NA 20 - Babyprodukte BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NA 20 BEURER als PDF.
| Produkttyp | Nasensauger für Säuglinge und Kinder (0-12 Jahre) |
| Marke | Beurer |
| Modell | NA 20 |
| Abmessungen (L x B x H) | 169 x 43 x 75 mm |
| Gewicht (ohne Batterien) | 138 g |
| Stromversorgung | 2 AA-Batterien 1,5 V (LR6) |
| Betriebsdauer | Über 90 Minuten Dauerbetrieb |
| Maximale Saugleistung | 500 mmHg (66 kPa) |
| Geräuschpegel | Weniger als 75 dB in 30 cm Entfernung |
| Gehäusematerialien | ABS (Gehäuse und Kopf), PC (Behälter), Silikon (Aufsätze) |
| Lieferumfang | 1 Nasensauger, 1 breiter Aufsatz, 1 schmaler Aufsatz, 2 AA-Batterien, Bedienungsanleitung |
| Hauptfunktionen | Entfernung von Nasensekret, patentierter Rückflussschutz, leiser Betrieb, kompaktes Design |
| Benutzerfreundlichkeit | Ein-Knopf-Bedienung, weiche Silikonaufsätze, Nutzungswinkel 20°-60° |
| Pflege und Reinigung | Aufsätze und Behälter mit warmem Seifenwasser waschbar und 3-5 min abkochbar; Kopf mit Wasser abspülen; Gehäuse abwischen |
| Sicherheit | Nicht bei Nasenverletzungen oder Blutgerinnungsstörungen verwenden; nicht tief einführen; bei Schmerzen stoppen |
| Ersatz- und Verbrauchsteile | Silikonaufsätze (Ref. 164.104), komplette Haupteinheit (Ref. 164.103) |
| Garantie | 3 Jahre (ausgenommen normaler Verschleiß, Batterien und Verbrauchszubehör) |
| Betriebsbedingungen | Temperatur: 16 °C bis 35 °C, Luftfeuchtigkeit < 85 % |
| Lagerbedingungen | Temperatur: -25 °C bis +55 °C, Luftfeuchtigkeit < 85 % |
| Seriennummer | Am Gerät oder im Batteriefach |
Häufig gestellte Fragen - NA 20 BEURER
Benutzerfragen zu NA 20 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Babyprodukte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NA 20 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NA 20 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG NA 20 BEURER
DE Nasensauger Gebrauchsanweisung......2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
- Kennenlernen....3
- Zeichenerklärung.... 4
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5
- Warn- und Sicherheitshinweise....5
- Gerätebeschreibung 8
- Inbetriebnahme .... 8
- Anwendung 9
- Reinigung und Desinfektion 11
- Entsorgung 13
- Technische Daten.... 13
- Ersatz- und Verschleißteile 15
- Was tun bei Problemen? 15
- Garantie /Service 16
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Siehe Geräte- und Zubehörbeschreibung Seite 8.
- 1x Nasensauger
• 1 x breiter Silikonaufsatz
• 1 x schmaler Silikonaufsatz - 2 x 1,5 V Batterien AA
• Diese Gebrauchsanweisung
1. Kennenlernen
Mit dem beurer Nasensauger NA 20 können Sie effektiv und schonend Nasensekret bei Säuglingen, Klein kindern und Kindern – im Folgenden Kindern genannt – entfernen.
Der Nasensauger ist nach Aufbereitung für den Wiedereinsatz geeignet. Die Aufbereitung umfasst beiliegende Silikonaufsätze inklusive Nasensekretbehälter, Gummidichtung und Ventil sowie eine Geräteoberflächendesinfektion mit einem handelsüblichen Desinfektionsmittel.
Beachten Sie, dass der Austausch der gesamten Kopfeinheit (inklusive Silikonaufsätze und Nasensekretbehälter) vorzunehmen ist, wenn das Gerät durch mehrere Personen verwendet wird. Wir empfehlen die gesamte Kopfeinheit nach einem Jahr auszuwechseln.
Der Nasensauger verfügt über folgende Eigenschaften:
- Einfache Bedienung (Ein-Tasten-Konzept).
- Flexible und weiche Silikonaufsätze, für eine sichere und ange- nehme Anwendung.
- Leistungsstarker Motor mit einer maximalen Saugleistung von 500 mmHg (66 kPa).
- Kompaktes Design, dadurch auch ideal für unterwegs geeignet.
- Leise im Betrieb. Kann auch betrieben werden, während das Kind schläft.
- Patentierte Rückflussverhinderung: Kein Rückfluss aus dem Nasensekretbehälter möglich.
- Batteriebetrieben.
- Hygienisch: Kopfeinheit, Silikonaufsätze und Nasensekretbehälter können abgenommen und separat gereinigt werden. Der Nasensekretbehälter und die Silikonaufsätze können abgekocht werden.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet:
![]() | WARNUNGWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. |
![]() | ACHTUNGSicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. |
![]() | HinweisHinweis auf wichtige Informationen. |
![]() | Gebrauchsanweisung beachten |
![]() | Anwendungsteil Typ BF |
![]() | Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
| IP 22 | Geschützt gegen Fremdkörper ≥ 12,5 mm und gegen schräges Tropfwasser |
![]() | Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. |
![]() | Hersteller |
Storage/Transport![]() | Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit |
Operating![]() | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
![]() | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
3. BestimmungsgemäßerGebrauch
Der beurer Nasensauger ist ausschließlich zum Entfernen von Nasensekret bei Kindern (0 bis 12 Jahre) bestimmt. Verwenden Sie den Nasensauger nicht an anderen Körperöffnungen oder Tieren.
Der Nasensauger darf nur von Erwachsenen bedient werden, die den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung Folge leisten können, wie das Gerät zu bedienen ist. Halten Sie den Nasensauger von Kindern fern.
Der Nasensauger ist nur zur Eigenanwendung im privaten Haushalt und nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Der Nasensauger darf nur für den Zweck verwendet werden, für den er entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Verwenden Sie den Nasensauger nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob der Nasensauger für Ihr Kind geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
4. Warn- und Sicherheitshinweise

WARNUNG
- Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
- Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt.
- Wenn das Kind an einer Nasenerkrankung leidet, konsultieren Sie Ihren Hausarzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an Personen mit Nasenbluten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an Personen mit akuten Kopf-, Gesichts- oder Nackenverletzungen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an Personen mit Gerinnungsstörungen oder Bluterkrankungen.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Ein Nichtbeachten der Warnhinweise kann zu mechanischen Traumen, wie Nasenbluten, Schleimhautblutungen, Unbehagen oder Schmerzen führen.
- Führen Sie den Silikonaufsatz nicht mit übermäßiger Kraft in die Nase ein.
- Beachten Sie beim Einsatz des Geräts die allgemeinen Hygiene-maßnahmen.
- Reinigen Sie den Silikonaufsatz vor jeder Anwendung.
- Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
- Sollten sich während der Anwendung Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
- Achten Sie während der Anwendung darauf, dass das Baby nicht die Luft anhält, den Mund schließt oder seinen Speichel schluckt. Dadurch könnte ein Unter druck entstehen, welcher das Trommelfell schädigen kann.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
- Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und verwenden Sie es nicht in Nassräumen. Es dürfen keinesfalls Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
- Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen, modifizieren oder reparieren. Eine einwandfreie Funktion ist ansonsten nicht mehr gewährleistet. Nichtbeachtung kann gefährlich sein, ferner erlischt die Garantie.
- Wenn das Gerät heruntergefallen ist, extremer Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf
es nicht mehr benutzt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit dem Kundenservice oder Händler in Verbindung.

ACHTUNG
- Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.

WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kinder unerreichbar aufbewahren!
- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (−) achten. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden!
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
5. Gerätebeschreibung

- Silikonaufsatz
- Kopfeinheit
- EIN-/AUS-Taste
- Batteriefach
- Nasensekretbehäter
- Breiter Silikonaufsatz Geeignet zur Entfernung von festem Nasensekret
- Schmaler Silikonaufsatz Geeignet zur Entfernung von flüssigerem Nasensekret
6. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst die mitgelieferten Batterien (2 x 1,5 V Batterien AA) einlegen.
- Ziehen Sie am Gerät die Abdeckung des Batteriefachs ab. Nutzen Sie hierfür die Kerbe an der Unterseite des Gerätes. Halten Sie dabei das Gerät möglichst senkrecht, um das Herausfallen der Batterien zu verhindern.

- Legen Sie die beiden Batterien gemäß der angegebenen Polung (+/-) in das Batteriefach ein.

- Setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach, bis sie spürbar einrastet.
7. Anwendung
Um mit der Anwendung zu beginnen, gehen Sie wie folgt vor:
- Wählen Sie Ihren gewünschten Silikonaufsatz.

Breiter Silikonaufsatz
Geeignet zur Entfernung von festerem Nasensekret.
Schmaler Silikonaufsatz
Geeignet zur Entfernung von flüssigerem Nasensekret.
- Setzen Sie den gewählten Silikonaufsatz auf die Spitze des Geräts. Achten Sie darauf, dass der Silikonaufsatz bis zum Anschlag auf der Spitze der Kopfeinheit sitzt.

-
Prüfen Sie die korrekte Funktion des Gerätes vor dem Einführen in die Nase. Halten Sie dazu die EIN-/AUS-Taste☉ kurz gedrückt.
-
Halten oder setzen Sie das zu behandelnde Kind in eine aufrechte, beziehungsweise leicht zurückgelehnte Position. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das zu behandelnde Kind liegt. Führen Sie die Spitze des Silikonaufsatzes behutsam in das Nasenloch oder an die Nasenscheidewand. Die Spitze des Silikonaufsatzes muss nicht vollständig in die Nase eingeführt werden.

Halten Sie das Gerät während der Behandlung in einem Winkel von 20° bis 60° zum Gesicht.
- Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die EIN-/AUS-Taste-gedrückt. Saugen Sie nun das Nasensekret aus der Nase. Achten Sie darauf, dass kein Nasensekret auf das Ventil gelangt.

-
Wiederholen Sie gegebenfalls die Anwendung am anderen Nasenloch. Sollte das Kind Unbehagen oder Schmerzen verspüren, brechen Sie die Anwendung sofort ab. Beenden Sie die Anwendung spätestens, wenn der Nasensekretbehälter bis zur Markierung „MAX“ gefüllt ist.
-
Um die Anwendung zu beenden, lassen Sie die EIN-/AUS-Tas-te 🔊os.
-
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung (siehe "8. Reinigung und Desinfektion" auf Seite 11).
8. Reinigung und Desinfektion

ACHTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung, da es sonst verstopfen könnte und eine einwandfreie, hygienische Funktion nicht mehr gewährleistet werden kann.
- Ziehen Sie den verwendeten Silikonaufsatz und die Kopfeinheit vom Gerät ab.

- Drehen Sie den Nasensekretbehälter gegen den Uhrzeigersinn (halbe Drehung). Ziehen Sie ihn anschließend nach unten ab.

- Wir empfehlen Ihnen auch die Gummidichtung (1) sowie das Ventil (2) aus der Kopfeinheit zu entnehmen, damit sich dort keine Bakterien absetzen können.

- Reinigen Sie Silikonaufsatz, Nasensekretbehälter, Gummidichtung und Ventil mit heißem Wasser und etwas milder Seife. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Um den Silikonaufsatz und den Nasensekretbehälter zu desinfizieren, legen Sie diese für 3 bis 5 Minuten in kochendes Wasser. Der Kontakt der Teile mit dem heißen Topfboden sollte hierbei vermieden werden. Legen Sie die Einzelteile anschließend auf eine trockene, saubere und saugfähige Unterlage und lassen Sie sie vollständig trocknen (mindestens 4 Stunden).
-
Reinigen Sie die Kopfeinheit ausschließlich mit Wasser. Verwenden Sie keine Seife oder chemischen Reiniger, da diese die Spitze der Kopfeinheit verstopfen könnten.
-
Reinigen Sie das Hauptgerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Benzole. Das Gerät darf nicht mit Wasser gereinigt oder unter Wasser getaucht werden.
-
Die Verwendung eines verschmutzen oder beschädigten Ventils kann die Saugleistung des Nasensaugers verringern. Das Ventil muss getauscht werden, sobald Sie eine Verschmutzung oder Beschädigung feststellen. Zudem muss das Ventil nach der Reinigung vollständig trocken, um den Betrieb des Gerätes zu ermöglichen. Selbst bei geringer Restfeuchte ist die Saugleistung beeinträchtigt bzw. nicht vorhanden.
-
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch ab. Setzen Sie die Teile erst wieder zusammen, wenn Sie vollständig getrocknet sind.
Lagern Sie das Gerät geschützt vor Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit.
9. Entsorgung
Entsorgung Gerät
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt
werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Entsorgung Batterien
- Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterienmüssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
- Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.

10. Technische Daten
| Typ NA 20 | |
| Abmessungen (L x B x H) | 169 x 43 x 75 mm |
| Gewicht 138 g (ohne Batterien) | |
| Maximale Saugleistung 500 mmHg (66 kPa) | |
| Schalldruck < 75 dB (gemessen in 30 cm Abstand) | |
| Material Gehäuse und Kopfeinheit: ABSNasensekretbehälter: PCSilikonaufsatz: Silikon | |
| Batteriebetrieb 2 x 1,5 V Typ AA, Mignon (LR6)Laufzeit im Dauerbetrieb > 90 Minuten | |
| Voraussichtliche Lebensdauer | 3 Jahre |
| Betriebsbedingungen | Temperatur: 16°C bis 35°C(61°F bis 95°F) Luftfeuchtigkeit < 85 %Umgebungsdruck: 700 hPa bis 1060 hPa |
| Aufbewahrungs- und Transportbedingungen | Temperatur: -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) Luftfeuchtigkeit < 85 %Umgebungsdruck: 700 hPa bis 1060 hPa |
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Dieses Gerät und dessen Zubehör entspricht der EU-Richtlinie 2014/30/EU sowie der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, EN 61000-3-2, 61000-3-3, 61000-4-2, 61000-4-3, 61000-4-4, 61000-4-5, 61000-4-6, 61000-4-8, 61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
Beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikations-einrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.

Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
- Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
- Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
-
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
-
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
-
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
-
Ersatz- und Verschleißteile
| Bezeichnung Material REF | ||
| Silikonaufsätze Silikon | 164.104 | |
| Kopfeinheit (inkl. Ventil, Gummidichtung, Nasensekretbehälter und Silikonaufsätze) | ABS, PTFE, PC, Silikon | 164.103 |
- Was tun bei Problemen?
| Problem/Fragen | Mögliche Ursachen | Behebung |
| Die Saug-leistung ist beeinträchtigt bzw. nicht vorhanden. | Batterien sind nicht richtig eingesetzt. | Prüfen Sie, ob die Batteri-en entsprechend der Po-lung eingesetzt sind. |
| Batterien sind leer. Er | setzen Sie die Batteri - en und versuchen Sie es erneut. | |
| Die graue Gummi-dichtung am unteren Ende der Kopfein-heit, zur Abdichtung für den Nasense-kretbehälter, fehlt. | Prüfen Sie, ob die graue Gummidichtung einge-setzt ist. | |
| Die Saugleistung ist be-einträchtigt bzw. nicht vorhanden. | DerNasensekret-behälter ist nicht korrekt eingesetzt. | Überprüfen Sie, ob die 3 erhabenen Linien der Kopfeinheit mit denen des Nasensekretbehälters auf gleicher Position sind. |
| Das Ventil hat nach der Reinigung noch eine, wenn auch ge-ringe, Restfeuchte. | Vergewissern Sie sich, das Ventil nach der Reinigung vollständig trocken ist, um den Betrieb des Gerätes zu ermöglichen. |
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik 'Service'.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
ENGLISH











