BEURER BY 76 - Produits bébés

BY 76 - Produits bébés BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BY 76 BEURER au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER BY 76 - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : BY 76

Catégorie : Produits bébés

Type d'appareilStérilisateur vapeur
CapacitéJusqu'à 6 biberons
Temps de stérilisationEnviron 10 minutes
Fonction d'arrêt automatiqueOui
MatériauPlastique sans BPA
AlimentationÉlectrique
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Accessoires inclusPanier pour biberons, couvercle
Indicateur de niveau d'eauOui
CouleurBlanc et gris
GarantieNon précisé
UtilisationFacile, bouton unique
NettoyageFacile à démonter et nettoyer
SécuritéProtection contre la surchauffe

FOIRE AUX QUESTIONS - BY 76 BEURER

Comment utiliser le BEURER BY 76 pour le bain de mon bébé ?
Pour utiliser le BEURER BY 76, placez le produit dans l'eau de bain et attendez qu'il atteigne la température désirée. Assurez-vous de ne pas immerger l'appareil et de suivre les instructions fournies dans le manuel.
Quelle est la plage de température du BEURER BY 76 ?
Le BEURER BY 76 peut mesurer des températures allant de 0 °C à 50 °C, ce qui est idéal pour le bain de votre bébé.
Comment nettoyer le BEURER BY 76 ?
Pour nettoyer le BEURER BY 76, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou de plonger l'appareil dans l'eau.
Que faire si le BEURER BY 76 ne s'allume pas ?
Si le BEURER BY 76 ne s'allume pas, vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Le BEURER BY 76 est-il étanche ?
Le BEURER BY 76 est conçu pour être utilisé dans l'eau, mais il ne doit pas être immergé complètement. Évitez tout contact avec l'eau au niveau de la prise et des boutons.
Comment calibrer le BEURER BY 76 ?
Le BEURER BY 76 est pré-calibré en usine. Si vous pensez qu'il nécessite un recalibrage, consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BEURER BY 76 ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation du BEURER BY 76 sur le site officiel de Beurer ou contacter le service client pour obtenir une copie.
Le BEURER BY 76 est-il sûr pour les nouveau-nés ?
Oui, le BEURER BY 76 est conçu pour être sûr pour les bébés, mais il est toujours recommandé de surveiller la température de l'eau pour éviter tout risque de brûlure.

Téléchargez la notice de votre Produits bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BY 76 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BY 76 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI BY 76 BEURER

R Stérilisateur vapeur Mode d’emploi .............................................16

sateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT

  • N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est visiblement endommagé ou ne fonc- tionne pas correctement. Si l‘une ou l‘autre des situations se présente, contactez le service client.
  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient sur

veillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en compren- nent les risques.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Conservez l’appareil et ses câbles de raccordement hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
  • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils ont au moins 8ans et qu‘ils sont surveillés.
  • Vérifiez avant chaque utilisation que l’appareil et le câble d’alimentation sont intacts. En cas de dommages, l’appareil ne doit pas être utilisé.
  • Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
  • Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouement).
  • Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S‘il n‘est pas détachable, l‘appareil doit être mis au rebut.
  • Assurez-vous en permanence que l‘appareil est stable et horizontal. Des fuites de liquide risquent de provoquer des brûlures.
  • Attention, la vapeur qui en émane est chaude! Cher cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Avec nos sentiments dévoués Votre équipe Beurer FRANÇAIS17

3. Consignes d’avertissement et de mise

9. Que faire en cas de problèmes? ..................21

10. Élimination ..................................................... 21

11. Caractéristiques techniques ..........................21

Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

  • Stérilisateur vapeur
  • Grille de bouteille, soutien de fixation, barre, panier pour les petits éléments et pince
  • Le présent mode d’emploi

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi. Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes Lire les consignes Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Fonctions du stérilisateur vapeur Le terme «stérilisation à la vapeur d‘eau» décrit le processus d‘élimination des germes patho- gènes par la vapeur d‘eau chaude. Cet appareil vous permet de stériliser à la vapeur les accessoires que vous utilisez pour nourrir votre bébé, ainsi que les petits jouets pouvant être bouillis selon les recommandations du fabricant. L’appareil est adapté à tous les modèles de biberons courants. Il dispose des fonctions suivantes:

  • Stérilisation en 7minutes
  • Dans l’appareil fermé, les objets restent stériles jusqu’à 3heures
  • Rangement du câble au fond du boîtier18

PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Marque de certification pour les produits qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI

3. Consignes d’avertissement et de mise en garde

Avis de sécurité AVERTISSEMENT

  • Durant la chaue, l’eau devient très chaude (risque de brûlure).
  • Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouement).
  • Ne retirez pas le couvercle de l’appareil pendant le processus de stérilisation (risque de brûlure).
  • Ne touchez pas l’appareil ni le couvercle durant la procédure de stérilisation (ils sont brûlants et lais

sent de la vapeur brûlante s’échapper).

  • N’ouvrez jamais le stérilisateur avant la fin du processus, les objets ne seraient pas stériles.
  • Laissez refroidir l’appareil avant de retirer les éléments, de déplacer l’appareil, de le transporter ou de le nettoyer (risque de brûlure).
  • Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.
  • Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de l’enfant.
  • L’appareil ne doit être branché qu’à une prise avec mise à la terre (risque de choc électrique).
  • Débranchez le câble électrique après chaque utilisation et avant chaque nettoyage (risque de choc électrique).
  • En cas de panne, avant de nettoyer l’appareil et lorsque vous ne l’utilisez pas, débranchez-le. ATTENTION: pour éviter d’endommager l’appareil, respectez les instructions suivantes:
  • Versez de l’eau dans l’appareil avant de le mettre en marche.
  • N’utilisez pas l’appareil en plein air.
  • L’appareil ne doit être branché qu’à une prise secteur, à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble!
  • Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble.
  • N’immergez jamais l’appareil. Ne le passez jamais sous l’eau courante.

N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire par le fabricant. Recommandations générales

  • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. De plus, ceci annulerait la garantie.
  • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.

4. Utilisation conforme aux recommandations

L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel. N’utilisez l’appareil que pour stériliser des biberons et des accessoires ainsi que de petits jouets pouvant être bouillis selon les recommandations du fabricant.19

2. Couvercle avec ouverture

3. Grille de bouteille

4. Panier pour petits éléments

7. Bac de stérilisation avec

10. Câble d’alimentation

11. Rangement du câble

1. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil ou les accessoires (y compris le câble d’alimentation) ne

présentent pas de dégâts visibles.

2. Posez l’appareil sur une surface stable et plane.

3. Conservez au même endroits tous les éléments du stérilisateur:

– Positionnez la barre dans l’ouverture de la grille de bouteille prévue à cet eet. – Faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. – Positionnez le soutien de fixation ainsi que le panier pour petits éléments sur la barre, jusqu’à ce qu’ils soient posés.

4. Branchez-le au secteur. 0 s’ache à l’écran. L’appareil est prêt à être utilisé.20

Avant la première utilisation, eectuez un processus de stérilisation à vide. Suivez pour ce faire les étapes indiquées au paragraphe «Utilisation». Si vous souhaitez vous servir de l’appareil après le cycle à vide, laissez-le refroidir au moins 20minutes après avoir vidé l’eau. Ceci est également valable si vous eectuez plusieurs cycles successifs.

1. Nettoyez les éléments à stériliser à l’aide d’un détergent doux ou au lave-vaisselle. Démontez les

2. Mesurez 120ml d’eau distillée (à défaut, utilisez de l’eau du robinet) et versez-les dans la cuve du

3. Placez les biberons tête en bas dans le porte-biberons et déposez les tétines et autres petits éléments

dans le panier prévu à cet eet.

4. Placez le porte-biberons et le panier pour petits éléments dans la cuve du stérilisateur.

5. Positionnez le couvercle sur l’appareil.

6. Branchez-le au secteur.

0 s’ache à l’écran. L’appareil est prêt à être utilisé.

7. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur

pour lancer la procédure de stérilisation. Lorsque la température de stérilisation a été atteinte, l’écran ache 7 minutes au départ, puis, au fur et à mesure, la durée de stérilisation restante. Lorsque la dernière minute s’est écoulée, un signal sonore retentit. Vous pouvez maintenant éteindre le stérilisateur.

8. Laissez refroidir l’appareil au moins 5minutes puis retirez le couvercle avec précaution et retirez les

éléments stérilisés à l’aide de la pince.

9. Renversez l’eau qui reste dans les éléments.

Débranchez le câble d’alimentation. Videz l’eau restante et séchez le bac à l’aide d’un chion.

  • Après la procédure de stérilisation, trois barres sont achées à l’écran. Ceci indique qu’à par- tir de ce moment, les objets contenus dans le stérilisateur fermé demeurent stériles jusqu’à trois heures. L’écoulement du temps est représenté par un achage de III à I. Une fois la dernière heure écoulée, 0 s’ache.
  • Au bout des trois heures, il est nécessaire de restériliser les objets, que le stérilisateur ait été ouvert ou non.
  • Après avoir retiré les éléments stérilisés, utilisez-les immédiatement pour éviter d’avoir à les restériliser.

8. Nettoyage et entretien

La durée de vie de l’appareil dépend du soin que vous en prenez:

  • Utilisez de l’eau distillée pour la stérilisation.
  • Débranchez l’appareil pour le nettoyer.
  • Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’un chion humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
  • Détartrez l’appareil avec du vinaigre ou de l’acide citrique. Mélangez 50 ml de vinaigre blanc avec 100 ml d’eau froide ou un sachet d’acide citrique avec 200 ml d’eau froide et versez cette solution dans l’appareil. Laissez la solution agir jusqu’à dissolution des dépôts de calcaire. Ne lancez pas de chaue pendant ce temps. Videz l’appareil, rincez-le soigneusement et séchez-le ensuite à l’aide d’un chion.
  • Détartrez l’appareil environ toutes les quatre semaines.21

9. Que faire en cas de problèmes?

Problème Cause Solution L’appareil ne s’allume pas alors que le câble est branché. Il n’y a pas de courant Vérifiez si la prise est bien branchée. L’appareil s’éteint après la phase de chaue. Il n’ache plus rien. Il n’y a pas d’eau dans le stérilisateur Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir, remplissez-le de 120ml d’eau et lancez le programme conformément aux indications du mode d’emploi. L’appareil s’éteint en cours de pro

cédure. Il n’ache plus rien. Le stérilisateur ne contient pas assez d’eau Aucune LED ne s’allume La prise n’est pas (bien) branchée ou l’appareil est défectueux Vérifiez si la prise est (bien) branchée. Si le voyant ne s’allume toujours pas, éteignez l’appareil, débranchez-le et rapportez-le à votre revendeur.

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

11. Caractéristiques techniques

La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique.22 Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con

ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla

mations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres disposi- tions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreur et de modifications23 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérve- las para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA