BDCT12 - Agrafeuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCT12 BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Agrafeuse-cloueuse sans fil |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BDCT12 |
| Tension nominale | 12 V |
| Type de batterie | Lithium-ion (non fournie, modèle BDCB12) |
| Capacité de la batterie | 1.5 Ah |
| Capacité du magasin | 80 agrafes ou 80 pointes |
| Taille des agrafes | 6 à 14 mm |
| Taille des pointes | 15 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Niveau de pression sonore | 62.5 dB(A) (incertitude 3 dB(A)) |
| Niveau de puissance sonore | 93.5 dB(A) (incertitude 3 dB(A)) |
| Vibrations | 2.1 m/s² (incertitude 1.5 m/s²) |
| Modes d'actionnement | Séquentiel et au contact |
| Réglage de profondeur | Oui, par molette |
| Sécurité | Verrouillage de gâchette, déclencheur par contact |
| Fonctions principales | Fixation de matériaux par agrafes ou pointes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les fentes d'aération avec une brosse douce ou un chiffon sec |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser uniquement des pièces d'origine, réparation par centre agréé |
| Garantie | 24 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDCT12 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDCT12 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCT12 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCT12 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDCT12 BLACK & DECKER
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre agrafeuse-cloueuse BLACK+DECKER BDCT12N est conçue pour fixer des matériaux entre eux à l'aide de pointes ou d'agrafes. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité générale liés aux outils électriques

Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents.
b. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsque les outils électriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. -
Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique.
b. Évitez tout contact physique avec des surfaces rellées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de choc électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. -
Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut engendrer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire homologuée avec écrans latéraux. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équillbre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations impérèvues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des Installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.
h. Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde. - Utilisation et entretien des outils électriques
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterle de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentes de l'outil électrique.
d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faltes réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mai entretenus.
f. Maintenez les organes de coupe affûtes et propres.
Des organes de coupe bien entretenus et affûtes sont moins susceptibles de rester coincès et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.
h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des surfaces grasses ne permettent pas de manipuler ou de contrôler l'ouill de façon sûre en cas de situation inattendue.
5. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil
a. N'effectuez la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent.
b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs-batteries qui leur sont dédiés. L'utilisation d'un autre bloc-batterie peut engendrer des blessures et un incendie.
c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient créer un contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide projeté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
1. N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130°C peut provoquer une explosion.
g. Respectez les instructions de charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil à une plage de températures hors de celle spécifiée dans les Instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
- Révision/Réparation
a. Faites réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l'outil électrique.
b. Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
Consignes de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques

Avertissement ! Consignes de sécurité supplémentaires liées aux agrafeuses-cloueuses
- Partez toujours du principe que l'outil contient des fixations. Toute manipulation imprudente de l'agrafeuse-cloueuse peut entraîner l'éjection inattendue de fixations et provoquer des blessures.
- Ne pointez l'outil ni vers vous, ni vers toute autre personne à proximité. Tout déclenchement inattendu de la gâchette peut provoquer l'éjection d'une fixation qui peut provoquer de graves blessures.
N'actionnez pas l'outil avant de l'avoir placé fermement contre l'ouvrage. Si l'outil n'est pas en contact avec l'ouvrage, la pointe peut dévier de sa cible.
♦ Retirez la batterie de l'outil si une pointe reste coincée dans l'outil. Pendant le retrait d'une fixation coincée, l'agrafeuse peut être activée accidentellement si la batterie reste en place.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
♦ Soyez vigilant lorsque vous retirez une pointe restée coincée. Il se peut que le mécanisme soit comprimé et la fixation peut être éjectée avec force pendant que vous tentez de la décoincer.
♦ N'utilisez pas cette agrafeuse-cloueuse pour fixer des câbles électriques. Il n'est pas conçu pour l'installation de câbles électriques et pourrait endommager leur isolation et provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact du dispositif de fixation avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.
Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
♦ Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux.
L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
- Les blessures dues au contact avec des pièces rotatives/ mobiles.
- Les blessures dues au remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
♦ La diminution de l'acuité auditive.
Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au raienti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil :

Avertissement ! Afin de réduire le risque de bles-
sures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et aux chargeurs (non fournis)
♦ N'utilisez que des batteries fabriquées par
BLACK+DECKER afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
◆ Ne tentez jamais de les ouvrir sous aucun prétexte.
♦ N'exposez pas la batterie à l'eau.
- Ne la stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.
- Ne les rechargez qu'à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C.
- Ne rechargez qu'à l'aide du chargeur recommandé pour l'outil.
Lors de la mise au rebut des batteries, respectez les instructions données dans la section "Protection de l'environnement".

N'essayez pas de recharger des batteries endom-
magées
Chargeurs (non fourni)
♦ N'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour
recharger la batterie recommandée pour l'outil. D'autres
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
- Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
- Faites immédiatement remplacer les cordons endommaqés.
♦ N'exposez pas le chargeur à l'eau.
♦ N'ouvrez pas le chargeur.
♦ Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur.

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Sécurité électrique

Votre chargeur dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire. Vénifiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout risque.
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
- Gächette
- Bouton de verrouillage de la gâchette
- Molette de réglage de la profondeur
- Déclencheur par contact
- Magasin coulissant
- Attache du magasin
- Batterie (non fourmie)
- Bouton de libération de la batterie
Assemblage
Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et que la batterie a été retirée.
Rechargement de la batterie (Fig. A) (non fournie).
La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.
Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. La température de charge recommandée est d'environ 24°C.
Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou supérieure à 40°C.
La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre automatiquement la charge quand la température de la cellule augmente ou diminue.
- Pour recharger la batterie (7) (non fournie), insérez le chargeur USB (9) (non fourni).
- Branchez le chargeur USB (9) à une source d'alimentation électrique.
Le témoin de charge clignote. Pendant la charge de la batterie, le témoin de l'état de charge s'allume. Le nes voyants allumés indique(nt) l'état de charge du bloc. Le voyant clignotant indique le prochain niveau de charge à atteindre. Le bouton de l'état de charge n'est désactivé que pendant la charge.
La fin de la charge est indiquée par les quatre LED éteintes. Un appui sur le bouton de l'état de charge allume toutes les LED. La batterie est alors complètement rechargée et elle peut soit être utilisée, soit être laissée dans le chargeur - Le chargeur et la batterie peuvent rester branchés en permanence.
- Rechargez les batteries déchargées dans une délai d'une semaine. La durée de vie de la batterie est considérablement diminuée si elle est stockée déchargée.
Témoin de niveau de charge
La batterie BLACK+DECKER est équipée d'un bouton d'état de charge avec un témcin à quatre LED.
L'état de charge fournit une indication approximative du niveau de charge restant dans la batterie en fonction des indicateurs suivants :


Chargée à 96 - 100%


76 - 95%


51 - 75%


26 - 50%


Le bloc doit être rechargé
Remarque : Le témoin de l'état de charge ne s'allume qu'après avoir appuyé sur le bouton d'état de charge.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)

Installation et retrait de la batterie (Fig. B) (non fournie)
- Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la gâchette (2) est en position verrouillée avant d'installer ou de retirer la batterie.
♦ Alignez les bornes de l'outil au pied de l'outil avec les fentes des bornes de la batterie (7), comme illustré par la Fig. B.
Remarque : Le témoin de l'état de charge doit être à l'arrière de l'outil et les ports USB à l'avant, comme illustré par la Fig. B.
- Enclenchez la batterie BLACK+DECKER dans le pied de l'outil. Assurez-vous que la batterie est bien en place et correctement sécurisée avant utilisation.
Pour retirer la batterie BLACK+DECKER de l'outil, appuyez sur les deux boutons de libération de la batterie (8) situés sur l'outil et tirez la batterie BLACK+DECKER hors de l'outil.
Remarque : Les ports USB de la batterie sont désactivés lorsque la gâchette est actionnée.
Position correcte des mains (Fig. C)
Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessures graves, placez TOUJOURS vos mains correctement, comme illustré par la Fig. C.
Préparation de l'outil
Avertissement ! Ne pointez pas l'outil vers vous-même ou les autres. De graves blessures pourraient en résulter.
Avertissement ! Afin de réduire le risque de graves blessures, verrouillez la gâchette, débranchez le bloc-batterie de l'outil et retirez toutes les agrafes du magasin avant d'effectuer des réglages.
Avertissement ! NE pulvérisez et n'appliquez JAMAIS de lubrifiants ou de solvants de nettoyage à l'intérieur de l'outil. Cela peut nuire gravement à la durée de vie et aux performances de l'outil.
♦ Lisez la section Consignes de sécurité de ce manuel.
♦ Portez des protections oculaires et auditives.
♦ Assurez-vous que le magasin est vide.
- Placez le déclencheur par contact sur la surface de l'ouvrage pour contrôler son fonctionnement correct et sans entrave. N'utilisez pas l'outil si cet élément ne fonctionne pas correctement. N'utilisez JAMAIS un outil dont le déclencheur par contact est maintenu en position de déclenchement.
- Ne pointez pas l'outil vers vous-même ou les autres.
- Insérez le bloc-batterie complètement rechargé.
Utilisation du système de verrouillage de la gâchette (Fig. D, E)
Avertissement I Afin de réduire le risque de graves blessures, ne gardez pas la gâchette et/ou le déclencheur par contact enfoncés lorsque l'outil n'est pas utilisé. Maintenez le système de verrouillage de la gâchette en position VERROUILLÉE (Fig. D) lorsque l'outil n'est pas utilisé. Cette agrafeuse BLACK+DECKER est dotée d'un système de verrouillage de la gâchette (2) qui, une fois en position verrouillée comme illustré par la figure D, empêche l'outil de projeter des agrafes en bloquant la gâchette. Lorsque le système de verrouillage de la gâchette (2) est en position déverrouillée (Fig. E), l'outil est pleinement opérationnel. Le système de verrouillage de la gâchette (2) dont toujours être en position verrouillée pendant les réglages ou lorsque l'outil n'est pas sur le point d'être utilisé.
Remplissage de l'outil (Fig. F)
Avertissement I Ne pointez pas l'outil vers vous-même ou les autres. De graves blessures pourraient en résulter. Avertissement I Retirez toujours le bloc-batterie avant de remplir ou de vider l'outil d'agrafes. De graves blessures pourraient en résulter.
Avertissement I Ne remplissez jamais l'outil d'agrafes/de pointes si le déclencheur par contact ou la gâchetie sont activés. Risque de blessures.
◆ Pincez l'attache du magasin (6) pour sortir le magasin coulissant (5).
♦ Remplissez de fixations. Assurez-vous que les agrafes/pointes sont installées de façon que la couronne des agrafes ou la tête des clous reposent contre la surface intérieure du magasin (5).
Remarque : La tête des clous doit reposer contre la surface intérieure gauche du magasin. S'ils sont de l'autre côté, le magasin ne peut pas être reformé.
♦ Refermez le magasin coulissant jusqu'à ce que l'attache s'enclenche solidement.
Vidage de l'outil
♦ Pincez l'attache du magasin (6) pour sortir le magasin coulissant (5).
Inclinez l'outil sur le côté jusqu'à ce que toutes les agrafes/pointes glissent librement hors du magasin par le bas.
- Contrôlez qu'il ne reste aucune agrafe/pointe dans le magasin.
♦ Refermez complètement le magasin coulissant
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Modes d'actionnement
Avertissement ! Portez toujours des protections oculaires et auditives adaptées pour utiliser l'outil. Cet outil peut projeter des agrafes/pointes en mode Actionnement séquentiel ou Actionnement au contact.
Avertissement ! Gardez vos doigts ÉLOIGNÉS de la gâchette lorsque vous n'agrafez pas, afin d'éviter toute éjection accidentelle. Ne transportez JAMAIS l'outil un doigt sur la gâchette.
Le mode Actionnement séquentiel offre une puissance maximum pour agrafer les agrafes les plus longues.
Pour utiliser l'outil en mode Actionnement séquentiel :
◆ Enfoncez complètement le déclencheur par contact (4) sur la surface de l'ouvrage.
Actionnez la gâchette (1), l'agrafe est entraînée dans la surface de l'ouvrage.
Remarque : Maintenez la pression sur la surface de l'ouvrage jusqu'à ce que l'agrafe soit complètement entrée dans la surface de l'ouvrage.
♦ Relâchez la gâchette.
Soulevez le déclencheur par contact de la surface.
◆ Répétez les étapes pour projeter la pointe suivante
Remarque : Le déclencheur par contact doit être enfoncé avant d'actionner complètement la gâchette pour chaque fixation puis le déclencheur par contact et la gâchette doivent être tous les deux relâchés après l'enfoncement de chaque fixation.
Pour utiliser l'outil en mode Actionnement au contact :
Actionnez la gâchette (1).
◆ Enfoncez complètement le déclencheur par contact (4) sur la surface de l'ouvrage.
Remarque : Maintenez la pression sur la surface de l'ouvrage jusqu'à ce que l'agrafe soit complètement entrée dans la surface de l'ouvrage.
♦ Relâchez la gâchette.
♦ Soulevez le déclencheur par contact de la surface.
◆ Répétez les étapes pour projeter la pointe suivante
Réglage de la profondeur (Fig. G)
La profondeur à laquelle la fixation est entraînée peut être réglée à l'aide de la molette de réglage de profondeur (3) à l'arrière de l'outil.
Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessures graves dû à un déclenchement accidentel pendant le réglage de la profondeur, vous devez TOUJOURS :
♦ Retirer le bloc-batterie.
◆ Enclencher le système de verrouillage de la gâchette.
♦ Éviter tout contact avec la gâchette pendant les
réglages.
Pour entrainer la fixation moins profondément, tournez la molette de réglage de profondeur (3) vers la gauche.
- Pour entrainer la fixation plus profondément, tournez la molette de réglage de profondeur (3) vers la droite.
Retrait d'une agrafe/pointe coincée
Si une agrafe/pointe reste coincée dans le magasin et la lame d'entraînement, ne pointez pas l'outil vers vous et suivez ces instructions pour la retirer.
♦ Retirez le bloc-batterie de l'outil et enclenchez le système de verrouillage de la gâchette.
♦ Pincez l'attache du magasin (6) et retirez toutes les agrafes/pointes qui s'y trouvent.
- Contrôlez visuellement la présence d'agrafes/pointes coincées dans le magasin.
♦ Retirez l'agrafe/pointe tordue, à l'aide d'une pince si nécessaire.
- Réinsérez des agrafes/pointes dans le magasin (voir Remplissage de l'outil)
♦ Réinsérez le bloc-batterie.
Remarque : L'outil se désactive et il ne se réinitialise que lorsque le bloc batterie a été retiré, puis remis en place.
Problème lors du clouage (pendant l'utilisation)
Si l'outil devient inopérant après avoir projeté une agrafe/ pointe, vous devez respecter ces instructions pour réinitialiser le moteur.
♦ Réinsérez le bloc-batterie.
- Bloc-batterie installé, appuyez fermement le déclencheur par contact sur la surface de l'ouvrage. Actionnez la gâchette.
♦ Maintenez le déclencheur par contact enfoncé contre la surface pendant environ 3 secondes.
- Vous devez entendre le cycle du moteur qui réinitialise l'outil.
- Une fois le moteur réinitialisé, vous pouvez réutiliser l'outil comme prévu.
Conseils pour une utilisation optimale
♦ N'exercez pas trop de pression sur l'outil.
- Vérifiez régulièrement l'état des accessoires. Remplacezles si nécessaire.
♦ Fixez fermement l'ouvrage.
Cache de sécurité des bornes de la batterie (Fig. H) Un cache pour le bloc d'alimentation électrique (10) est fourni pour proléger l'alimentation électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée. Retirez le cache comme illustré plus haut pour installer le bloc d'alimentation sur l'outil.

(Traduction des instructions originales)
T
12mm, 15mm
| Longueur des fixations | |
| Bois tendres jusqu'à 15mm | |
| Bois durs jusqu'à 10mm | |
Dépannage
| Problème Cause possible | Solution possible | |
| L'apparell ne démerre pas. | Le bloc-batterie n'est pas bien installé. | Verifiez l'installation du bloc-batterie. |
| Le batterie n'est pas chargée. | Verifiez les consorciniques de change du bloc-batterie. | |
| Les composants insernes sont trop chaudié. | Lassez four refroidir. | |
| La bloc-batterie ne se recharge pas. | Le câble n'est pas correctement brancère. | Contrôlez le raccordement ou câble à la batterie. |
| Le batterie n'est pas brancée. | Contrôlez le raccordement entre la batterie, l'appareil utées pour recharger la batterie en la prise électrique. | |
| Le température ambiante est trop caude ou trop froide. | Declarciez la batterie dans un endroit ou la température ambiante est supérieure à 4,0°C ou interférieure à 40,5°C. | |
| L'apparell s'éleint bruscatement. | La batterie a céditant sa frûte d'immouce maximum. | Lassez le bloc-batterie refroid. |
| Déchargee, (Pour maximiser la durée de vie de la batterie, l'appareil est donc pour s'amier des que la batterie est décharge) | Declarciz la batterie est rechargée. | |
| Dysfonctionnement du tir. | Le disclaringeur par contact à la pas été complément appuyé sur la surface de l'ouvrage. | Voir le secten Problème lors du courage pour favor comment rénditaler la moteur. |
Maintenance
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre outil et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
- Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de soivants.
- Tapotez régulièrement le porte-embout pour en retirer toute la poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Vellez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
| BDCT12N (H1) | ||
| Tension d'entrée V | ∞ | 12 |
| Vitesse de fonctionnement Agrafes-Pointes lamin 20 | ||
| Niveaux de puissance 7 | ||
| Taille des agrafes mm 6-14 | ||
| Taille des pointes mm 15 | ||
| Capacité Agrales 80 | ||
| Capacité Points | 80 | |
| Poids | kg | 1,5 |
| Batteries/piles (non fourmks) | BDCB12 | |
| Tension | V_xx | 12 |
| Capacité | An 1,5 | |
| Type | Li-kan |
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : |
| Pression sonore ( L_ ) 62,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Pulsance sonore power ( L_ ) 93,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : |
| [a,1] 2,1 m/s2, noerluce [K; 1,5 m/s2 |
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES

Agrafeuse/cloueuse BDCT12N
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010. Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
Ray Laverick
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 12/01/2018
Garantie
Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Docker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.