NA 20 - Produkty dla niemowląt BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia NA 20 BEURER w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Aspirator do nosa dla niemowląt i dzieci (0-12 lat) |
| Marka | Beurer |
| Model | NA 20 |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 169 x 43 x 75 mm |
| Waga (bez baterii) | 138 g |
| Zasilanie | 2 baterie AA 1,5 V (LR6) |
| Czas pracy | Ponad 90 minut ciągłej pracy |
| Maksymalna wydajność ssania | 500 mmHg (66 kPa) |
| Poziom hałasu | Poniżej 75 dB w odległości 30 cm |
| Materiały obudowy | ABS (obudowa i głowica), PC (pojemnik), silikon (końcówki) |
| Zawartość opakowania | 1 aspirator do nosa, 1 szeroka końcówka, 1 wąska końcówka, 2 baterie AA, instrukcja obsługi |
| Główne funkcje | Usuwanie wydzieliny z nosa, opatentowana ochrona przed cofaniem się, cicha praca, kompaktowy design |
| Łatwość użycia | Sterowanie jednym przyciskiem, elastyczne końcówki silikonowe, kąt użycia 20°-60° |
| Konserwacja i czyszczenie | Końcówki i pojemnik można myć w ciepłej wodzie z mydłem i gotować przez 3-5 minut; głowicę przepłukać wodą; obudowę wytrzeć |
| Bezpieczeństwo | Nie używać w przypadku urazów nosa, zaburzeń krzepnięcia; nie wkładać zbyt głęboko; przerwać w przypadku bólu |
| Części zamienne i materiały eksploatacyjne | Końcówki silikonowe (nr ref. 164.104), kompletna jednostka główna (nr ref. 164.103) |
| Gwarancja | 3 lata (z wyłączeniem normalnego zużycia, baterii i akcesoriów eksploatacyjnych) |
| Warunki użytkowania | Temperatura: od 16°C do 35°C, wilgotność < 85% |
| Warunki przechowywania | Temperatura: od -25°C do +55°C, wilgotność < 85% |
| Numer seryjny | Na urządzeniu lub w komorze baterii |
Często zadawane pytania - NA 20 BEURER
Pytania użytkowników dotyczące NA 20 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Produkty dla niemowląt w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję NA 20 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. NA 20 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI NA 20 BEURER
PL Aspirator do nosa Instrukcja obsługi ....114
DEUTSCH

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz prze- verzegać podanych w niej wskazówek.
Spis treści
- Informacje o urządzeniu 115
- Objaśnienie symboli 116
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 117
- Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 117
- Opis urządzenia.... 120
- Uruchomienie .... 120
- Zastosowanie .... 121
- Czyszczenie i dezynfekcja.... 123
- Utylizacja 125
- Dane techniczne.... 125
- Części zamienne i części ulegające zużyciu ...... 127
- Postępowanie w przypadku problemów ...... 127
- Gwarancja/serwis....128
Szanowni Państwo!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów, poddawanych surowej kontroli i przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru masy ciała, masażu i uzdatniania powietrza.
Z poważaniem
Zespół Beurer
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz komplet ności zawartości. Patrz opis urządzenia i akcesoriów na stronie 120.
- 1 × aspirator do nosa
- 1 × szeroka nasadka silikonowa
- 1 × wąska nasadka silikonowa
- 2 × bateria AA 1,5 V
- Niniejsza instrukcja obsługi
1. Informacje o urządzeniu
Dzięki aspiratorowi do nosa NA 20 firmy beurer możesz skutecznie i delikatnie usuwać wydzielinę z nosa niemowląt, małych dzieci i dzieci – zwanych dalej „dziećmi”.
Aspirator do nosa jest gotowy do ponownego użytku po odpowiednim przygotowaniu. Przygotowanie obejmuje dostarczone nasadki silikonowe z pojemnikiem na wydzielinę z nosa, gumową uszczelką i zaworem, a także dezynfekcję powierzchni urządzenia za pomocą dostępnych w handlu środków do dezynfekcji.
W przypadku używania urządzenia przez więcej osób należy dokonać wymiany całej głowicy (łącznie z nasadkami silikonowymi i pojemnikiem na wydzielinę z nosa). Zaleca się wymianę całej głowicy po roku.
Aspirator do nosa posiada następujące właściwości:
- Prosta obsługa (za pomocą jednego przycisku)
- Elastyczne i miękkie nasadki silikonowe zapewniające bezpieczną i przyjemną aplikację.
- Mocny silniczek o maksymalnej sile zasysania 500 mmHg (66 kPa).
- Kompaktowa konstrukcja, która idealnie sprawdza się podczas podróży.
- Cicha eksploatacja. Można stosować, kiedy dziecko śpi.
- Opatentowany system zapobiegania cofaniu się wydzieliny: Brak możliwości wypływu wydzieliny z przeznaczonego na nią pojemnika.
- Zasilanie bateryjne
- Higieniczny: Głowicę, silikonowe przystawki i pojemniki na wydzielinę z nosa można wyjąć i wyczyścić oddzielnie. Pojemnik na wydzielinę z nosa oraz silikonowe nasadki można wyparzyć.
2. Objąśnienie symboli
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:
![]() | OSTRZEŻENIEOstrzeżenie przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub utratą zdrowia. |
![]() | UWAGAOstrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. |
![]() | WskazówkaWażne informacje. |
![]() | Należy przestrzegać instrukcji obsługi. |
![]() | Część aplikacyjna typu BF |
![]() | Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
![]() | Ochrona przed ciałami obcymi o wiel kości ≥ 12,5 mm i ochrona przed kroplami wody spadającymi ukośnie. |
![]() | Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. |
![]() | Producent |
Storage/Transport![]() | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz transportu. |
Operating![]() | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy. |
![]() | Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. |
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Aspirator do nosa firmy beurer przeznaczony jest wyłącznie do usuwania wydzieliny z nosa u dzieci (od 0 do 12 lat). Aspiratora nie należy używać w innych naturalnych otworach ciała ani u zwierząt!
Aspirator do nosa może być obsługiwany wyłącznie przez osoby dorosłe, które postępują zgodnie z instrukcjami dotyczącymi sposobu korzystania z urządzenia, zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Aspirator do nosa należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Aspirator do nosa jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych. Aspiratora do nosa wolno używać tylko zgodnie z jej przeznaczeniem i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. Z aspiratora do nosa nie wolno korzystać w żadnym z poniższych przypadków. W razie wątpliwości dotyczących korzystania z urządzenia u dzieci należy skonsultować się z lekarzem.
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
- Przed użyciem sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie mają widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
- Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji lekarskiej ani zaleconego przez lekarza leczenia. W przypadku wszelkiego rodzaju bółów lub choroby najpierw zasięgnąć opinii lekarza.
- Jeśli dziecko cierpi na jedną z chorób nosa, przed użyciem urządzenia skonsultować się z lekarzem rodzinnym.
- Nie stosować urządzenia u osób, u których występuje krwawienie z nosa.
-
Nie używać urządzenia u osób z poważnymi obrażeniami głowy, twarzy lub szyi.
-
Nie używać urządzenia u osób z zaburzeniami krzepnięcia lub chorobami krwi.
- Używać urządzenia zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może spowodować urazy mechaniczne, takie jak krwawienie z nosa, krwawienie z błon śluzowych, dyskomfort lub ból.
- Nie wprowadzać nasadek silikonowych do nosa z nadmierna siłą.
- Podczas używania urządzenia przestrzegać ogólnych zasad higieny.
- Nasadkę sylikonową czyścić po każdym użyciu.
- W razie nieprawidłowego działania urządzenia natychmiast je wyłączyć.
- W razie złego samopoczucia lub pojawienia się bólu natychmiast wyłączyć urządzenie.
- Podczas stosowania upewnić się, że dziecko nie wstrzymuje oddechu, nie zamyka ust i nie połyka śliny. Mogłoby to spowodować powstanie podciś nienia, które może uszkodzić błonę bębenka słuchowego.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez dzieci ani osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną (np. nie-wrażliwość na ból) i umysłową, ani przez osoby, które nie mają odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób korzystać z urządzenia.
- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).
- Nie należy stosować akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
- Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani stosować w wilgotnych pomieszczeniach. W żadnym wypadku do urządzenia nie powinna dostać się ciecz.
- W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać, modyfikować ani naprawiać urządzenia. W przeciwnym razie może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może być niebezpiecznie oraz powoduje utratę gwarancji.
- Nie należy używać urządzenia, jeśli upadło, było narażone na działanie znacznej wilgoci lub uległo innym uszkodzeniom. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z serwisem lub sprzedawcą.

UWAGA
- Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasło-necznieniem. Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
- Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nieużywania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala to uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych wypłynięciem elektrolitu z baterii.

OSTRZEŻENIE
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
- Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skontaktować się z lekarzem.
- Niebezpieczeństwo połknięcia! Dzieci mogą połknąć baterie i udusić się nimi. Dlatego należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci!
- Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+) i minus (−). Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
- Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
- Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
- Nie ładować ani zwierać baterii.
- W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z komory.
- Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
- Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
- Nie używać akumulatorów!
- Nie rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
5. Opis urządzenia

-
Nasadka silikonowa
-
Głowica
-
Przycisk WŁ./WYŁ.
-
Komora na baterie
-
Pojemnik na wydzielinę z nosa
-
Szeroka nasadka silikonowa Odpowiednia do usuwania gęstej wydzieliny z nosa
-
Wąska nasadka silikonowa Odpowiednia do usuwania bardziej płynnej wydzieliny z nosa
6. Uruchomienie
Wkładanie baterii
Przed użyciem urządzenia należy najpierw włożyć dostarczone baterie (2 baterie AA 1,5 V).
- Zdejmij pokrywę komory baterii z urządzenia. W tym celu użyj wgłębienia w spodniej części urządzenia. Trzymaj urzą dzenie możliwe jak najbardziej pionowo, aby zapobiec wypadnięciu baterii.

- Obie baterie włóż do komory na baterie zgodnie z oznaczeniem polaryzacji (+/-).

- Założ pokrywę na komorę baterii i zamknij, aż usłyszysz kliknięcie.
7. Zastosowanie
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia wykonaj następujące czynności:
- Wybierz właściwą nasadkę silikonową.

Odpowiednia do usuwania gęstej wydzieliny z nosa.

Odpowiednia do usuwania bardziej płynnej wydzieliny z nosa.
- Umieść wybraną nasadkę silikonową na końcówce urządzenia. Upewnij się, że nasadka silikonowa jest nałożona na głowicę do oporu.

-
Sprawdź prawidłowe działanie urządzenia przed włoże niem go do nosa. W tym celu przytrzymaj krótko przycisk WŁ./WYŁ.
-
Przytrzymaj lub posadź dziecko w pozycji pionowej lub lekko odchylonej. Nie używaj urządzenia, gdy dziecko znajduje się w pozycji leżącej. Wprowadzić ostrożnie końcówkę nasadki silikonowej w nozdrza lub przy przegrodzie nosowej. Cońcówka nasadki silikonowej nie musi być w całości włóżona do nosa.

Podczas zabiegu trzymaj urządzenie pod kątem od 20° do 60° w stosunku do twarzy.
- Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. ⏻. Następnie odciągnij wydzielinę z nosa. Uważaj, aby wydzielina z nosa nie dostała się do zaworu.

- Te same czynności powtórz w drugim nozdrzu. Jeśli dziecko sygnalizuje złe samopoczucie lub pojawienie się bólu natych-
miast wyłącz urządzenie. Apli kację należy zakończyć najpoźniej w momencie wypełnienia pojemnika wydzieliną do poziomu oznaczenia „MAX”.
-
Aby zakończyć użytkowanie urządzenia, zwolnij przycisk WŁ/WYŁ.
-
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu (patrz 8 „Czyszczenie i dezynfekcja” na stronie 123).
8. Czyszczenie i dezynfekcja

UWAGA
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. W przeciwnym razie może się ono zatkać i utraci gwarancję prawidłowego działania funkcji higienicznej.
- Zdejmij z urządzenia silikonowe nasadki i głowicę.

- Obróć pojemnik na wydzielinę z nosa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (pół obrotu). Następnie ściągnij ją do dołu.

- Zalecamy również usu niecie gumowej uszczelki (1) i zaworu (2) z głowicy, aby zapobiec osadzaniu się na tych elementach bakterii.

- Umyj nasadkę silikonową, pojemnik na wydzielinę z nosa, uszczelkę gumową oraz zawór gorącą wodą i odrobiną łagodnego mydła. Nie używać intensywnych środków czyszczących.
Aby zdezynfekować nasadkę silikonową i pojemnik na wydzielinę z nosa, umieść je we wrzącej wodzie na 3 do 5 minut. Należy przy tym unikać kontaktu części z gorącym dnem garnka. Położ części na suchym, czystym i chłonnym podłożu i zostaw do całkowitego wysu szenia (min. 4 godziny).
-
Głowicę umyj jedynie woda. Nie używaj mydła ani chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one zatkać końcówkę głowicy.
-
Urządzenie główne należy czyścić wyłącznie czystą, suchą ście-reczką. Nie używaj żracych środków czyszczących, rozpuszczal-ników ani benzenu. Urządzenia głównego nie wolno czyścić wodą ani zanurzać w wodzie.
-
Użycie brudnego lub uszkodzonego zaworu może zmniejszyć wydajność ssania aspiratora do nosa. Jeśli zauważysz jakiekolwiek zanieczyszczenie lub uszkodzenie, zawór należy natychmiast wymienić. Aby urządzenie mogło działać prawidłowo, zawór musi całkowicie wyschnąć po czyszczeniu. Nawet niewielka pozostała wilgoć może ograniczyć lub zredukować do zera moc ssania.
-
Dokładnie osusz części za pomocą miękkiej szmatki. Do czasu całkowitego wyschnięcia nie składaj ponownie części. Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienarażonym na oddziaływanie promieni słonecznych, kurzu i wilgoci.
9. Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W związku z wymogami w zakresie ochrony środo wiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą
WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do stosownej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

Utylizacja baterii
- Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych albo przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepów ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
- Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.

10. Dane techniczne
Typ NA 20
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | 169 × 43 × 75 mm |
Masa 138 g (bez baterii)
| Maksymalna moc ssania | 500 mmHg (66 kPa) |
Ciśnienie akustyczne < 75 dB (mierzone w odległości 30 cm)
| Material | Obudowa i głowica: Tworzywo ABSPojemnik na wydzielinę z nosa: PCNasadka silikonowa: Silikon |
| Zasilanie bateryjne 2 × 1,5 V typ AA, Mignon (LR6)Czas działania w trybie ciągłym>90 minut | |
| Przewidywana długość pracy | 3 lat |
| Warunki eksploatacji Temperatura: Od 16°C do 35°C (od 61°F do 95°F) wilgotność powietrza<85%Ciśnienie otoczenia: od 700 hPa do 1060 hPa | |
| Warunki przechowywania i transportu | Temperatura: Od -25°C do +55°C (od -13°F do 131°F) wilgotność powietrza<85%Ciśnienie otoczenia: od 700 hPa do 1060 hPa |
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
To urządzenie i jego akcesoria są zgodne z dyrektywą 2014/30/UE i normą europejską EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, EN 61000-3-2, 61000-3-3, 61000-4-2, 61000-4-3, 61000-4-4, 61000-4-5, 61000-4-6, 61000-4-8, 61000-4-11) oraz objęte specjalnymi środkami ostrożności dotyczącymi kompatybilności elektromagne-tycznej.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem. Należy pamiętać, że przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

Wskazówki dot. kompatybilności elektro magnetycznej
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
-
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
-
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że wszystkie działają prawidłowo.
- Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
-
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.
-
Części zamienne i części ulegające zużyciu
| Nazwa Materiał Numer REF | ||
| Nasadki silikonowe Silikon 164.104 | ||
| Głowica (z zawo-rem, uszczelkągumową, pojem-nik na wydzielinęz nosa i silikono-wymi nasadkami) | ABS, PTFE, PC,silikon | 164.103 |
- Postępowanie w przypadku problemów
| Problem/pytanie | Możliwe przyczyny Rozwiązanie | |
| Ograniczona lub zreduko-wana do zera moc ssania. | Nieprawidłowe wło-żenie baterii. | Sprawdzić, czy umiesz-czono baterie zgodnie z polaryzacją. |
| Baterie są wyczer-pane. | Wymienić baterie i spró-bować ponownie. | |
| Problem/pytanie | Możliwe przyczyny Rozwiązanie | |
| Ograniczona lub zredukowana do zera moc ssania. | Brak szarej uszczelki gumowej na dolnym końcu głowicy do uszczelnienia zbiornika na wydzielinę nosową. | |
| Nieprawidłowo założono zbiornik na wydzielinę nosową. | ||
| Na zaworze pozo-stała wciąż choćby niewielka resztka wilgoci. | ||
13. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bez- względnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/ lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupu- ącego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi posta- nowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
- kopię faktury/paragon zakupu oraz
- oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
- zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
- dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
- produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; zmian
- uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;
- produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
- szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.











