Nie wolno wyciągać wtyczki zgniazdka, ciągnąc za kabel!
  • Nie ciągnąć, nie skręcać ani nie zaginać kabla.
  • Wrazie niewłaściwego działania, przed czyszczeniem igdy urządzenie nie jest używane należy wyjąć wtyczkę zgniazdka.
  • Nie stosować elementów dodatkowych, które nie są zalecane przez producenta bądź nie są akcesoriami. Wskazówki ogólne
  • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dys- trybutora. Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Otwarcie obudowy urządzenia powoduje utratę gwarancji.
  • Wprzypadku dalszych pytań dotyczących naszych urządzeń należy skontaktować się zdystrybu

torem lub działem obsługi klienta.53

4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, nie do celów komercyjnych. Urządzenie należy stosować wyłącznie do sterylizacji butelek dla dzieci wraz zakcesoriami oraz mniejszych zabawek, które zgodnie z zaleceniami producenta można wygotować.

2. Pokrywa z otworem na

4. Koszyk na małe elementy

8. Cyfrowy wyświetlacz

12. Pojemnik z miarką

1. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie lub akcesoria (łącznie z kablem zasilania) nie mają

żadnych widocznych uszkodzeń.

2. Ustawić urządzenie na twardym i płaskim podłożu.

3. Złożyć wszystkie elementy sterylizatora:

– Drążek włożyć w odpowiedni otwór w kratce na butelki. – Obrócić drążek w prawo, aż będzie słychać kliknięcie, świadczące o jego zablokowaniu. – Na drążek założyć element mocujący oraz koszyk na małe elementy tak, aby przylegały.54

4. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Na wyświetlaczu pojawi się 0. Urządzenie jest gotowe do pracy.

Włączyć proces sterylizacji przed pierwszym uruchomieniem bez sterylizowanych części. Wtym celu należy wykonać kroki opisane w rozdziale „Obsługa“. W przypadku zamiaru użycia urządzenia po próbie na pusto należy wylać resztę wody i urządze- nie pozostawić do ostygnięcia na co najmniej 20 minut. Dotyczy to również kilku cykli sterylizacji z rzędu.

1. Części przeznaczone do sterylizacji należy umyć wodą z niewielką ilością płynu do naczyń lub w zmy-

warce. Elementy złożone z kilku części należy rozłożyć.

2. Odmierzyć 120 ml destylowanej wody (ewentualnie wody wodociągowej) i nalać ją do zbiornika

3. Ustawić butelki otworem zwróconym w dół na kratę butelek i umieścić smoczki i inne drobne elementy

w koszu na drobne elementy.

4. Wstawić kratę butelek i kosz na drobne elementy do pojemnika do sterylizacji.

5. Założyć pokrywę na urządzenie.

6. Podłączyć wtyczkę do gniazdka.

Na wyświetlaczu pojawi się 0. Urządzenie jest gotowe do pracy.

7. Aby rozpocząć sterylizację nacisnąć włącznik

Po osiągnięciu temperatury roboczej na wyświetlaczu zostanie wyświetlony pozostały czas sterylizacji, począwszy od 7 minut. Po upływie ostatniej minuty będzie słychać sygnał akustyczny. Teraz można wyłączyć sterylizator.

8. Po odczekaniu co najmniej 5 minut w celu schłodzenia można ostrożnie otworzyć pokrywę iwyjąć

szczypcami wysterylizowane części.

9. Strząsnąć z nich resztę wody.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wylać resztę wody i wytrzeć pojemnik do sucha ściereczką.

  • Po zakończeniu sterylizacji na wyświetlaczu pojawią się trzy kreski. Oznacza to, że od tego momentu przedmioty znajdujące się w zamkniętym sterylizatorze pozostaną sterylne przez maksymalnie 3 godziny. Upływ czasu wskazywany jest godzinowo, od III do I. Po upływie ostatniej godziny na wyświetlaczu pojawi się 0.
  • Po upływie trzech godzin przedmioty trzeba ponownie wysterylizować, niezależnie od tego, czy urządzenie zostało otwarte czy nie.
  • Wysterylizowane elementy należy wykorzystać zaraz po wyjęciu z urządzenia, ponieważ w przeciwnym razie konieczna będzie ich ponowna sterylizacja.

8. Czyszczenie i konserwacja

Okres eksploatacji urządzenia zależy od prawidłowego obchodzenia się z nim:

  • Do sterylizacji używać wody destylowanej.
  • Przed wyczyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę zgniazdka.
  • Urządzenie czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Nie wolno używać środków szorujących lub innych środków czyszczących.
  • Kamień zurządzenia należy usuwać za pomocą octu lub kwasku cytrynowego. W tym celu wymieszać 50 ml octu ze 100 ml zimnej wody lub opakowanie kwasku cytrynowego z 200 ml zimnej wody, a następnie wlać roztwór do urządzenia. Pozostawić roztwór do momentu oddzielenia się kamie

nia; wtym czasie nie wolno włączać podgrzewania. Wylać wodę, przepłukać dokładnie urządzenie iwytrzeć do sucha szmatką.

  • Kamień należy usuwać mniej więcej co cztery tygodnie.55

9. Postępowanie w przypadku problemów

Błąd Przyczyna Co zrobić Po podłączeniu do gniazdka urzą

dzenie się nie włącza. brak prądu Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidło

wo włożona do gniazdka. Po rozgrzaniu urządzenie się wyłącza, nie pojawia się żadne wskazanie. brak wody wsterylizatorze Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, po

czekać do schłodzenia się urządzenia, następnie wlać 120 ml wody i włączyć program zgodnie zopisem w instrukcji obsługi. Urządzenie wyłącza się podczas sterylizacji, nie pojawia się żadne wskazanie. za mało wody wsterylizatorze Nie świeci się dioda Niewłaściwe włożenie lub niewłożenie wtyczki do gniazdka bądź uszkodzenie urządzenia Sprawdzić, czy wtyczka jest (prawi

dłowo) włożona do gniazdka. Jeżeli pomimo tego dioda się nie zaświeci, odłączyć urządzenie od zasilania i przekazać je sprzedawcy.

Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip

ment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

Model BY 76 Wymiary ø x wys.: ~235 x 330 mm Masa 1260 g (wraz z akcesoriami) Napięcie robocze 220–240 V ~ / 50/60 Hz Moc 500 W Czas dezynfekcji ok. 7 min.

12. Gwarancja / Serwis

Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego.56 953.08_BY76_2020-07-16_02_IM1_BEU Zastrzega się możliwość zmian lub pomyłki Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane. Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu; - dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora); - produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, nap

rawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem; - produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; - szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.