TS 230 F - Tronçonneuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 230 F HUSQVARNA au format PDF.

Page 11
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TS 230 F

Catégorie : Tronçonneuse

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Trancheuse de sol
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, refroidi par air
Alimentation électrique Essence
Dimensions approximatives Longueur : 130 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 100 cm
Poids 85 kg
Compatibilités Accessoires Husqvarna compatibles
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance 5.5 kW
Fonctions principales Tranchage de sol, préparation de surface
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibles via le réseau de distribution Husqvarna
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité
Informations générales utiles Vérifier la disponibilité des pièces et accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 230 F HUSQVARNA

Comment démarrer le HUSQVARNA TS 230 F ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Ouvrez le robinet d'essence, mettez le commutateur sur 'ON', tirez le starter, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le robinet d'essence est ouvert, inspectez le filtre à air et nettoyez-le si nécessaire, et vérifiez les bougies d'allumage.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le côté de la machine pour ajuster la hauteur selon vos besoins. Assurez-vous que la machine est à l'arrêt avant de faire ce réglage.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez si la courroie de transmission est endommagée ou détachée. Inspectez également le moteur et le système d'entraînement pour tout blocage ou dommage.
Comment entretenir le HUSQVARNA TS 230 F ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant le filtre à air, vérifiant et remplaçant les bougies d'allumage si nécessaire, et en changeant l'huile selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Où trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA TS 230 F ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés HUSQVARNA, ou en ligne sur le site officiel de HUSQVARNA.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du HUSQVARNA TS 230 F a une capacité de 1,5 litre.
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Utilisez un souffleur ou une brosse pour enlever les débris sur et autour de la machine. Ne pas utiliser d'eau directement sur le moteur ou les composants électriques.
Quelle est la garantie du HUSQVARNA TS 230 F ?
Le HUSQVARNA TS 230 F est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 230 F - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 230 F de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TS 230 F HUSQVARNA

Manuel d'utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Le symbole 2. sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

FR - ASSURANCE DE CONFORMITÉ UE GB - EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, SE-433 81 Gôteborg, Suède, tél.: +46- 31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la Husqvarna TS 230 F à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:

+ du 17 mai 2006 "directive machines” 2006/42/CE

+ du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnéti- que” 2004/108/CEE.

+ du 12 décembre, 2006 "relatives aux équipements électriques" 2006/95/CE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 12418/A1:2009.

Huskvarna, le 29 décembre 2009

ON /TT Henric Andersson

responsable des découpeuses et équipements de con- struction

(Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)

Husqvarna AB, SE-433 81 Gôteborg, Sweden, tel: +46- 31-949000, declares under sole responsibility that the Husqvarna TS 230 F dating from 2010 serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complies with the require- ments of the COUNCILIS DIRECTIVE:

Vitesse rotation moteur, tr/min

Dimensions (mm) Lx1xh |660 x 520 x 325

Refroidissement disque Immersion partielle

Capacité du bac, litres 1,5 (autonomy 40 minutes

Alimentation câble HO5 WF 3 x 0,75 mm?,

Émissions sonores (voir remarque 1)

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 101

Niveau de puissance sonore garanti dB(A) 102

Niveaux sonores (voir remarque 2)

Niveau de pression acoustique au niveau des 90 oreilles de l'utilisateur, dB(A)

Niveaux de vibrations, a,, (voir remarque 3)

Sur la pièce à découper, m/s? 2,0

Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement me-

surée comme puissance acoustique (L,,) selon EN 12418.

Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 12418. Les données reportées pour le niveau de pres- sion sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).

Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 12418. Les données reportées pour le niveau de vibra- tions montrent une dispersion statistique typique (dévia- tion standard) de 1 m/s’.

Motor speed, rpm 2800

Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L,,,) enligt EN 12418. Anm. 2: Ljudtrycksnivä enligt EN 12418. Redovisade data Nota 1: Emissôes sonoras para as imediaçôes, medi- für ljudtrycksnivä har ett typiskt spridningsmätt (standard- das sob forma de poténcia sonora (L,,) conforme a EN avvikelse) pà 1,0 dB(A). 12418. Anm. 3: Vibrationsnivä enligt EN 12418. Redovisade data Nota 2: Nivel de ruido em conformidade a EN 12418. Os fôr vibrationsnivä har ett typiskt spridningsmätt (standard- dados comunicados relativamente ao nivel de pressäo de avvikelse) pà 1 m/s?. ruido tem uma dispersäo estatistica tipica (desvio padräo) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibraçäo em conformidade com a EN 12418. Os dados comunicados relativamente ao nivel de vibraçäo têm uma dispersäo estatistica tipica (desvio padräo) de 1 m/s°.

PREFACE DU MANUEL J Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.

La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.

Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs où d'omissions, où pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.

Ce document servira l'utilisateur à :

se familiariser avec la machine, connaître ses possibilités d'utilisation,

éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,

augmenter la fiabilité et la durée de la machine,

+ d'assurer une utilisation correcte, un entretien régulier, un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.

Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.

Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ]

L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité.

OBLIGATION % Fond bleu marquage blanc : sécurité obligatoire + marquage rouge : interdiction de mouvement

AVERTISSEMENT ‘> Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect,

risque de blessures pour l'utilisateur ou des tiers, pouvant entraîner des dégâts sur la machine ou l'outil.

Cerclage rouge avec ou sans barre : utilisation, présence interdite.

INDICATION Information - Instruction : indications particulières concernant l'utilisation, le

O INTERDICTION Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification.

Ce symbole signif e que la machi- ne est conforme à la directive

européenne. INDICATION INFORMATION INSTRUCTION

@ OBLIGATION VAN AVERTISSEMENT O INTERDICTION Ces signes vous indiqueront les conseils qui concement votre sécurité

- Utilisation : Tronçonnage à l'eau de maté- riaux de carrelages.

- Disque à jante continue 230 mm (D) alé- sage@ 254 mm (AL)

- Epaisseur de coupe (Matériau) à 90° :48 mm - à 45° :37 mm

Interdiction d'utilisation de disque autre que jante continue.

- Largeur de coupe (Lg) avec guide à 90° 305 mm à gauche 147 mm à droite

+ Longueur de coupe illimitée

3 j Vérification avant la mise en route ]

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.

Le champ de travail doit être par- faitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque {ni-humidité, ni produits dange- reux à proximité).

L'opérateur doit porter des protections appro-priées au travail.

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.

Utiliser des disques adéquats pour le travail à effectuer (vites- se, géométrie, application, etc.)

[4 jf Raccordement électrique

- SECURITE ELECTRIQUE : Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant diférentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans

le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant dif érents modèles.

Utilisation correcte du dispositif à courant différentiel résiduel incluant son contrôle pério- dique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à cou- rant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hy- pothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabri- cant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite.

- S'assurer du voltage du réseau, identique à la plaque signalétique N de la machine [FIG. 1]

Utiliser des prises de courant monophasé du type 2 P +T.

- Câble prolongateur : section du câble suf sante pour la puissance électrique, raccordement au réseau par un câble type HO7 RNF de section 1,5 mm * jusqu'à 50m.

5 l Montage du disque I

+ Débrancher la machine. + Enlever le carter de disque (fig. 1).

+ Enlever la table en tirant les leviers et 3).

+ Démonter l'écrou de serrage du moteur, fletage à droite.

- Enlever le f asque.

- Présenter le disque diamanté.

Observer le sens de rotation représenté par une flèche sur une de ses faces.

Veiller à la propreté des faces d'appui du disque, des flasques et de la broche.

+ Contrôler le centrage correct du disque.

+ Remettre le f asque de serrage, puis blo- quer l'écrou

+ Remettre le carter de disque

Rester toujours attentif. Adopter une position confortable et équilibrée.

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.

Maintenir les carters de protec-

tion en place pendant toute la durée du travail.

+ Remplir le réservoir d'eau. + Raccorder la machine au réseau

+ Mettre en marche en plaçant l'interrup-

teur surla position I Cl Méthode de coupe ]

Lors du tronçonnage, position- ner le carter de disque le plus près possible du matériau pour éviter les projections d'eau.

+ Coupes droites Relever les deux clips aux extrémités du guide (fig. 4).

Positionner le guide de coupe. Abaisser les deux clips.

Desserrer les deux écrous (fig. 5). Ajuster la partie mobile du guide.

Resserrer les deux écrous.

+ Coupes en diagonales - Mettre l'accessoire en position sur la partie mobile du guide. - Faire coulisser le guide et le matériau ensemble.

Coupes angulaires Desserrer les deux écrous latéraux (fig. 6).

Incliner le moteur à l'angle de coupe désiré (de 90° à 45°)

Resserrer les deux écrous.

Régler le guide de coupe comme pour les coupes droites.

Tenir le matériau et avancer progressi- vement.

Ala fin de la coupe, ne pas exercer une pression trop forte.

+ Tenir le matériau et avancer progressive- ment.

+ A la fin de la coupe, ne pas exercer une pression trop forte.

Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine, maintenir le niveau d'eau au maximum pour le refroidissement du disque (ou changer l'eau suivant la fréquen- ce d'utilisation).

+ Après exécution d'un travail, arrêter la machine en mettant l'interrupteur sur la position O. Il est inutile de faire tourner la machine à vide.

+ Enlever le réservoir (fig. 7).

+ Vider le réservoir.

+ Nettoyer journellement la machine, respecter la propreté du compartiment à eau.

+ Stocker dans un endroit sec.

Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants

Entretenir soigneusement les outils.

CL Pièces de rechange ]

Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figu- rent sur la plaque signalétique de la machi- ne ainsi que la référence de la pièce à rem- placer.

00000000 | (0) Code Ll Quantité

Q LEE ns importantes ]

+ Veiller à l'arrosage adéquat du disque. + Effectuer un serrage correct du disque.

+ Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche. décline toute

Le fabricant responsabilité résultant d'un

emploi inadapté, de toute modifi- cation, adaptation ou motorisa- tion non conforme à la définition d'origine prévue par le construc- teur.

Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures indivi- duelles de protection doivent être prises.

5) Nous sommes à votre entière

A | disposition pour vous assurer

V_) toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresse au verso).

En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.

+ Matériaux principaux :

- Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA)

-Machine : Aluminium (AL) - Inox

Les conseils d'utilisation et pièces détachées figu- rant sur ce document sont donnés à titre d'infor- mation et non d'engagement.

Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur améliora- tion.

+ Desconecte la méquina

+ Materiales principales :

+ Desligar à méquina - Retirar o cérter de disco (f 9. 1).

39 auelo>ane 0 18/09 «

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.

N° de série de la machine + Maschinen seriennumer + Numeor di matricola + Machine Reeks + Nr Numéro de série

da maquina + Numéro de série de la maquina + Maskinens serienummer

Date :. Date + Datum + Data + Datum + Data + Fecha + Date + Datum

+ Placez ici l'autocollant ou le N° de série

o ï numéro di matricola

+ Colar D autocolante

+ Colocar aqui la pegatina 0 numéro de série