4112HS - Meuleuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4112HS MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Tronçonneuse électrique |
| Usage principal | Coupe de béton |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Diamètre de disque | Non précisé |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Protection disque | Oui, carter de protection |
| Poignée | Ergonomique |
| Fonction de sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Utilisation recommandée | Professionnelle et bricolage |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes en vigueur |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4112HS MAKITA
Téléchargez la notice de votre Meuleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4112HS - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4112HS de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 4112HS MAKITA
CF] Tronçonneuse pour béton
Manuel d'instructions
[D |] Trennschleifer
When you wish to perform cleaner operation, connect a vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum cleaner to the dust nozzle via an elbow joint (accessory).
FRANÇAIS Descriptif 1 Boulon à oreilles 10 Flasque 19 Charbon 2 Embase 11 Anneau 20 Capuchon anti-poussière 3 Profondeur de coupe 12 Disque 21 Tournevis 4 Écrou de serrage 13 Flasque 22 Bouchon de porte-charbon 5 Carter de disque 14. Boulon hexagonal 23 Raccord à poussières 6 Gâchete 15 Entaille 24 Coude de raccord 7 Levier de verrouillage 16 Ligne de coupe 25 Tuyau 8 Blocage de l'arbre 17. Commutateur 9 Clé à douille 18 Bout isolateur SPECIFICATIONS Modèle 4112HS 4112 4114 Diamètre du disque 305 mm 305 mm 355 mm Capacité de coupe max. 100 mm 100 mm 125 mm Vitesse à vide (min!) 5 000 3 500 3 500 Longueur totale 648 mm 648 mm 675 mm Poids net 10,3 kg 10,3 kg 10,9 kg Niveau de sécurité E'
+ Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
+ Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
L'outil est prévu pour la coupe de lignes dans les murs de béton ou pour la coupe de matériaux ferreux ou de canaux de canalisation en béton, au moyen d'un disque diamanté, sans utilisation d'eau.
L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti- que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec- teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Portez toujours des lunettes de protection et des protections d'oreilles. Il est également recom- mandé de porter d'autres dispositifs de protec- tion tels qu'un masque à poussière, des gants, un casque protecteur et un tablier de travail.
2. Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez -vous toujours qu'il est hors tension et
Ne retirez jamais les carters de protection.
Utilisez uniquement des disques de bonne
dimension et dont la vitesse de rotation maxi-
male est au moins égale à la vitesse maximale de fonctionnement à vide indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.
Avant l'utilisation, vérifiez toujours soigneuse- ment l'absence de fissures ou de dommages sur le disque. Veuillez remplacer immédiatement tout disque fissuré ou endommagé.
Pour installer et utiliser correctement les di ques, veuillez suivre les instructions du fab cant. Manipulez les disques avec soin et rangez- les en lieu sûr.
N'utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.
Évitez d'endommager l'arbre ou le flasque (et tout particulièrement la surface par laquelle il s'installe). L'endommagement de ces pièces peut causer une cassure du disque.
Avant d'utiliser l'outil sur la pièce à travailler, vérifier son bon fonctionnement en le faisant tourner à sa vitesse maximale à vide pendant au moins 30 secondes, en le tenant dans une posi- tion sans danger. Coupez immédiatement le con- tact en cas de vibration ou de sautillement pouvant indiquer que le disque n'est pas bien installé ou est mal équilibré. Vérifiez ensuite ‘outil pour identifier la cause du problème.
. Assurez-vous que la pièce à travailler est correc-
. Tenez l'outil fermement. Gardez les mains éloignées des pièces en rota-
. Assurez-vous que le disque n'entre pas en con-
tact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.
Isque de tronçonneuse ne doit pas être uti- isé pour le meulage latéral.
. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez
l'outil de sorte que les étinceles ne jaillissent pas vers Vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable.
. Gardez à l'esprit que le disque continue de tour-
ner même une fois le contact coupé sur l'outil.
17. Ne touchez jamais la pièce juste après l'opéra- tion ; elle peut être extrêmement chaude et ris- que de vous brûler.
18. Placez l'outil de sorte que son cordon d'alimen- tation demeure toujours derrière l'outil pendant son utilisation.
19. Si le site de travail est extrêmement chaud et humide ou s'il y a beaucoup de poussières con- ductrices dans l'air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité.
20. N'utilisez l'outil sur aucun matériau contenant de l'amiante.
21. Ne pas utiliser d'eau ou de lubrifiant de coupe.
22. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont toujours bien dégagés lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Lorsqu'il devient nécessaire de retirer la poussière accu- mulée, débranchez d'abord l'outil de la prise sec- teur, puis nettoyez les orifices avec un objet non métallique, en prenant garde d'endommager les pièces internes.
23. Aucune pression latérale ne doit être appliquée sur le disque pendant la coupe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION
+ Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonction- nement
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1) Desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profondeur et déplacez l'embase vers le haut ou vers le bas. Une fois atteinte la profondeur de coupe désirée, assurez l'embase en place en serrant le boulon à oreilles. Lorsque vous réglez la profondeur sur la valeur maxi- male, et dans ce cas uniquement, vous devez toujours effectuer le réglage de la profondeur après avoir réglé le carter de disque.
Fixation du carter de disque (Fig. 2) ATTENTION + Le carter de disque doit être placé sur l'outil de sorte
que la partie du disque qui se trouve du côté de l'utili- Sateur Soit recouverte.
Après avoir desserré l'écrou de serrage, vous pouvez ajuster le carter de disque sur une plage d'environ 80 degrés. Ajustez le carter sur l'angle désiré, puis ser- rez l'écrou de serrage.
Interrupteur (Fig. 3)
+ Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relächée.
Pour les outils équipés d'un commutateur de ver-
Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette (sens A). Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette
sens A) puis enfoncez le levier de verrouillage (sens B).
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée,
appuyez à fond sur la gâchette (sens À) puis relächez-la.
Pour les outils équipés d’un commutateur de sécu- rité
L'outil est doté d'un levier de verrouillage pour éviter toute pression accidentelle sur la gächette.
Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le levier de ver- roulage (sens B) puis appuyez sur la gâchette (sens A). Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette.
Pour les outils équipés d'un commutateur de ver- rouillage et de sécurité
L'outil est doté d'un levier de verrouillage pour éviter toute pression accidentelle sur la gächette.
Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le levier de ver- roulage (sens B) puis appuyez sur la gâchette (sens A). Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, enfoncez le levier de verrouillage (sens B), appuyez sur la gâchette (sens A) puis enfoncez davantage le levier de verrouillage (sens B). Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position ver- rouillée, appuyez à fond sur la gâchette (Sens A) puis relächez-la.
ASSEMBLAGE ATTENTION : + Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'effectuer tout travail dessus.
Installation et retrait du disque (Fig. 4 et 5) Pour retirer le disque, appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher ce dernier de tourner, puis desserrez le boulon hexagonal avec la clé à douille, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour installer un disque, placez le flasque en orientant sa face partiellement élevée vers l'outil plus placez l'anneau avant d'installer un disque sur l'axe (arbre) puis l'autre flasque, en orientant sa face élevée vers l'exté- rieur.
Après avoir monté le nouveau disque, vous devez serrer à fond le boulon hexagonal en sens inverse des aiguilles d'une montre, sinon l'utilisation de l'outil sera dange- reuse.
ATTENTION : + Ne vous servez que de la clé Makita pour installer ou retirer le disque.
UTILISATION ATTENTION : Vous devez tirer sur l'outil pour procéder à la coupe de la pièce.
+ Utilisez cet outil uniquement pour les coupes rectili- gnes. La coupe de courbes peut causer des fissures de contrainte ou le morcellement du disque diamant et du disque à tronçonner abrasif qui risqueraient de blesser les personnes qui se trouvent à proximité.
Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.
Lorsque vous coupez des blocs de béton, des carreaux où des matériaux de maçonnerie, la profondeur de coupe ne doit pas être supérieure à 60 mm. Pour cou- per une pièce d'une profondeur située entre 60 mm et 100 mm, vous devez faire deux passes. La plus grande efficacité de coupe est obtenue avec des passes d'une profondeur d'environ 40 mm.
Tenez votre outil fermement à deux mains. En vous assu- rant d'abord que le disque n'entre aucunement en con- tact avec la pièce à couper, allumez l'outil et attendez qu'il ait atteint sa pleine vitesse. La coupe s'effectue en tirant l'outil vers soi (et non en poussant en sens inverse). Pour effectuer une coupe, ali- nez l'entaille de l'embase sur votre ligne de coupe. teignez l'outil après l'avoir immobilisé lorsque vous avez terminé la coupe. Ne soulevez l'outil qu'une fois la rota- tion du disque parfaitement arrêtée. (Fig. 6)
ENTRETIEN ATTENTION :
+ Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection où d'entretien.
Rectification du disque diamant
Si la capacité de coupe du disque diamanté commence à diminuer, utilisez un vieux touret à gros grain ou un bloc en béton pour dresser le disque diamanté. Fixez solide- ment le touret ou le bloc en béton et coupez dedans.
Remplacement des charbons (Fig. 7 et 8)
Lorsque le bout isolateur en résine qui se trouve à l'inté- rieur du charbon entre en contact avec le commutateur, il coupe automatiquement l'alimentation du moteur. Lors- que cela se produit, les deux charbons doivent être chan- gés. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.
Soulevez légèrement une extrémité du capuchon anti- poussière avec les mains pour faire sortir le bouchon de porte-charbon
Utilisez un toumevis pour retirer les bouchons de porte- charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou- veaux et revissez solidement les bouchons de porte charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspection et le remplacement des char- bons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage doi- vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES ATTENTION :
+ Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac-
tez votre Centre d'Entretien local Makita.
+ Disques diamant (Type sec) + Disques à tronçonner abrasifs + Clé à douille 17
+ Lunettes de sécurité
Raccordement à l'aspirateur (Fig. 9)
Si vous désirez effectuer un travail plus propre, raccor- dez un aspirateur à votre outil. Utilisez un coude de rac- cord (accessoire) pour fixer le tuyau de l'aspirateur au raccord à poussières.
à tensäo ou fragmentar o disco de diamante e do disco
21. Mn xpnamonoisire vepé à Amavrikô Kong.
[ NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents stan- dardisés suivants, EN50144, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG.
Director Directeur Direktor
[ NEDERLANDS Pour les pays d'Europe uniquement
Bruit et vibrations du modèle 4112S/4112HS Les niveaux de bruit ponderes types À sont:
niveau de pression sonore: 103 dB (A)
niveau de puissance du son: 116 dB (A)
— Porter des protecteurs anti-bruit. —
L'accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s?. Ces valeurs ont été obtenues selon EN50144.
[ NEDERLANDS Pour les pays d'Europe uniquement Bruit et vibrations du modèle 4114S Les niveaux de bruit ponderes types À sont: niveau de pression sonore: 99 dB (A) niveau de puissance du son: 112 dB (A) — Porter des protecteurs anti-bruit. — L'accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s?. Ces valeurs ont été obtenues selon EN50144.
Notice Facile