AVIC-X1 - Système de navigation automobile PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVIC-X1 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Autoradio GPS multimédia |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile de 6,5 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatibilité DVD, CD, MP3, WMA, AAC |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de navigation GPS, Bluetooth, et certains smartphones |
| Type de batterie | Non applicable (alimentation par véhicule) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W (sortie audio) |
| Fonctions principales | Navigation GPS, lecture multimédia, connectivité Bluetooth, radio FM/AM |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Installation recommandée par un professionnel, respecter les normes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour les fonctionnalités spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVIC-X1 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Système de navigation automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVIC-X1 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVIC-X1 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVIC-X1 PIONEER
CRD3836A_inst_ 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 92 INFORY A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL + La fonction de navigation de cette unité (et la caméra de rétrovisée en option le cas ter lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite. chéant) est uniquement destinée à vous a N'utilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à l’hôpital, stations de police, ou autres centres d’urgence analogues. Veuillez le cas échéant appeler le numéro d’urgence du service concerné. N'utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Les restrictions et les conseils en matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur les indications de guidage données par ce produit. Veuillez toujours obéir au code de la route ou restrictions en matière de trafic, même si le présent produit fournit des informa- tions contraires. Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre véhicule. L'utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée dans le “Manuel de fonctionnement” ou “Manuel de matériel” pour le système de navigation. N'installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque (à) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l'efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gon- flables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le con- ducteur de conduire en toute sécurité le véhicule. Dans certains cas, l'installation de cette unité s’avère impossible en raison du type de véhicule ou de la forme de l'habitacle du véhicule. ENG/MASTER 96 92
REFERER EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE ere 3 Branchement du système . ‘ Avant de raccorder l'appareil ‘ Pour éviter des dégâts Pièces fournies Branchement du Système 7 Branchement du cordon d'alimentation (1) 9 Branchement du cordon d'alimentation (2). 11 Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément. 13 Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée 15 Pour relier l'appareil vidéo externe et l'affichage 16 Pour utiliser un écran branché à la sortie vidéo arr
Installation . 17 Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques 18 Avant de procéder à l'installation... 18 Installation de l’unité d'affichage et de l'unité déportée anne 19 © Remarques sur l'installation èces fournies © Installation de l'unité déportée Montage DIN avant/arrière ‘ Montage DIN avant Montage DIN arrière « Fixation du panneau avant Installation de l'antenne GPS 26 Remarques sur l'installation èces fournies Installation de l'antenne dans le véhicule sur la tablette arrière) © Installation de l'antenne à l'extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Après installation de l'unité 93 ENG/MASTER 96 sresuei4
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d'installer votre système
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez
soigneusement les consignes.
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com- porte certaines limitations, telles que l'incapacité de signaler les rues à sens unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction de la situation réelle.
5. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas
ai détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez ai D D des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces- T saires après vous être garé dans un endroit sûr.
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
7. Certaines législations étrangères restreignent l'emplacement et l’utilisation du
système de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur lors de l'installation et du fonctionnement de votre système de navigation. AVERTISSEMENT N’essayez pas d'installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation. L'installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé- tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents. | ENG/MASTER 96 94
CRD3836A_inst_ 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 95
AVERTISSEMENT + Pioneer vous déconseille d'installer vous-même votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l'installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys- tèmes électroniques mobiles, de montage et d'installation de l'unité. NE TENTEZ JAMAIS D'EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OÙ UN DEPAN- NAGE DE L'UNITE. L'installation ou l'entretien de l'unité et des câbles de rac- cordement vous expose à des décharges électriques ou autres dangers, et risque d’endommager le système de navigation sous garantie. À ATTENTION + Si vous décidez d'effectuer vous-même l'installation, que vous avez suivi une for- mation spécifique et que vous possédez suffisamment d'expérience en matière d’in- Stallation de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement l'intégralité des instructions du Manuel d'installation. Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu. Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de l’unité à la batterie du véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations du moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut d'isolation à l'endroit où les câbles passent de l'habitacle du véhicule au compartiment moteur. Si l'isolation du fil conducteur jaune se déchire sous l'effet du contact avec des pièces métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux. Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d'antenne GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez par conséquent à installer l'unité, ses câbles et les fils de telle sorte qu’ils n’empêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite. Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte qu’ils n’inter- fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d'être hap- pés par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du véhicule. N’acheminez pas les fils 1à où ils risquent d'être exposés à des températures élevées. Si l'isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement le pro- duit. Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’al- longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dys- fonctionnement. Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protec- tion (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonction- ner correctement. N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du cordon d'alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe. Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de l’u- nité déportée. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés. 95 ENG/MASTER 96 sresuei4
CRD3836A_inst_ 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 96 NPA nchement du système Avant de raccorder l'appareil + Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l'installation. + Afin d'éviter tout risque de court-cir- cuit, débranchez le câble de la borne négative (—) de la batterie avant de commencer la pose. Pour éviter des dégâts + Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil, car il pourrait en être arraché. + Cet appareil ne peut pas être installé sur un véhicule ne possédant pas de position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage. Position ACC Pas de position ACC 4 + Sila fonction antenne motorisée est utilisée pour connecter le fil bleu au L véhicule, l’antenne motorisée du véhicule se rétracte lorsque le contacteur d'al- lumage est coupé ou lorsque le panneau avant est détaché. + Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Il est particulièrement important d'isoler tous les fils conducteurs de haut-parleur dénudés pour éviter tout risque de court-circuit. + Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est dire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc. + Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conducteur séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs de puis- sance. Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous devez. relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de l’unité déportée. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie et/ou d'endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés. + Référez-vous au manuel d'utilisateur pour savoir comment raccorder l’amplificateur de puissance et d’autres unités, puis raccordez-les en conséquence. + Lorsque vous remplacez un fusible, assurez-vous que le fusible utilisé correspond aux caractéristiques prescrites indiquées sur le porte-fusible. + Etant donné qu'un circuit BPTL unique est utilisé, ne reliez pas directement l'extrémité du fil conducteur de haut-parleur © ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur © ensemble. Veillez à relier l'extrémité du fil conducteur de haut-par- leur © resp. les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur © à l’unité d'affichage. + Si la prise d'entrée Cinch (RCA) n’est pas utilisée sur cette unité, ne retirez pas les capu- chons fixés à l'extrémité du connecteur. | ENG/MASTER 96 96
CRD3836A_inst_ 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 97
+_ Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à 50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer, émettre de la fumée ou s’endommager. Lorsque l'alimentation de ce produit est mise sur ON, un signal de commande est émis à travers le fil bleu/blanc. Branchez-le à une télécommande d'ensemble d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V c.c.). Si le véhicule est équipé d’une antenne sur vitre, branchez à la borne d’alimentation du préamplificateur d'antenne. Lorsqu'un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, assurez-vous que le fil bleu n’est pas branché à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De même, ne branchez pas le fil bleu/blanc à la borne d'alimentation de l'antenne motorisée. Un tel branchement pourrait entraîner une évacuation excessive du courant et un dysfonction- nement tout comme un endommagement de l’antenne motorisée du véhicule. Pièces fournies
Unité d'affichage Unité déportée Cordon d'alimentation Connecteur Cordon-rallonge (pour signal de marche arrière) Cordon-rallonge Cordon-rallonge de câble Connecteur de cordon-rallonge (pour signal de vitesse) d'antenne du système Attache 97 ENG/MASTER 96
nchement du système CRD3836A_inst_ 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 98 Branchement du système
Lors de l'installation [EE ne de l'unité déponée [== dans le coffre, etc. le cordon-rallonge de câble (par ex CD-SC300E) {vendu séparément) est nécessaire. |
(fourni avec le tuner TV) âble AV-BUS (fourni avec le tuner TV)
Cordon-rallonge de câble d'antenne (fourni) Tuner TV déporté par ex. GEX-P6400TVP)| {vendu séparément) À AVERTISSEMENT + Pour éviter tout risque d’accident et de viola- tion des lois en vigueur, cette unité ne devrait jamais être utilisée en conduisant, hormis à des fins de navigation. De plus, les afficheurs arrière ne devraient pas se trouver à un endroit où ils risquent de détourner l’atten- tion du conducteur. Dans certains pays ou états, il peut être inter- dit de visualiser des images sur un écran à l'intérieur d’un véhicule même s’il ne s’agit pas du conducteur. Si de telles réglementa- tions s'appliquent, vous devez vous y con- former et les fonctions DVD ou TV de la présente unité ne doivent pas être utilisées. ENG/MASTER 96 98 Câble IP-BUS (vendu séparément) Lecteur de CD à chargeur Cäble 30 broches (foi
Port EXTENSION Non utilisé.
Port EXTENSION Non utilisé. WIRED REMOTE Veuillez vous référer au manuel d'instruction pour la télécommande câblée (vendue séparément)
Le microphone du kit de reconnaissance vocale (par ex. CD-VCI) (vendu séparément) est branché lorsque la fonction reconnaissance vocale est utilisée. Cordon d'alimentation DIGITAL OUT* G.SP (sortie du haut-parleur de guidage)* +: Cette borne est destinée à supporter l'équipement futur et ne doit pas être uti- lisée si vous utilisez ce produit isolément. 99 ENG/MASTER 96
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 100 | nchement du système Branchement du cordon d'alimentation (1) Remarque : La fonction du 3* et du 5* peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez-vous que 2* est connecté à 5*et4*à3*, SYSTEN [ TT câbles de même couleur. © N 1 Capuchon (1) 1 Si cette borne n'est pas utilisée, —g i Porte-fusible 1 ne retirez pas le capuchon. 1 TL
(ou secours) par la position ON/OFF du contacteur d'allumage (12 V c.c.)
1 Jaune (3*) Jaune (2*) l=-------- 1 1 | e a À ! Secours À la bome toujours sous tension, 1 À Ne] | (ou accessoire) quelle que soit la position du Ne j contacteur d'allumage. ' ! Æ) + | Rouge (5*) Rouge (4*) 1 istance de fusible i Accessoire A la borne électrique, contrôlée |
! 1 Orange/blanc A la borne du commutateur d'éclairage Résistance de fusible Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Connecteur ISO Remarque : Sur certains véhicules, le connecteur Cäbles de liaison aux haut-parleurs Bleu (6* ISO peut être divisé en deux. Dans Blanc ant gauche © ce cas, assurez-vous que les deux Blanc/noir t gauche © ant droit © connecteurs sont branchés. us t droit © La position Arrière gauche ® ou haut-parleur d'extrêmes graves ® fonction du Vervnoir : Arrière gauche © ou haut-parleur d’extrêmes graves © la broche 5 Violet : Arrière droit ® ou haut-parleur d'extrêmes graves autres types ED Violet/noir : Arrière droit © ou haut-parleur d’extrêmes graves © | ENG/MASTER 96 100
1 Cf. page 12. GUIDE ON SYSTEM REMOTE CONTROL e Cf. page 13 Remarque : Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, référez-vous au manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Unité d'affichage | Jaune/noir Si vous utilisez un téléphone portable, branchez-le via le câble de mise en sourdine audio sur le téléphone portable. Sinon, n'effectuez aucune connexion avec le câble de mise en sourdine audio. Remarque : La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué, alors que le guidage vocal de navigation ne sera pas mis en sourdine ou atténué. Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”. Remarque : Si la fonction antenne motorisée est utilisée pour connecter le fil bleu au véhicule, l'antenne motorisée du véhicule se rétracte lorsque le contacteur d'allumage est coupé ou lorsque le panneau avant est détaché. Bleu (6*) Bleu (7*) A la borne de commande du relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA 12 V c.c.).
stesuei La position des broches du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule. Branchez 6* et 7* lorsque la broche 5 est de type commande par antenne. Pour les autres types de véhicule, ne branchez jamais 6* et 7*.
nchement du système Branchement du cordon d'alimentation (2) Conducteur de circuit de détection de vitesse Méthode de connexion M le cordon-rallonge et le fil du circuit de À"? détection de vitesse par ce trou. Serrez fermement mâchoires pointues. ÉÆ) Fermez le couver- H cle. Ordinateur de contrôle d'injection Connecteur Cordon-rallonge ÿ (pour signal de vitesse) Remarque: La position du circuit de détection de vitesse dépend du mo- | | Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT) dèle du véhicule. Pour plus de Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance détails, consultez votre revendeur parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection Pioneer agréé ou un'installateur pro | | de vitesse du véhicule ou le générateur d'impulsions de vitesse ND- fessionnel. PGI, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d'erreur Si le raccordement du circuit de d'affichage de la position augmente. détection de vitesse s'avère top com-| LL AYERTISSEMENT | pliqué, raccordez le générateur d'im- ZX AVERTISSEMENT pulsions de vitesse ND-PGI, vendu | UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D'ENTRAINER an séparément, au fil conducteur rose. | LES DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES À an VA ? UN CHOC ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE VA Remarque: La position du contac- | FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAG teur de frein à main dépend du mo. | ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE SSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU dèle de véhicule. Pour plus de détails, | VITE consultez le manuel de l'utilisateur COMPTEUR DE VITESSE. du véhicule ou un concessionnaire. Vert clair Utilisé pour détecter l'état ON/OFF du frein à main À AVERTISSEMENT Ce conducteur doit être raccordé sur l'alimentation LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR du contacteur de frein à main. S FION EST CONCU POUR omise ou mal faite, certaines fonctions du système T DE STATIONNEMENT ET | de navigation ne seront pas utilisables. ALIMENTATION
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES. Méthode de connexion Attachez le fil d'alimentation Côté alimentation du contacteur de frein à main. Côté masse
Contacteur de frein à main Serrez fermement avec une == pince à mâchoires pointues. | ENG/MASTER 96 102
Remarque : Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peu- vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, référez-vous au manuel d'installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Jaune/noir (GUIDE ON) Lorsque la présente unité de navigation est combinée d'alimentation avec d'autres unités audio Pioneer destinées au D: véhicule, et si l'installation stéréo du véhicule présente des fils conducteurs jaune/noir, raccordez- les à ces fils conducteurs. De cette façon, quand le guidage sonore est en service et lors d’une com- mande vocale, le son de l'installation stéréo est automatiquement atténué et le volume sonore est Noir, Orange/blanc, réduit. Rouge, Jaune
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc au le cordon À dont la tension change quand le levier de vitesse est mis Méthode de connexion D en marche arrière. S'il n’est pas correctement connecté, le capteur peut ne pas bien détecter les mouvements de A Attachez le conducteur du Î marche avant/arrière de votre véhicule, la position de feu de recul. votre véhicule détectée par le capteur risque par con- 2 séquent de différer de la position effective. È + 8 Remarque: Si vous utilisez le générateur d'impulsions Serrez fermement avec une | &: de vitesse ND-PGI (vendu séparément), veillez à effectuer le branchement. e Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, assurez-vous de la raccorder. Sinon, vous ne pourrez pas commuter sur les images de la caméra de rétrovisée. N'utilisez pas d'autre cordon-rallonge que celui qui a été fourni Conducteur du feu we Cf. page 15. Résistance de fusible de recul
pince à mâchoires pointues. Cordon-rallonge (pour signal de marche arrière) Vérifiez la position du feu de recul de votre véhicule (celui qui s'allume quand le levier de vitesse est mis en marche arrière [RJ) et localisez le conducteur du feu de recul dans le coffre.
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 104 | nchement du système Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d'extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT où NON-FADING OUTPUT) 20 em Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15cm Unité d'affichage Sortie avant (FRONT OUTPUT) pe) 15cm Na .. Bleu/blanc S- T A la borne de commande d'ensemble de l’amplificateur de T puissance (max. 300 mA 12 V c.c.). =] Ne raccordez pas ce fil conducteur à la borne de commande : de l'anten: automatique:
Remarque : | Si un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à | cette unité et non au haut-parleur arrière, modifiez le i réglage de la sortie arrière dans le réglage initial. 1 (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) La | Haut-parte
Gauch sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves de cette unité est monaurale. avant Haut-parleur arrière Haut-parleu d'extr graves | ENG/MASTER 96 104
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 105
Amplificateur de puissance
Nef (vendu séparément) Cäble à fiches Cinch (RCA) {vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément)
ES Amplificateur de puissance {vendu séparément) Télécommande d'ensemble Gauche Droite Haut-parleur avant avant Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Haut-parleur d'extrêmes Haut-parleur d'extrêmes graves o ON graves
NN Effectuez ces connexions si l'amplificateur en opti utilisé n est 105 ENG/MASTER 96
nchement du système Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R). Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à l’arrière de votre véhicule. À AVERTISSEMENT UTILISEZ L'ENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU L'IMAGE INVERSE DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES OU DES ENDOMMAGEMENTS. À ATTENTION + L'image de l'écran peut apparaître inversée. + La fonction de caméra de rétrovisée permet d'utiliser ce produit en tant qu'’aide pour surveiller une caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit. N'utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement. + L'objet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné qu’en réalité + Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à l'arrière du véhicule en marche avant.
ue Cf. page 11 aa N Remarque : aa RD 8m CAMERA doit être réglée en mode Aa SETUP pour relier la caméra de rétrovisée. Brun
Cordon-rallonge (pour signal de marche arrière)
Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparé cs > —> | Caméra de rétrovisée A la sortie vidéo Résistance fusible Remarque : Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à Remarque : aucun autre équipement. N'utilisez pas d'autre cordon-rallonge que celui qui a été fourni. Méthode de connexion
avec une pince à mâchoires pointues.
Pour relier l'appareil vidéo externe et l'affichage Câbles à fiches Cinch (RCA) {vendu séparément) Aux entrées audio Affichage à l’aide de prises d'entrée >| Cinch(RCA) A l'entrée vidéo Remarque : Le format des images de navigation en mode carte envoyées vers l'af- ficheur arrière diffère du format d'images NTSC standard. C’est pourquoi, leur qualité sera inférieure Unité déportée à celle des images qui apparaissent sur afficheur avant. Cäbles à fiches Cinch (RCA) {vendu séparément) Aux sorties audio Appareil vidéo externe (vendu séparément) + AV INPUT où REAR DISP doit être réglé en mode SET UP pour relier l'appareil vidéo externe. Pour utiliser un écran branché à la sortie vidéo arrière La sortie vidéo arrière de ce produit permet de brancher un écran afin que les passagers arrière puissent regarder les DVD, etc. À AVERTISSEMENT + NE JAMAIS installer l’afficheur arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder un DVD en conduisant. + NE JAMAIS bra dus séparément er la sortie audio arrière (REAR OUT) à des amplificateurs de puissance ven- 107 ENG/MASTER 96 sresuei4
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 108 |
nstallation AVERTISSEMENT + Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l'installation et l’entretien à un personnel de ser- vice Pioneer qualifié. [A ATTENTION | Ne jamais installer l’unité à un endroit ou de telle sorte qu’elle :
- Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
- Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du le- vier de vitesse. Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi- cation ou d’alimentation. Si vous utilisez des vis, vi illez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou Pa l'isolation, en entraînant un court-circuit ou d’autres dommages sur le LA véhicule. Pour que l'installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. L'emploi de pièces différentes peut endommager les composants intérieurs du système ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la chute du système. Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc- tion ou du levier de vitesse. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite. Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coïncé dans une porte ou le mécanisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court- circuit. Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après l'installation du système de navigation. Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplace- ment et l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con- former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’ins- tallation et le fonctionnement de votre système de navigation. ENG/MASTER 96 108
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 109 T | Pour protéger le système de na N'installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’em- pêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. Installez l’unité d’affichage entre le siège conducteur et le siège passager avant afin qu’elle ne puisse pas être percutée par le conducteur ou le pas- sager avant en cas de freinage brusque. N'installez jamais l’unité d’affichage en face ou à proximité du tableau de bord, d’une porte ou d’un montant de carrosserie où les sacs gonflables de votre véhicule sont susceptibles de se déployer. Référez-vous au manuel d’u- tilisateur pour connaître la zone de déploiement des sacs gonflables avant. N'installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque d’entraver la visibilité du conducteur, de réduire l’efficacité des sys- tèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les dis- positifs de sac gonflable et d’appui-tête. ation contre les parasites a A agi a Ne électromagnétiques Ne +_ Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible du sys- ( tème de navigation, d’autres câbles ou cordons : - Antenne TV et cordon d’antenne - Antenne FM, PO/GO et son cordon - Antenne GPS et son cordon En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles d'antenne. Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez pas. Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent d'accroître le potentiel d'erreurs dans l'affichage de l’emplacement. sresuei4 Avant de procéder à l'installation + Consultez le concessionnaire le plus proche si l'installation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule. + Avant de finaliser l'installation de l’appareil, connectez temporairement le câblage en vous assurant que tout est correctement connecté, et que l'appareil et le système fonction- nent correctement. 109 ENG/MASTER 96 |
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 110 T | nstallation Installation de l'unité d'affichage et de l'unité déportée Remarques sur l'installation ENG/MASTER 96 110 N'installez pas l'unité d'affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque d’être soumise à des températures élevées ou de l'humidité, tel que :
- A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
- En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.
- Evitez un endroit où l'unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte. Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de l’unité. Choisissez une position où l'unité d'affichage ou l’unité déportée peut être installée solidement et en toute sécurité. Si l'unité d'affichage ou l’unité déportée n’est pas fixée correctement, l’emplacement actuel du véhicule ne peut pas être affiché correctement. N'installez pas l'unité déportée sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre endroit soumis à des vibrations. Si l’unité déportée est installée sous un siège avant, assurez-vous qu’elle ne fait pas obstacle au coulissement du siège. N'installez pas l'unité déportée dans une position la mettant en contact avec des bagages. Des chocs avec des objets lourds ou des chocs soudains subis par l'unité déportée peuvent nuire à la précision de l'affichage de la position courante du véhicule. Evitez d'installer l'unité déportée à un endroit où elle gênerait l'accès au pneu de rechange, au cric, à des outils, etc. Assurez-vous qu’un disque puisse être éjecté de l’unité d'affichage, une fois qu’elle est —- installée. Installez l'unité déportée horizontalement sur une surface avec une tolérance de +30 degrés à -30 degrés (dans une plage de cinq degrés vers la gauche ou la droite par rap- port au sens de déplacement de votre véhicule). Un défaut d'installation de l’unité avec une inclinaison de la surface supérieure à cette marge de tolérance risque d’accroître le potentiel d'erreurs dans l'affichage de l’emplacement, ou risque de réduire les perfor- mances d'affichage.
Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement. Unité d'affichage Unité déportée a lo e sem Ne pas couvrir cette zone © ce Ne pas couvrir cette zone.
En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, n’installez donc pas l'unité près d’une source de chaleur — par exemple, près d’une bouche d'air. Lorsque vous installez l’unité déportée dans le coffre, utilisez le cordon-rallonge de câble (par ex. CD-SC300E) (vendu séparément). N'installez pas l’unité d'affichage à un endroit où l’ouverture du panneau LCD risque d'être entravée par des obstacles, tels que le levier de vitesse. Ceci risque de provoquer des interférences avec le levier de vitesse, ou un dysfonctionnement du mécanisme de l'unité d'affichage. an an Ne Ne
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 112 | nstallation Pièces fournies Unité d'affichage Vis Support S Co Support latéral Bague en caoutchouc Vis de pression Vis à tête plate (2 pièces) (5x6 mm) (5x6 mm) À ( pièces) ( pièces) À CZ A C 0 Cadre Vis Vis de fixation Ruban adhésif de 4x3 mm) (2 pièces) masquage (4 pièces) e € Support latéral Vis collerette Vis auto- Unité déporté @ pièces) Gx8 mm) taraudeuses nité déportée (4 pièces) (6 x 16 mm) ( pièces) | ENG/MASTER 96 112
ATTENTION + Effectuez l'installation avec les côtés gauche et droit de l’unité déportée perpen- diculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule. N’effectuez pas d’installation en diagonale par rapport au sens de déplacement du véhicule sinon la position actuelle ne s’affichera pas correctement. Sens du véhicule __| avant/arrière Installation de l'unité déportée
Utilisez les trous suivants trous de l’unité déportée. Fixez les supports latéraux sur l’unité déportée. Lorsque l’unité déportée est installée sur le plancher ou le panneau d'installation sous le siège passager, ete., les supports latéraux doivent être fixés à l’unité. dans les supports latéraux. Unité déportée Vis à collerette 4x8 mm) Si les supports latéraux | sont glissés parallèlement, ses, h. vous pouvez également utiliser d’autres trous qui correspondent avec les Support latéral 113 ENG/MASTER 96 sresuei4
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 114 | nstallation Lorsque l’unité déportée est installée sous le siège passager, ete., utilisez le panneau d’ins- tallation.
2. Choisissez la position d’installation, et percez les trous.
KR l SA Panneau d'installation SX LA n Marquez les positions pour le perçage des trous. Percez des trous de 4 et Vis auto-taraudeuses (6 x 16 mm) | ENG/MASTER 96 114
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 115 |
Montage DIN avant/arrière 3 Cet appareil peut être convenable EM 7 installé en choisissant soit la méthode RE habituelle de montage par “l'avant” D (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l'arrière” (montage DIN arrière faisant appel aux perçages filetés de chaque côté du châssis). Pour | Ruba adhésif de plus amples détails concernant cette de masquage question, reportez-vous aux illustra- \ \ tions qui suivent. \ Support latéral . . Vis à tête plate (5 X 6 mm) Avant d'installer l'appareil
- Retirez le cadre et le support. 2. Installez l’unité sur le tableau de Tirez pour retirer le cadre puis desser- bord. is (2 A : | rerz les vis (2 X 3 mm) pour retirer le Après avoir introduit le support dans le support. (Pour fixer à nouveau le tableau de bord, sélectionnez les cadre, pointez le côté à l’aide d’une languettes appropriées en fonction de rayure vers le bas et fixez-le.) l'épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les. (Assurez le main- tien aussi solidement que possible en ue utilisant les languettes inférieures et Fan » supérieures. Cela fait, courbez les LA 7 languettes de 90 degrés.) | Support Apport Tableau de bord n r \ / Z 5 Vis (2x3 mm) \ ë Cadre Ê. Bague en a caoutchouc Montage DIN avant Installation avec une bague en caoutchouc , on De %
1. Choisissez la position des sup-
x S ports latéraux. Vis (2x3 mm)—Y Si vous le montez sur une zone creuse, + Après avoir installe l'unité sur le changez la position des supports tableau de bord, fixez à nouveau le latéraux. Dans ce cas, collez du ruban cadre. adhésif de masquage sur les pro- Si vous préférez une installation tubérances du tableau de bord. excentrée pour que le panneau avant soit poussé plus en arrière, si un espace est libre à l'arrière de l'unité, utilisez AD-GA10 (vendu séparé- ment). 115 ENG/MASTER 96 |
nstallation Montage DIN arrière Vis de pression (5x 6mm) Installation en utilisant les trous de vis LE sur les côtés de l'appareil + Fixation de l’appareil au support pour le montage d’autoradio usine. Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de ce produit sont alignés (corres- Support de montage pondent) et serrer les vis sur 2 endroits d’autoradio usine de chaque côté. Utilisez soit les vis (4 X 3 mm), les vis de pression (5 x 6 mm) ou les vis à tête plate (5 X 6 mm), Fixation du panneau avant en fonction de la forme des trous de TT RE von nrntilicer mac la fonc vis dans le support. *1 Utilisez uniquement les vis (4 x 3 mm).
Tableau de bord ou console Si vous n’utilisez pas la fonction de retrait et de fixation du panneau avant, utilisez les vis de fixation fournies pour fixer le panneau avant à cette unité. Fixez le panneau avant à l’unité à l’aide de vis de fixation après D avoir retire le panneau avant. Vis de fixation Lors de l'installation sur une zone creuse, utilisez les trous de vis sui- vants. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les pro- tubérances du tableau de bord. Vis de fixation Ruban adhésif de masquage ENG/MASTER 96 116
Installation de l'antenne GPS À ATTENTION + Ne coupez pas le câble d’antenne GPS CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 117
pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endom- mager définitivement le produit. Remarques sur l'installation L’antenne doit être installée sur une surface à niveau où les ondes radio a + sont bloquées le moins possible. Les SN | &e ondes radio ne peuvent pas être cap- tées correctement par l'antenne si la réception des satellites est gênée. Une installation sur le toit ou sur le capot du coffre est conseillée pour optimiser la réception. Capot du coffre Toit Lunette arrière Si vous installez l'antenne GPS à l’intérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée. Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de l'antenne GPS en serait réduite. Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez l'antenne GPS, car il pourrait s’arracher du fait qu’un aimant très puissant est fixé sur l'antenne. L'antenne GPS s’installe grâce à un aimant, Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de son installation. Si l'antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage automatique, faute de quoi elle pourrait rayer la carrosserie. Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas l’antenne GPS. 117 ENG/MASTER 96
nstallation Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Installation de l'antenne dans le véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l'antenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez l'antenne GPS sur la plaque métallique. (L'antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Plaque métallique Antenne GPS Décollez la pellicule Afin de fixer la plaque métallique, assurez-vous que l'endroit n'est ni humide ni souillé par de la poussière ou de l'huile, etc. an Remarque : La tôle métallique D NY contient un adhésif fort qui peut NY laisser une marque sur la surface après son retrait. Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits saires dans le véhicule: Remarque : + Lors de la ation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux. | ENG/MASTER 96 118
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 119 | Installation de l'antenne à l'extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l'antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)
Cheminement du câble sur le haut de la portière
Serre-fils Effectuez une boucle en U avec le | A utiliser pour fixer le câble à l'extérieur pour éviter une | fil conducteur aux D = s . D & infiltration d'eau dans l'habitacle. | endroits nécessaires Ne dans le véhicule.
stesuei ( Cheminement du fil par l’intérieur du coffre Coussin étanche Assurez-vous que le coussin étanche soit en contact avec le dessus du joint caoutchouté. / Effectuez une boucle en U avec le câble à l'extérieur du joint caoutchouté pour éviter une infiltration d'eau dans l'habitacle Serre-fils A utiliser pour fixer le câble aux endroits nécessaires dans le véhicule. Joint caoutchouté 119 ENG/MASTER 96 |
CRD3836A_inst 092 121 FRA 1/31/04 12:33 AM Page 120
1. Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l'unité est correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Appuyez sur la touche RESET de l’unité d’affichage.
A l’aide de la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche RESET de l’unité d'affichage.
4. Entrez les réglages suivants : D
+_ Installez le programme dans le système de navigation. + Conduisez jusqu’à ce que le capteur initialisé fonctionne normalement. + Réglez l'heure et la langue. Consultez le “Manuel de fonctionnement” ou “Manuel de matériel” en ce qui concerne la configuration de votre système de navigation automobile. Remarque : Si vous avez reconnecté l'unité déportée, appuyez sur la touche RESET. Après avoir installé l'unité, veillez à vérifier en toute sécurité que votre véhicule fonctionne normalement. ENG/MASTER 96 120
RIFERIMENTI FUTUR cm à
Notice Facile