DINAMICA ECAM353.75B - Ekspres do kawy DELONGHI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DINAMICA ECAM353.75B DELONGHI w formacie PDF.

Page 118
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DELONGHI

Model : DINAMICA ECAM353.75B

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DINAMICA ECAM353.75B - DELONGHI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DINAMICA ECAM353.75B marki DELONGHI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DINAMICA ECAM353.75B DELONGHI

Dotykowe przyciski do przyrządzania różnych rodzajów kawy/ Сенсорные кнопки

PL Nespresso, to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów, nadać kawie odpowiednie konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę).

PL INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: zasady bezpieczeństwa są częścią urządzenia. Należy je uważnie przeczytać przed użyciem nowego urządzenia po raz pierwszy. Proszę zachować je na przyszłość i korzystać z nich w razie potrzeby. UWAGA: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu. INFORMACJA: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się ze wskazówkami

118 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 118

dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu. • Urządzenie służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszymi instrukcjami. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie należy go używać w temperaturach ekstremalnych. • Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, długotrwałym kontaktem z wodą i wilgocią. • Urządzenie służy wyłącznie do celów domowych. Nie jest przeznaczone do użytku: w pomieszczeniach socjalnych, w sklepach, w biurach i innych miejscach pracy; w zabudowaniach gospodarskich; przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach oferujących noclegi w pensjonatach typu bed and breakfast.

• U rządzenie może być używane przez dzieci w wieku przynajmniej 8 lat, o ile znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są w pełni świadome istniejących zagrożeń. Czyszczenie i czynności konserwacyjne mogą być wykonywane przez dzieci starsze niż ośmioletnie, o ile będą one znajdowały się pod nadzorem osoby dorosłej. • Urządzenie i jego kabel zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 roku życia. • Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub którym brak doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że będą one znajdowały się pod nadzorem lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia. • Dzieci nie powinny traktować

urządzenia jako zabawki. • Producent nie ponosi odpowiedzialności, a gwarancja nie obejmuje komercyjnego lub nieprawidłowego postępowania z urządzeniem lub użytkowania go, uszkodzeń powstałych w wyniku używania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, niewłaściwej obsługi, samodzielnych napraw, a także przypadków nieprzestrzegania instrukcji użytkowania. Unikanie niebezpieczeństwa śmiertelnego porażenia prądem i pożaru •W razie niebezpieczeństwa: natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. • U rządzenie podłączać wyłącznie do odpowiedniego, łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia. 25.04.17 15:45

Zastosowanie nieprawidłowego podłaczenia do sieci zasilajacej spowoduje utratę gwarancji. Urządzenie można podłączyć dopiero po zakończeniu instalacji • Nie przeciągać przewodu po ostrych krawędziach, nie zaciskać i nie zawieszać. • Chronić przewód przed wysoką temperaturą i wilgocią. • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia wszelkich zagrożeń musi on zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach. • W przypadku uszkodzenia przewodu nie używać urządzenia. • Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanemu przedstawicielowi Nespresso. • Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy stosować wyłącznie przewody z uziemieniem o przekroju przynajmniej 1,5 mm2 lub o UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 119

odpowiedniej mocy wejściowej. • Aby uniknąć niebezpiecznych uszkodzeń, nie należy umieszczać urządzenia na źródłach ciepła ani obok nich. Dotyczy to np. grzejników, pieców, kuchenek, palników gazowych, otwartego ognia itp. • Zawsze umieszczać urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. Powierzchnia musi być odporna na wysoką temperaturę i kontakt z płynami, takimi jak woda, kawa, odkamieniacz itp. • W przypadku dłuższego okresu nieużywania odłączyć urządzenie od zasilania. Urządzenie odłączać, wyciągając wtyczkę, a nie pociągając za przewód, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. • Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozwolić urządzeniu ostygnąć. • Nie dotykać przewodu mokrymi rękami. • Nie zanurzać urządzenia ani jego

części w wodzie ani w żadnym innym płynie. • N ie umieszczać urządzenia ani jego części w zmywarce do naczyń, z wyjątkiem systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.). • K ontakt prądu elektrycznego z wodą może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. • N ie otwierać urządzenia. Wewnątrz znajdują się części pod napięciem! Nie wkładać niczego do otworów w urządzeniu. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem!

Nespresso w celu przeprowadzenia kontroli, wykonania naprawy lub regulacji. • Uszkodzone urządzenie może spowodować porażenie prądem, poparzenia i pożar. • Dźwignia powinna być zawsze zamknięta i nie należy jej podnosić w trakcie pracy urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do poparzenia. • Nie podkładać palców pod otwór wylotu kawy, ponieważ grozi to poparzeniem. • Nie wkładać palców do komory ani do kanału na kapsułki. Ryzyko Unikanie ewentualnych obrażeń! obrażeń podczas obsługi • Nie dotykać powierzchni urządzenia nagrzewających się podczas • N ie pozostawiać pracującego użytkowania i odkamieniania oraz urządzenia bez nadzoru. po jego zakończeniu, takich jak • N ie używać urządzenia w rurka do odkamieniania i dysza przypadku jego uszkodzenia do spieniania mleka. Używać lub nieprawidłowego działania. uchwytów lub gałek. Natychmiast wyjąć wtyczkę • J eżeli zaprogramowana objętość z gniazdka. Skontaktować kawy przekracza 150 ml: przed się z Klubem Nespresso lub z przygotowaniem następnej autoryzowanym przedstawicielem kawy odczekać 5 minut, aż

urządzenie ostygnie. Istnieje ryzyko przegrzania! • Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki, woda może wydostać się poza nią i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. • Nie używać uszkodzonych ani zdeformowanych kapsułek. Jeżeli kapsułka utknie w komorze, należy wyłączyć ekspres i odłączyć go od źródła zasilania przed podjęciem jakichkolwiek działań. Następnie skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. • Z biornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą wodą pitną. • Jeżeli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas (podczas dni wolnych od pracy itp.), opróżnić zbiornik na wodę. • Jeżeli urządzenie nie było używane podczas weekendu lub przez podobny czas, należy wymienić wodę w zbiorniku. • Nie używać urządzenia bez tacki i kratki ociekowej, aby nie dopuścić do rozlewania się płynów na

UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 120

sąsiednie powierzchnie. • Nie stosować żadnych silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. • Do czyszczenia ekspresu używać wyłącznie czystych narzędzi. • Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i wyrzucić folię z tworzywa sztucznego. • Urządzenie przystosowane jest do kapsułek Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub za pośrednictwem autoryzowanego przedstawiciela. • Wszystkie urządzenia Nespresso przechodzą rygorystyczne kontrole. Losowo wybrane egzemplarze poddawane są testom niezawodności prowadzonym w warunkach praktycznych. Niektóre urządzenia mogą w związku z tym nosić ślady użytkowania. • Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany treści instrukcji bez

uprzedniego powiadamiania. Odkamienianie • P rawidłowo stosowany środek odkamieniający Nespresso pomaga zapewnić właściwe funkcjonowanie urządzenia przez cały okres użytkowania i zagwarantować, że kawa zawsze będzie smakować tak samo doskonale jak pierwszego dnia. Informacje na temat właściwej ilości środka i opis procedury odkamieniania można znaleźć w instrukcji dołączonej do zestawu odkamieniającego Nespresso.

odkamieniania należy skontaktować się z Klubem Nespresso.

PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać kolejnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com

UWAGA: roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. W celu uniknięcia uszkodzenia ekspresu do odkamieniania należy używać wyłącznie zestawu odkamieniającego Nespresso, który dostępny jest w Klubie Nespresso. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących 25.04.17 15:45

надлежащей и безопасной эксплуатации кофемашины. • Кофемашина предназначена для приготовления напитков в соответствии с данной инструкцией. • Не используйте кофемашину не по ВНИМАНИЕ: назначению. данная инструкция по • Данная кофемашина разработана безопасности является для использования в закрытом частью кофемашины. Внимательно ознакомьтесь помещении при нормальных температурных условиях. с инструкцией перед • Защищайте кофемашину от первым использованием прямых солнечных лучей, кофемашины. Храните продолжительного попадания инструкцию в доступном месте, чтобы обращаться к брызг воды или влажности. • Данная кофемашина ней при необходимости. предназначена для домашнего использования. Не предназначена ВНИМАНИЕ: когда для использования персоналом Вы видите этот знак, магазинов в зоне кухни, в офисах обратитесь к инструкции и других рабочих помещениях, по безопасности, чтобы гостями отелей, мотелей и прочих избежать возможных видов гостиничных предприятий. повреждений и травм. • Данную кофемашину могут использовать (под присмотром ИНФОРМАЦИЯ: когда взрослых) дети, достигшие Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по 8 лет и старше, если они

Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации

1. Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i wyrzucić folię z tworzywa sztucznego z obu kratek i z paneli urządzenia. 1. Распаковывая кофемашину, снимите и утилизируйте пластиковую пленку с правой и левой решетки поддона, панелей кофемашины.

4. Zbiornik na wodę można przenosić trzymając go za pokrywę. 4. Резервуар для воды можно переносить, держа за крышку.

5. Opłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem. Napełnić wodą zdatną do picia do maksymalnego poziomu. 5. Промойте резервуар для воды и наполните его чистой питьевой водой до максимального уровня.

2. Wyjąć zbiornik na wodę, tackę ociekową i pojemnik na kapsułki. Rozwinąć potrzebny odcinek przewodu zasilajacego, a jego pozostałą część umieścić w przeznaczonym do tego celu wgłębieniu pod urządzeniem. 2. Снимите резервуар для воды, поддон для капель и контейнер для использованных капсул. Отрегулируйте длину сетевого шнура, разместив неиспользуемую длину в остеке для хранения шнура под кофемашиной.

3. Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i podłączyć do sieci elektrycznej. 3. Поставьте кофемашину вертикально и подключите к сети.

6. Włączyć urządzenie. Przez pierwsze 2 sekundy światłem ciągłym pokazywane są ustawienia automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody. 6. Включите кофемашину. В первые две секунды будут светиться кнопки настройки параметров автоотключения и жесткости воды.

125 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 125

Po pierwszych 2 sekundach urządzenie nagrzewa się w ciągu 25 sekund (podświetlenie pulsuje). Gotowość urządzenia do użycia sygnalizuje podświetlenie ciągłe. После первых 2 секунд кофемашина будет разогреваться 25 секунд, в течение которых кнопки мигают. Кнопки не мигают кофемашина готова.

8. Zdemontować system Rapid Cappuccino (R.C.S.) i umyć wszystkie jego elementy (6) w górnym koszu zmywarki do naczyń. W przypadku braku zmywarki należy zapoznać się z treścią punktu Ręczne mycie systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.). Po odłączeniu i ponownym podłączeniu Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.) do ekspresu należy użyć przycisku "Clean" przed przygotowaniem pianki mlecznej. 8. Разберите Систему приготовления капучино (R.C.S.) и промойте все 6 частей на верхнем уровне посудомоечной машины. В случае невозможности использования посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино (R.C.S.)». После сборки и повторного присоединения R.C.S. к машине, используйте кнопку "Clean" перед приготовлением молочного напитка. INFORMACJA: zob. punkt Montaż/Demontaż systemu Rapid Cappuccino (strona 127). ИНФОРМАЦИЯ: ознакомьтесь с инструкцией по сборке/разборке Системы приготовления капучино на стр. 127. 25.04.17 15:45

PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

PL UWAGA: podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny przycisk do przygotowywania kawy. Kawa zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ЗАМЕЧАНИЕ: во время разогрева кофемашины Вы можете нажимать любые кнопки. Приготовление кофе начнется автоматически после разогрева.

1. Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę. 1. Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso.

2. Wyjąć gałkę do regulacji mlecznej pianki poprzez jej przekręcenie i pociągnięcie w górę. 2. Снимите регулятор объема молочной пенки, повернув его ручку в положение и потянув вверх.

PL RU PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: w celu uzyskania idealnej pianki należy użyć mleka odtłuszczonego lub półtłustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C). ИНФОРМАЦИЯ: Для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С.

5. Urządzenie nagrzewa się przez około 15 sekund (podświetlenie pulsuje). 5. Разогрев кофемашины происходит около 15 секунд (кнопки будут мигать).

6. Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę. 6. Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso.

INFORMACJA: dotyczy wyłącznie cappuccino lub latte macchiato. Jeżeli przygotowywana jest tylko ciepła mleczna pianka, należy pominąć ten krok. ИНФОРМАЦИЯ: только для приготовление Капучино и Латте Макьято. Пропустите этот шаг при приготовлении горячей молочной пенки.

128 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 128

PL RU INFORMACJA: wykonać kroki 1-2 opisane w punkcie Przygotowywanie kawy. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień fabrycznych. ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-2 раздела «Приготовление кофе». ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».

1. Nacisnąć przycisk Ristretto, Espresso lub Lungo i przytrzymać przez przynajmniej 3 sekundy, aby wejść do trybu programowania. Rozpocznie się proces parzenia. Przycisk szybko pulsuje: tryb programowania. 2. Нажмите и удерживайте минимум 3 секунды кнопку Ристретто, Эспрессо или Лунго. Начнется приготовление. Во время программирования кнопка будет быстро мигать.

3. Ilość wody zostaje zapamiętana i będzie wykorzystana przy parzeniu kolejnej kawy. Podświetlenie przycisku zapulsuje 3 razy, potwierdzając nowy poziom wody. 3. Объем воды автоматически запоминается для следующих приготовлений кофе. Кнопка мигнет 3 раза, чтобы подтвердить новый объем.

1. Nacisnąć przycisk Cappuccino/Latte Macchiato/do przyrządzania ciepłej mlecznej pianki i przytrzymać go przez przynajmniej 3 sekundy. Rozpocznie się proces spieniania mleka. Przycisk szybko pulsuje: tryb programowania. 1. Нажмите и удерживайте минимум 3 секунды кнопку Капучино, Латте Макьято или Горячей молочной пенки. Начнется приготовление молочной пенки. Во время программирования кнопка будет быстро мигать. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień fabrycznych. ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».

3. Oczyścić urządzenie czystą wilgotną ściereczką. 3. Протрите поверхность кофемашины влажной тканевой салфеткой.

PL RU RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/ РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) 30 minutes

2. Namoczyć wszystkie elementy w ciepłej/gorącej wodzie z łagodnym/delikatnym detergentem na co najmniej 30 minut a następnie przepłukać ciepłą/gorącą wodą zdatną do picia. Nie używać silnie pachnących detergentów. 2. Поместите все детали в теплую/горячию питьевую воду с мягким чистящим средство минимум на 30 минут и ополосните питьевой водой.Не используйте чистящие средства с сильной отдушкой.

3. Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko łagodnym/ delikatnym detergentem i przepłukać ciepłą/gorącą wodą zdatną do picia. Nie używać twardych zmywaków, które mogłyby uszkodzić powierzchnię pojemnika. 3. Очистите внутреннюю часть молочного резервуара мягким моющим средством и смойте теплой / горячей питьевой воды. Не используйте абразивные материалы, которые могут повредить поверхность устройства.

4. Osuszyć wszystkie elementy świeżym i czystym ręcznikiem, ściereczką lub papierem a następnie je zmontować. 4. Протрите насухо все части чистым полотенцем, куском ткани или бумагой и снова собирите.

5. Po odłączeniu i ponownym podłączeniu Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.) do ekspresu należy użyć przycisku "Clean" przed przygotowaniem pianki mlecznej. 5. После сборки и повторного присоединения R.C.S. к машине, используйте кнопку "Clean" перед приготовлением молочного напитка.

PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА 3 sec. Descaling

UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności, urządzenie automatycznie wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy. ЗАМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, одновременно нажав кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживая их 3 секунды.

4. Podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki zacznie pulsować, sygnalizując tryb resetowania. Nacisnąć go, aby potwierdzić. Podświetlenie wszystkich 3 przycisków zapulsuje 3 razy: wszystkie zaprogramowane wartości zostały zresetowane. 4. Кнопка горячей молочной пенки начнет мигать, означая режим восстановления. Нажмите ее для подтверждения. Все кнопки мигнут 3 раза, что означает восстановление всех заводских объемов.

5. Urządzenie automatycznie wychodzi z menu i powraca do trybu gotowości do pracy. 5. После автоматического выхода из меню кофемашина вновь готова к использованию.

UWAGA: jeżeli zaprogramowana objętość kawy przekracza 150 ml: przed przygotowaniem następnej kawy odczekać 5 minut, aż urządzenie ostygnie. Istnieje ryzyko przegrzania! ВНИМАНИЕ: если запрограмированный объем кофе больше 150 мл, ожидайте не менее 5 секунд перед приготовлением следующей чашки кофе. Возможен риск перегрева системы.

2. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu wyrzucenia kapsułek, które mogą znajdować się w urządzeniu, do pojemnika na zużyte kapsułki. 2. Поднимите и закройте рычаг, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул.

8. Gdy zakończy się cykl odkamieniania (zbiornik na wodę jest pusty), zaświeci się podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki. 8. По завершении процесса очистки от накипи (резервуар для воды будет пуст), загорится кнопка Горячей молочной пенки.

UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności, urządzenie automatycznie wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy. ЗАМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, одновременно нажав кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживая их 3 секунды.

2. Wyjąć zbiornik na wodę. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu usunięcia kapsułki. Umieścić pojemnik pod wylotem kawy. 2. Снимите резервуар для воды. Поднимите и закройте рычаг, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул. Установите емкость под носик для выхода кофе.

3.Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować. 3. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3 секунды, чтобы войти в меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут мигать. UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności, urządzenie automatycznie wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy. ЗАМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, одновременно нажав кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживая их 3 секунды. Z

4. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem: Cappuccino ->Espresso. 4. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок: Капучино ->Эспрессо.

5. Przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki pulsuje w celu potwierdzenia. Po jego jednokrotnym naciśnięciu rozpocznie się proces opróżniania. Przyciski do przygotowywania kawy pulsują na przemian: tryb opróżniania w toku. 5. Кнопка Горячей молочной пенки начнет мигать. Нпжмите ее, чтобы начать процесс очистки. Кнопки приготовления кофе будут поочередно мигать во время очистки.

6. Gdy proces się zakończy, urządzenie wyłączy się automatycznie. 6. Когда очистка закончится, кофемашина автоматически выключится. UWAGA: po opróżnieniu urządzenie jest blokowane na około 10 minut. ЗАМЕЧАНИЕ: кофемашина будет заблокирована на 10 минут после очистки.

Automatyczne wyłączanie zasilania / Автоматическое выключение Lungo/

2. Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować. 2. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3 секунды, чтобы войти в меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут мигать.

4. Teraz w ciągu 15 sekund można ustawić żądaną wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przyciski szybko zapulsują 3 razy, potwierdzając nową wartość. 4. В течение 15 секунд Вы можете установить желаемое время автовыключения. Кнопки мигнут 3 раза, чтобы подтвердить новый параметр.

UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności, urządzenie automatycznie wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy. ЗАМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, одновременно нажав кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживая их 3 секунды.

3. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem: ristretto > espresso > lungo. Aktualne ustawienie czasu, po upływie którego urządzenie będzie się automatycznie wyłączało, wskazują odpowiednie przyciski (światło ciągłe). 3. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок: Ристретто ->Эспрессо ->Лунго. Текущие настройки автовыключения будут отображены подсветкой соответствующей кнопки.

5. Urządzenie automatycznie wychodzi z menu i powraca do trybu gotowości do pracy. 5. После автоматического выхода из меню кофемашина вновь готова к использованию.

140 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 140

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak podświetlenia. Nie wypływa ani kawy, ani woda. Kawa wypływa bardzo wolno. Wypływa tylko woda, nie wypływa kawa (pomimo włożonej kapsułki). Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Wyciek w miejscu, w którym znajduje się kapsułka (woda w pojemniku na kapsułki). Nieregularne pulsowanie podświetlenia przycisków. Wszystkie przyciski pulsują jednocześnie przez 10 sekund, a następnie urządzenie wyłącza się automatycznie. Wszystkie przyciski (6) szybko pulsują 3 razy, a następnie urządzenie przechodzi z powrotem w tryb gotowości do pracy. Pulsuje alarm odkamieniania i czyszczenia. Alarm odkamieniania świeci się na pomarańczowo i dostępne są przyciski do przygotowywania kawy (alarm odkamieniania poziom 1). Alarm odkamieniania pulsuje na pomarańczowo i dostępne są przyciski do przygotowywania kawy (alarm odkamieniania poziom 2). Alarm odkamieniania pulsuje na pomarańczowo, a przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki świeci się światłem ciągłym. Alarm odkamieniania świeci się na pomarańczowo i przyciski do przygotowywania kawy nie są dostępne (alarm odkamieniania poziom 3). Alarm czyszczenia świeci się na pomarańczowo. Wszystkie przyciski do przygotowywania kawy i napojów z mlekiem pulsują na przemian. Nie da się zamknąć dźwigni do końca. Jakość mlecznej pianki nie jest zadowalająca.

Nie można wejść do trybu Menu.

➔ S prawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Z biornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. ➔W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. ➔ Prędkość przepływu zależy od gatunku kawy. ➔ W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. ➔W razie problemów przesłać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ P odgrzać filiżankę. ➔W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. ➔ Umieścić kapsułkę w prawidłowy sposób. Jeżeli pojawi się wyciek, skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ P rzesłać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ A larm o błędzie – urządzenie wymaga naprawy. Przesłać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Z biornik na wodę jest pusty. ➔ Urządzenie jest w trybie Menu. Nacisnąć przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wyjść z trybu Menu, lub poczekać 30 sekund, aby urządzenie wyszło z tego trybu automatycznie. ➔ U rządzenie uruchamia alarm odkamieniania na podstawie liczby przygotowanych kaw. Odkamienić urządzenie. ➔ Proces odkamieniania nie został przeprowadzony prawidłowo. Odkamienić urządzenie. ➔ U rządzenie jest w trybie odkamieniania. Nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki, aby rozpocząć proces odkamieniania. ➔ Urządzenie zostało zablokowane ze względu na zbyt dużą ilość kamienia. Odkamienić urządzenie. ➔ P rzepłukać system do przygotowywania mleka. ➔ Urządzenie jest przegrzane. Poczekać, aż ostygnie. ➔ Po opróżnieniu urządzenie jest blokowane na około 10 minut. ➔ Opróżnić pojemnik na kapsułki. Sprawdzić, czy w pojemniku na kapsułki nie utknęła kapsułka. ➔ N ależy używać mleka odtłuszczonego lub półtłustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C). ➔ P łukać po każdym przygotowaniu mleka (zob. punkt Ręczne mycie systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.)). ➔ O dkamienić urządzenie (zob. str. 136). ➔ N ie używać zmrożonego mleka. ➔ Sprawdzić, czy dzbanek na mleko został wyjęty. ➔ Nacisnąć przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy. ➔ Wyjąć rurkę do odkamieniania.

GWARANCJA/ГАРАНТИЯ De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania na okres dwóch lat od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym De’Longhi według własnego uznania naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe produkty bez obciążania kosztami właściciela. Wymienione produkty lub naprawione części objęte będą gwarancją wyłącznie do końca pierwotnego okresu gwarancyjnego lub przez sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów będzie dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej konserwacji lub normalnego zużycia. Za wyjątkiem sytuacji określonych przepisami prawa warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zmieniają żadnych praw ustawowych związanych ze sprzedażą niniejszego produktu. Jeżeli uważasz, że produkt jest wadliwy, skontaktuj się z Nespresso w celu uzyskania wskazówek dotyczących naprawy. De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофемашины. В течение этого периода De’Longhi обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофемашина неисправна свяжитесь с производителем.