MV 4 Premium - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MV 4 Premium Kärcher w formacie PDF.

Page 129
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : MV 4 Premium

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MV 4 Premium - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MV 4 Premium marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MV 4 Premium Kärcher

Przed pierwszym użyciem

urządzenia należy przeczy-

tać oryginalną instrukcję obsługi, po-

stępować według jej wskazań i zacho-

wać ją do późniejszego wykorzystania

lub dla następnego użytkownika.

Zgodnie z opisami podanymi w niniej-

szej instrukcji obsługi i z przepisami

bezpieczeństwa urządzenie przezna-

czone jest do zastosowania jako odku-

rzacz wielofunkcyjny.

To urządzenie zostało opracowane do

użytku prywatnego i nie jest przeznaczo-

ne do zastosowania przemysłowego. – Chronić przed deszczem. Nie ma- gazynować na wolnym powietrzu. – Za pomocą tego urządzenia nie można odkurzać popiołu ani sadzy.

Odkurzacza wielofunkcyjnego używać

wyłącznie z: – oryginalnymi workami filtrującymi,– oryginalnymi częściami zamienny- mi, osprzętem lub wyposażeniem

Producent nie ponosi odpowiedzialno-

ści za ewentualne szkody powstałe w

wyniku użytkowania niezgodnego z

przeznaczeniem lub nieprawidłowej

Materiały użyte do opakowania

nadają się do recyklingu. Opako-

wania nie należy wrzucać do zwy-

kłych pojemników na śmieci, lecz

do pojemników na surowce wtór-

Zużyte urządzenia zawierają cen-

ne surowce wtórne, które powin-

ny być oddawane do utylizacji. Z

tego powodu należy usuwać zu-

żyte urządzenia za pośredni-

ctwem odpowiednich systemów

Filtr i worek filtra wyprodukowane są z

materiałów przyjaznych dla środowiska.

Jeśli zanieczyszczenia osadzone na

wkładzie filtracyjnym lub w worku filtra-

cyjnym nie są materiałami niebez-

piecznymi dla środowiska, to można je

usuwać razem z odpadami domowymi.

Wskazówki dotyczące składników

Aktualne informacje dotyczące skład-

ników znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH W przypadku pytań lub usterek prosi-

my zwrócić się do najbliższego oddzia-

(Adres znajduje się na odwrocie)

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

Części zamienne i akcesoria dostępne

są u sprzedawcy albo w oddziale firmy

Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL . . .5

Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .7

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .10

Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . . 11

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .11

Użytkowanie zgodne z

Utylizacja filtra i worka filtra

zamiennych i akcesoriów

129PL Downloaded from www.vandenborre.be– 6

W każdym kraju obowiązują warunki

gwarancji wydanej przez nasze przed-

stawicielstwo handlowe w tym kraju.

Ewentualne usterki urządzenia usuwa-

ne są w okresie gwarancji bezpłatnie, o

ile spowodowane są błędem materiało-

wym lub produkcyjnym. W przypadku

roszczenia gwarancyjnego proszę

zwrócić się z urządzeniem wraz z wy-

posażeniem i dowodem kupna do Wa-

szego sprzedawcy lub do najbliższego

autoryzowanego punktu serwisowego. – Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania

przez osoby o ograniczonych

możliwościach fizycznych,

sensorycznych lub mental-

nych albo takie, którym bra-

kuje doświadczenia i/lub wie-

dzy na temat jego używania,

chyba że są one nadzorowa-

ne przez osobę odpowie-

dzialną za ich bezpieczeń-

stwo i otrzymały od niej wska-

zówki na temat użytkowania

urządzenia oraz istniejących

– Dzieci mogą użytkować urzą-

dzenie tylko wtedy, gdy mają

ponad 8 lat i gdy są one nad-

zorowane przez osobę odpo-

wiedzialną za ich bezpie-

czeństwo lub otrzymały od

niej wskazówki na temat użyt-

kowania urządzenia i zrozu-

miały zaistniałe wskutek tego

– Dzieci nie mogą się bawić

tym urządzeniem. – Dzieci powinny być nadzoro- wane, żeby zapewnić, iż nie

bawią się urządzeniem. – Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadza-

na przez dzieci bez nadzoru. – Opakowania foliowe przecho- wywać dala od dzieci; istnieje

niebezpieczeństwo udusze-

nia! – Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/kon-

serwacją urządzenie należy

wyłączyć. – Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzących się

przedmiotów. – Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wy-

buchem jest zabroniona.

몇 Podłączenie do sieci

Urządzenie podłączać jedynie

do prądu zmiennego. Napięcie

musi być zgodne z napięciem

podanym na tabliczce znamio-

 Niebezpieczeństwo poraże-

Nigdy nie dotykać wtyczki ani

gniazdka mokrymi rękami.

Przy wyjmowaniu wtyczki sie-

ciowej z gniazdka wtykowego

nie ciągnąc za kabel sieciowy.

Przed każdym zastosowaniem

sprawdzać, czy przewód zasila-

jący lub wtyczka nie są uszko-

130 PL Downloaded from www.vandenborre.be– 7

W przypadku uszkodzenia prze-

wodu zasilającego niezwłocznie

zlecić jego wymianę przez auto-

ryzowany serwis lub elektryka.

W celu zapobiegania wypadkom

spowodowanym prądem elek-

trycznym zaleca się stosowanie

gniazdek z wyłącznikiem

ochronnym (prąd wyzwalający o

mocy znamionowej maks.

Określone substancje w wyniku

zawirowania z zasysanym po-

wietrzem mogą tworzyć wybu-

chowe opary i mieszanki!

Nigdy nie zasysać następują-

cych substancji: – Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (reaktywne). – Reaktywne pyły metali (np. aluminium, magnez, cynk) w

połączeniu z silnie alkaliczny-

mi i kwasowymi środkami

czyszczącymi – Nierozcieńczone silne kwasy i ługi – Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, rozcieńczalniki

do farb, aceton, olej opało-

Substancje te mogą ponadto re-

agować z materiałami zastoso-

wanymi w urządzeniu.

Przy bezpośrednim niebezpie-

czeństwie, prowadzącym do

ciężkich obrażeń ciała lub do

Przy możliwości zaistnienia nie-

bezpiecznej sytuacji mogącej

prowadzić do ciężkich obrażeń

Przy możliwości zaistnienia nie-

bezpiecznej sytuacji mogącej

prowadzić do lekkich obrażeń

ciała lub szkód materialnych.

Ilustracje, patrz strony roz-

 Niniejsza instrukcja obsługi opisuje

odkurzacz wielofunkcyjny przedsta-

wiony na przedzie okładki.  Na ilustracjach pokazane jest wy- posażenie maksymalne. W zależ-

ności od modelu istnieją różnice w

wyposażeniu i w dostarczonych ak-

Podczas rozpakowywania urządzenia

należy sprawdzić, czy w opakowaniu

znajdują się wszystkie elementy i czy

nic nie jest uszkodzone. W przypadku

stwierdzenia uszkodzeń w transporcie

należy zwrócić się do dystrybutora.

 Do podłączenia wężyka do zasysa-

 Położenie I: Urządzenie jest włą-

Położenie 0: Sprzęt jest wyłączo-

Symbole w instrukcji obsługi

Przyłącze węża ssącego

131PL Downloaded from www.vandenborre.be– 8

Do noszenia urządzenia wzgl. do

zdjęcia głowicy urządzenia po odry-

 Do czyszczenia filtra, nacisnąć

przycisk odblokowujący, rozłożyć i

wyjąć kasetę filtra.

Ten schowek na akcesoria umożliwia

przechowywanie dysz ssących i prze-

 Do odstawiania dyszy do podłóg

podczas krótkich przerw w pracy.

 W celu otwarcia, pociągnąć na ze-

wnątrz, w celu zaryglowania, docis-

 Ten schowek na akcesoria umożli-

wia przechowywanie rur ssących

przy urządzeniu lub innych akceso-

 Kółka skrętne są umieszczone przy

dostawie w zbiorniku; przed uru-

chomieniem należy je zamontować.

Wskazówka: Do odkurzania na mokro

nie można używać worka filtracyjnego!

 Zalecenie: Worek filtracyjny uży-

wany jest do odkurzania drobnego

Pracować zawsze z założonym

płaskim filtrem falistym, zarów-

no podczas odkurzania na mo-

kro, jak i na sucho!

 Wsunąć wężyk do zasysania do

urządzenia, aż do jego zazębienia.

 W celu jego wyjęcia nacisnąć za-

trzask kciukiem i wyjąć wężyk do

Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki

ssawne (opcja) można nałożyć bezpo-

średnio na element łączący i tym sa-

mym połączyć z wężykiem do zasysa-

Do wygodnej pracy również na wąskiej

Zdejmowaną rękojeść można w razie

potrzeby umieścić pomiędzy akceso-

riami a wężykiem do zasysania.

Uchwyt do noszenia przeno-

Kaseta filtra i przycisk odbloko-

Schowek na akcesoria - Hak

Schowek na akcesoria - Zbior-

Płaski filtr falisty

(już znajduje się w urządzeniu)

Wężyk do zasysania z elemen-

132 PL Downloaded from www.vandenborre.be– 9

łożyć rękojeść na wężyk do zasysania.

 Połączyć rękojeść z wężykiem do

zasysania, aż zaskoczy.

 W celu zdjęcia rękojeści z wężyka

do zasysania, nacisnąć zatrzask

kciukiem i zdjąć rękojeść.

Wskazówka: Po zdjęciu rękojeści ak-

cesoria można nałożyć również bezpo-

średnio na wężyk do zasysania.

Zalecenie: Do odkurzania podłogi na-

łożyć rękojeść na wężyk do zasysania.

 Złożyć ze sobą obydwie rury ssące

i połączyć je z rękojeścią.

 Do odkurzania podłogi z suchymi

zanieczyszczeniami, zastosowanie

z dwoma paskami szczotkowymi

podłączonymi do dyszy podłogo-

 Do zasysania wody z podłogi, za-

stosowanie z dwoma ściągaczami

podłączonymi do dyszy podłogo-

 Do krawędzi, szczelin, grzejników i

ciężko dostępnych obszarów.

Pracować zawsze z założonym

płaskim filtrem falistym, zarów-

no podczas odkurzania na mo-

kro, jak i na sucho!

 Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć

zawartość ze zbiornika.

 Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kó-

łek skrętnych do otworów w dnie

zbiornika aż do oporu.

 Nałożyć i zaryglować głowicę urzą-

 Podłączyć akcesoria.

 Podłączyć urządzenie do zasilania.

 Włączyć urządzenie.

Pracować tylko przy użyciu su-

chego płaskiego filtra falistego.

Przed zastosowaniem filtra,

sprawdzić go pod kątem uszko-

dzeń, a w razie potrzeby wymie-

 Zalecenie: Worek filtracyjny uży-

wany jest do odkurzania drobnego

Rury ssące 2 x 0,5 m

133PL Downloaded from www.vandenborre.be– 10 – Stopień napełnienia worka filtracyj- nego zależy od rodzaju zasysanych

śmieci. – W przypadku drobnego pyłu, pia- sku itp., worek filtracyjny należy

– Założone worki filtra mogą pęknąć,

z tego względu należy na czas wy-

mienić worek filtra!

Odkurzanie zimnego popiołu tyl-

ko przy użyciu separatora

Nr katalogowy Wersja Basic: 2.863-

139.0, Wersja Premium: 2.863-161.0.  Do zasysania wody wzgl. wilgoci zwrócić uwagę na właściwą wkład-

kę dyszy podłogowej i podłączyć

odpowiednie akcesoria.

Nie stosować worków filtrujących!

W przypadku wytworzenia piany lub

wypływu cieczy natychmiast wyłączyć

W przypadku tworzenia piany

lub wycieku cieczy natychmiast

wyłączyć uderzenie lub wyjąć

Nie używać worka filtrującego!

Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen,

pływak zamyka otwór ssawny, a turbi-

na ssawna pracuje na zwiększonych

obrotach. Natychmiast wyłączyć urzą-

dzenie i opróżnić zbiornik.

 Wyłączyć urządzenie.

 Zawiesić dyszę podłogową w pozy-

 Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-

kę z gniazdka sieciowego.

 Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić

zbiornik wypełniony brudem z od-

kurzania na mokro lub na sucho.

Rysunek  Akcesoria i przewód sieciowy prze- chowywać przy urządzeniu, a urzą-

dzenie w suchych pomieszcze-

Przed przystąpieniem do wszel-

kich prac pielęgnacyjnych i kon-

serwacyjnych urządzenie wyłą-

czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka

Do wszelkich napraw i prac na

podzespołach elektrycznych

uprawniony jest jedynie autory-

Nie stosować mleczka do szoro-

wania, środka do czyszczenia

szkła ani uniwersalnego środka

czyszczącego! Nigdy nie zanu-

rzać urządzenia w wodzie.

Wskazówki dot. worka

Przechowywanie urządzenia

Czyszczenie i konserwacja

134 PL Downloaded from www.vandenborre.be– 11

Urządzenie i akcesoria z tworzywa

sztucznego należy czyścić zwykłym

środkiem do czyszczenia tworzyw

 W razie potrzeby wypłukać zbiornik

i akcesoria wodą i osuszyć przed

Zalecenie: Po każdym zastosowa-

niu oczyścić kasetę filtra.

 Odryglować kasetę filtra, rozłożyć

ją i wyjąć oraz opróżnić z zanie-

czyszczeń nad kubłem na śmieci.

 Do czyszczenia zastosowanego

płaskiego filtra falistego, należy ka-

setę filtra ostukać o krawędź kubła

na śmieci. Płaskiego filtra falistego

nie trzeba do tego celu wyjmować z

W razie potrzeby oczyścić płaski

filtr falisty oddzielnie.

 Odryglować kasetę filtra, rozłożyć

 Wyjąć płaski filtr falisty z kasety i

 W razie potrzeby oczyścić jedynie

pod wodą bieżącą; nie ścierać ani

Przed zastosowaniem całkowicie

 Na koniec suchy płaski filtr falisty

ponownie zamontować w urządze-

niu. Założyć kasetę filtra w urządze-

Jeżeli spada moc ssania urządzenia,

należy sprawdzić następujące funkcje.

 Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-

ce są zatkane; należy je udrożnić

 Worek filtracyjny jest pełen: Wsta-

wić nowy worek filtra.

 Płaski filtr falisty jest zanieczysz-

czony: Wyjąć kasetę filtra i oczyścić

filtr (patrz rozdział „Czyszczenie

płaskiego filtra falistego“).

 Wymienić uszkodzony płaski filtr fa-

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Czyszczenie płaskiego filtra

1000 W Bezpiecznik sieciowy

10 A Pojemność zbiornika 20 l

przy użyciu rękojeści

przy użyciu dyszy do

Kabel sieciowy H05VV-F

Poziom ciśnienia aku-

stycznego (EN 60704-

hadice stlačte palcami zablokova-

cinka) u spoju s jako alkalnim

sa jako alkalnim i kiselim