AVIC-X1 - Sistema de navegación del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVIC-X1 PIONEER en formato PDF.

📄 181 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER AVIC-X1 - page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : AVIC-X1

Categoría : Sistema de navegación del coche

Tipo de producto Radio GPS multimedia
Características técnicas principales Pantalla táctil de 6,5 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles, compatibilidad DVD, CD, MP3, WMA, AAC
Alimentación eléctrica 12 V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 100 x 160 mm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de navegación GPS, Bluetooth y algunos smartphones
Tipo de batería No aplicable (alimentación por vehículo)
Tensión 12 V
Potencia 4 x 50 W (salida de audio)
Funciones principales Navegación GPS, reproducción multimedia, conectividad Bluetooth, radio FM/AM
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para las reparaciones
Seguridad Instalación recomendada por un profesional, respetar las normas de seguridad eléctrica
Información general útil Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, consultar el manual de usuario para funciones específicas

Preguntas frecuentes - AVIC-X1 PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER AVIC-X1?
Para reiniciar el PIONEER AVIC-X1, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 5 segundos.
¿Por qué mi PIONEER AVIC-X1 no capta el GPS?
Asegúrese de que la antena GPS esté correctamente conectada y que no haya obstáculos importantes que impidan la recepción de la señal satelital. También intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo actualizar el mapa de mi PIONEER AVIC-X1?
Visite el sitio web de PIONEER para descargar las actualizaciones de mapas. Siga las instrucciones proporcionadas para transferir las actualizaciones a una memoria USB, luego insértela en el dispositivo.
¿Por qué el sonido de mi PIONEER AVIC-X1 es bajo?
Verifique la configuración de volumen del dispositivo y asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados. También puede verificar si se ha activado un modo de ahorro de energía.
¿Cómo conectar mi teléfono Bluetooth al PIONEER AVIC-X1?
Active el Bluetooth en su teléfono y en el PIONEER AVIC-X1. Busque los dispositivos Bluetooth disponibles en su teléfono y seleccione 'PIONEER AVIC-X1' para establecer la conexión.
¿Qué hacer si la pantalla de mi PIONEER AVIC-X1 permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Si la pantalla sigue negra, intente reiniciar el dispositivo. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente de PIONEER.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz del PIONEER AVIC-X1?
Acceda al menú de configuración, luego seleccione 'Idioma'. Elija el idioma deseado de la lista y guarde sus cambios.
El PIONEER AVIC-X1 no reproduce ciertos archivos de audio, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los archivos de audio estén en un formato compatible, como MP3 o WAV. Intente convertir los archivos a un formato compatible y vuelva a intentarlo.
¿Cómo activar las notificaciones de tráfico en el PIONEER AVIC-X1?
En el menú de configuración, acceda a 'Navegación', luego active la opción 'Notificaciones de tráfico'. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a Internet para recibir actualizaciones.
Mi PIONEER AVIC-X1 no reconoce mi memoria USB, ¿qué hacer?
Verifique que la memoria USB esté formateada en FAT32 y que no contenga archivos corruptos. Intente conectarla a otro puerto USB o use una memoria diferente.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de navegación del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVIC-X1 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVIC-X1 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO AVIC-X1 PIONEER

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 32 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÔN Y ESTE MANUAL + Las funciones de navegaciôn de esta unidad (y de la opcién de câmara de visién trasera si se ha adquirido) estän pensadas ünicamente para ayudarle en el manejo de su vehiculo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su atencién, buen juicio y cuidado durante la conduccién. Nunca utilice este sistema de navegaciôn para guiarse hasta hospitales, comisarfas de policfa o instalaciones parecidas si se produce una urgencia. En tal caso, Ilame al némero de urgencia correspondiente. No active el sistema de navegacién (0 la opciôn de câmara de visién trasera si se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atencién y pone en peligro el manejo seguro de su vehiculo. Las limitaciones y consejos sobre el träfico existentes en cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la gufa que pro- porciona este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tréfico exis- tentes en cada momento, aunque este sistema aconseje lo contrario. Este manual explica cémo instalar este sistema de navegacién en su automévil. El funcionamiento de este sistema de navegacién se explica en el “Manual de instrucciones” o “Manual de hardware” por separado para el sistema de nave- À gacién. À AUS AUS No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda () dificultar la visién del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehiculo, como los airbags, los botones de la lämpara de peligro, o (ii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehfculo con seguridad. En algunos casos, es posible que no pueda instalarse la unidad debido al tipo de vehfculo o a la forma del interior del vehicu- lo. | ENG/MASTER 96 32

NAVEGACION Y GUÂRDELAS PARA

EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN

EL FUTURO cm. enr 3 Conexiôn del sistema … Antes de instalar la unidad ‘© Para impedir daños Partes suministradas del SISTEMA anne T

n del cable de alimentaciôn (2) n al amplificador de potencia que s vende por separado n de una cémara para visiôn trasera 15 Conexiôn del video externo y la pantalla …… 16 ‘+ Uso de una pantalla conectada a la salida trasera de video Instalaciôn . 17 Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas en la unidad de DAVEGACIOR CON DVD mm. 18 Antes de la instalacién . em 18 Instalaciôn de la unidad de pantalla y la unidad OCUL(A-AIEGAA mm. 19 © Notas acerca de la instalaciôn © Partes suministradas © Instalacién de la unidad oculta-alejada e Montaje trasero/delantero DIN ‘ Montaje delantero DIN e Montaje trasero DIN ‘ Fijaciôn del panel delantero INSLALACIGN À La ANENA GPS mm. 26 © Notas acerca de la instalaciôn © Partes suministradas ‘ Cuando instale la antena en el interior del vehfculo (en el estante trasero) © Cuando instale la antena en el exterior del vehiculo (en la carrocerfa) Después de instalar la unidad . 29 33 ENG/MASTER 96 loueds3

2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el

3. Ponga mucha atenciôn a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosa-

mente las instrucciones.

4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegacién puede visualizar una infor-

maciôn errônea de la posicién de su vehfculo, la distancia de los objetos mostra- dos en la pantalla y las direcciones de la brijula. Ademäs, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una direccién, restricciones temporales de träfico y zonas donde la conduccién pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en funcién de las condiciones de conduc- ciôn reales. ai 5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegaciôn ai D D T nunca deberä distraerle y poner en peligro el manejo seguro de su vehiculo. Si ar el sistema o al leer la visualizacién, haga los encuentra dificultades al uti ajustes necesarios con el vehfculo estacionado en un lugar seguro.

6. Recuerde ponerse siempre el cinturén de seguridad cuando maneje su automévil.

En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho mâs graves si no tiene bien puesto su cinturén de seguridad.

7. Las leyes de ciertos pañses pueden limitar la ubicacién y el uso del sistema de

navegaciôn en el vehiculo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalacién y funcionamiento de su sistema de navegacién. ADVERTENCIA No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegacién. La instalacién o revisién del sistema de navegacién por personas sin formacién o experiencia en equipos electrénicos y accesorios para automôviles puede ser peli- grosa y podrfa exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros. | ENG/MASTER 96 34

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 35

ADVERTENCIA + Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalacién del sistema de nave- gaciôn. Recomendamos que sôlo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formaciôn especializada y experiencia en el campo de la electrénica mévil, instale y configure la unidad. NUNCA EFECTUE EL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD USTED MISMO. La instalaciôn o el mantenimiento de la unidad y de los cables de conexién asociados puede exponerle al riesgo de una sacudida eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños al sistema de navegaciôn que no cubre la garantfa. À PRECAUCI Si decide efectuar la instalaciôn usted mismo y cuenta con formaciôn especializada y experiencia en la instalaciôn de sistemas electrénicos méviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalaciôn. Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto. No enchufe directamente el cable amarillo de la unidad a la baterfa del vehiculo. Si lo hace, puede que la vibraciôn del motor acabe provocando un problema rela- cionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metälicas, puede producirse un cortocireuito y generar por tanto un peligro considerable. Es peligrosisimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micréfono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegürese de instalar la unidad, los cables de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que no difi- culten o impidan la conduccién. Asegrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes môviles del vehiculo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las gufas de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehiculo. No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede pro- ducirse un cortocircuito o una averfa y el producto puede sufrir un deterioro per- manente. No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensiôn para alargarlo. La alteraciôn del cable de la antena puede causar un cortocircuito. No acorte ningün cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protecciôn (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, ete.) puede que no funcione correctamente. Nunca suministre alimentaciôn a otros productos electrénicos cortando el ais- lamiento del cable de alimentaciôn del sistema de navegaciôn y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederä y causarä un recalentamiento. No conecte a tierra mäs de un componente junto con la tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y la tierra de la unidad oculta-alejada. La conexiôn conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los componentes si se desprende la tierra de cada uno. 35 ENG/MASTER 96 loueds3

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 36 |

Conexiôn del sistema Antes de instalar la unidad + Esta unidad es para vehiculos con baterfa de 12 voltios y con conexién a tierra. Compruebe el voltaje de la baterfa de su vehiculo antes de proceder a la instalacién. *_ Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegürese de desconectar el cable de la baterfa (-) antes de comen- zar con la instalaciôn. Para impedir daños + Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podrfa sacarlo del conector. Esta unidad no puede instalarse en un vehfculo que no disponga de la posiciôn ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. Posicién ACC Sin posicién ACC D + Cuando se utiliza la funciôn de antena automätica conectando el cable azul al an NY vehiculo con la funcién de antena automâtica, se retrae la antena automätica del NY vehiculo en el caso de apagar el interruptor de encendido o de desmontar el panel delantero. Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especial- mente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren pueden Ilegar a provocar un cortocircuito. Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc. El cable negro es la conexién a tierra. Conecte a tierra este cable de manera independiente a la conexiôn a tierra para productos de corriente elevada como amplificadores de potencia. No conecte a tierra mâs de un componente junto con la tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a terra por separado cualquier unidad de amplificador y la tierra de la unidad oculta-alejada. La conexién conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los componentes si se desprende la tierra de cada uno. Consulte el manual del propietario para obtener informaciôn sobre la conexiôn del amplifi- cador de potencia y de otras unidades y, a continuaciôn, realice las conexiones de manera acorde. Al sustituir el fusible, asegürese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en el portafusible. + Como se utiliza un circuito BPTL nico, no conecte directamente a tierra el lado © del cable del altavoz ni conecte juntos los lados © de los cables de los altavoces. Asegürese de conectar el lado © del cable del altavoz al lado © del cable del altavoz en la unidad de pantalla. Si no se utiliza el enchufe de clavijas RCA de la unidad, no extraiga las tapas sujetas al extremo del conector. | ENG/MASTER 96 36

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 37 |

+_Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegaciôn. Si se efectüa la conexién de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo 0 resulten dañados. Cuando la fuente de este producto estä conectada, se emite una señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte a un control remoto del sistema de amplificadores de potencia con fuente de alimentacién externa (mäx. 300 mA 12 V CC). Si el vehiculo dispone de una antena en el cristal, conéctela al terminal de suministro de energfa del reforzador de la ante- na. Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegürese de no conectar el cable azul al terminal de alimentacién del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentaciôn de la antena automätica. Una conexién de este tipo podria provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal fun- cionamiento asf como daños en la antena automätica del vehiculo. loueds3 Partes suministradas Unidad de pantalla Unidad oculta-alejada Cable de alimentaciôn Conector Cable de extensiôn (para la señal de marcha atrés) Cable de extensiôn Cable de antena de extensiôn Conector de extensiôn para la señal de velocidad) del sistema

Conexién del sistema

Amarillo Unidad oculta- Al instalar la unidad NT oculta-alejada en el maletero, necesario el cable es | alejada |

Antena GPS Cable IP-BUS {suministrado con el sintonizador TV)

Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador (p. ej. GEX-P6400TVP) {se vende por separado) [À ADVERTENCIA | + Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracciôn de las leyes correspondientes, esta nunea debe utilizarse durante la con- n del vehiculo con otra finalidad distin- ta a la navegaciôn. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distrac- ciôn clara para el conductor. En algunos paises o estados, la visualizaciôn de imägenes en una pantalla en el interior de un vehieulo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es precis respetar dichas normas donde estén en vigor y no deben uti- lizarse las funciones de TV o DVD de esta unidad. Cable IP-BUS —{ Reproductor de Multi-CD (se vende por separado) | ENG/MASTER 96 38 Cable de 30 clavijas (suministrado)

Sin uso. Cable de 30 clavijas Puerto de EXTENSION Unidad de pantalla WIRED REMOTE Consulte el Manual de instruc del control remoto por cable se vende por separado) ones MIC INPUT El micréfono del kit de reconocimiento de voz (p. ej. CD-VC1) (se vende por

separado) se conecta cuando se utiliza la funciôn de reconocimiento de voz.

Amarillo Cable de alimentaciôn DIGITAL OUT* G.SP (Salida del altavoz de gufa)* *: Este terminal est incorporar equips en el futuro y no debe usarse si inicamente emplea este producto sin mâs. â pensado para poder 39 ENG/MASTER 96 loueds3

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 40

Conexiôn del sistema Conexién del.cable de alimentaciôn. (1) Nota: Seguin cual sea el tipo de vehfculo, la funciôn de 3* y 5* puede variar. En tal caso, asegirese de conectar 2* a 5* y 4* ar. Conecte los cables del LL % mismo color entre ellos. D Tapa tn) TT 1 Cuando este terminal no esté —g ! Portafusible | en uso, no extraiga la tapa. [ ne) L_} GUIDE. SYSTEN CONTR Amarillo (3*) Amarillo (2*) (o reserva) interruptor de encendido (12 V CC) ONVOFF.

Reserva Al terminal, siempre dispone de [ À (o accesorio) alimentacién independientemente de | & la posiciôn del interruptor de encendido. ' Rojo (5*) Rojo (4*) Resistencia de fusible Accesorio Al terminal eléctrico que controla el

Anaranjado/blanco Resistencia de fusible Al terminal del interruptor de iluminaciôn. Negro (tierra) A la carrocerfa (metdlica) | À del vehiculo. \ Conector ISO Nota: En algunos vehiculos, el conector ISO Cables de altavoz puede estar dividido en dos. En tal caso, Blanco: Izquierdo delantero ® asegürese de conectar a los dos conectores. Blanco/negro: Izquierdo delantero © Si Derecho delantero © smegro: … Derecho delantero © Verde: Izquierdo trasero © o Altavoz de graves © Verde/negro: Izquierdo trasero © o Altavoz de graves © Violeta: Derecho trasero @ o Altavoz de graves © Violeta/negro: Derecho trasero © o Altavoz de graves © ENG/MASTER 96 40 La posiciôn en funciôn d cuando la cl En otros tip

SYSTEM REMOTE CONTROL L Vea la pâgina 12 GUIDE ON Rire Los cables para este producto y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma funciôn. Cuando conecte este pro- ducto a otro producto, consulte los manuales pro- porcionados de ambos productos y conecte los cables que tengan la misma funcién. Amarillo/negro Si utiliza un teléfono môvil, conéctelo mediante el cable de enmudecimiento de audio del teléfono môvil Si no, mantenga el cable de enmudecimiento de audio Sin ninguna conexiôn. Nota: La fuente de audio se ajustar a silencio o atenuaciôn, mientras que la gufa de voz del sistema de navegaciôn no quedard silenciada ni atenuada. Para m4s informaciôn, consulte el “Manual de instrucciones”. Nota: Cuando se utiliza la funcién de antena automätica conectando el cable azul al vehfculo con la funciôn de antena automätica, se retrae la antena automätica del vehfculo en el caso de apagar el interruptor de encendido o de desmontar el panel delantero. Azul (7*) Al terminal de control del relé de la antena automätica (m4x. 300 mA 12 V CC). La posicién de la clavija del conector ISO variar en funcién del tipo de vehfculo. Conecte 6* y 7* cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehfculo, nunca conecte 6* y 7*. 41 ENG/MASTER 96 loueds3

Cable del circuito de detec- cién de velocidad Computadora de inyecciôn del automôvil Conector Método de conexiôn LE rase cl cable de extensiôn ie y el cable del circuito de À detecciôn de velocidad a través de este agujero. = 4 + (EE Apriete firme- { mente con alicates de punta de aguja.

Cierre la tapa. Cable de extensié (para la señal de velocidad) Nota: La posicién del circuito de detecciôn de velocidad depende del modelo del vehfculo. Para mâs informacién, pregunte a su dis- tibuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Si la conexién al circuito de detec- cién de velocidad supone demasi- adas dificultades, conecte el gener- ador de pulso de velocidad ND-PG1 (que se vende por separado) al cable rosa. Nota: La posicién del freno de esta- cionamiento depende del modelo del vehfculo. Para ms informaciôn, consulte el manual del propietario del vehfculo o a su concesionario. À WARNING

CAUSAR DANOS O HERIDAS GRAVES. Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT) El sistema de navegaciôn mévil se conecta aquf para det distancia que ha recorrido el automévil. Conecte siempre el circuito de deteccién de velocidad del automévil o el generador de pulso de velocidad ND-PGI vendido por separado. Si no se hace esta conexiôn aumentard el error en la visualizaciôn de ubicacién. Z\ ADVERTENCIA UNA MALA CONEXION PUEDE OCASIONAR DANOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y

ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHICULO, À LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMAÂTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCIMETRO DEL VEHICULO. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentaciôn del interruptor del freno de mano. Si esta conexiôn se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegaciôn no podrän utilizarse. 'UEDE Método de conexiôn del freno de mano. Apriete el cable del lado de alimentacién del interruptor Lado de alimentacién Lado de masa Interruptor del freno de mano

Nota: Los cables para este producto y para otros pueden ser de colores diferentes aunque tengan la misma funciôn. Cuando se conecta este producto a otro, consulte los manuales de instalaciôn de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma funciôn ( Unidad de pantalla à = ® =, =0! O0 se) GC Amarillo/negro (GUIDE ON) Al combinar esta unidad de navegaciôn con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehiculo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, cuando salga el audio gufa y cuando utilice el sistema me- diante voz, el equipo estéreo para automévil se silen- ciaré automäticamente. Cable de ali- loueds3 Negro, Anaranjado/blanco, Rojo, Amarillo L \\ K — 1 à K( leta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Ésta se conecta para que el sistema de navegaciôn pueda detectar si el automôvil estâ moviéndose hacia adelante o hacia aträs. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensién cambia cuando la palanca de cambios se pone en en la posicién de marcha aträs. À menos que esté conec- tado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehiculo se desplaza hacia adelante o hacia aträs. Por ello, es posible que la posicién del vehiculo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posiciôn real. &# Consulte la pâgina 9. Método de conexiôn Apriete el cable de la luz de marcha atrâs.

o Nota: Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND- == SEE oran co PGI (vendido separadamente), asegtrese de conectarlo. = ahcates de punta de aguja. Cuando utilice una câmara para visién trasera, asegurese de conectarla. De lo contrario, no podrä cambiar a la ima- gen de la cämara para visiôn trasera. | Ko utilice ningün otro cable de extensi se proporciona. EX Vea la pâgina 15. n distinto del que Cable de la luz de marcha atrâs Resistencia de fusible Cable de extensiôn (para la señal de marcha aträs) = Compruebe la posicién de la luz de EA— marcha airs de su vehfculo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha aträs [R]) y encuen- tre en el portamaletas el cable de La luz. de marcha atrés. + 43 ENG/MASTER 96

Conexiôn del sistema Conexién al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuaciôn (SUBWOOFER OUTPUT 0 NON-FADING OUTPUT) 20 em Unidad de pantalla | ENG/MASTER 96

15cm RUE Azul/blanco an Al terminal de control del sistema del amplificador Ÿ de potencia (mäx. 300 mA 12 V CC) No conecte este cable al terminal de control de la =] antena automätica. Nota: Cuando se conecta un altavoz de graves a esta unidad en vez de un altavoz trasero, modifique el valor de la salida trasera en el Valor inicial. (Refiérase al Manual de instrucciones.) La salida del altavoz de graves de esta unidad es monoaural. lzquierd Altavoz delanterc Altavoz trasero Altavoz de graves

Amplificador de potencia (se vende por separado) Cables RCA se venden por separado) Amplificador de potencia (se vende

por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Control remoto de sistema lzquierda Derecha Altavoz delantero Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz trasero Altavoz de graves Altavoz de graves NN Efectie estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. 45 ENG/MASTER 96 loueds3

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 46 |

Conexiôn del sistema Conexién de una câmara para visiôn trasera Cuando utilice este producto con una câmara para visiôn trasera, es posible el cambio automätico a video desde la câmara al colocar la palanca de cambios en la posicién MAR- CHA ATRAS (R). El modo de visién trasera también le permite comprobar qué hay detrds suyo mientras con- duce. À ADVERTENCIA USE LA ENTRADA SÉLO PARA LA MARCHA ATRAS O LA CÂMARA PARA VISION TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DANOS. À PRECAUCION + La imagen en pantalla puede aparecer invertida. + La funciôn de la câmara para visién trasera debe servir para el uso de este producto como elemento de ayuda en el control de remolques, o al cireular marcha aträs en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta funciôn para fines recreativos. + El objeto que aparece en la câmara puede parecer ms cercano 0 m4s distante de lo que est en realidad. + Tenga en cuenta que los bordes de las imâgenes que aparecen en la cémara para visién trasera pueden variar ligeramente en funciôn de si se muestran imâgenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrés, y de si se utilizan las imâgenes para controlar la parte posterior del vehfculo cuando se desplaza hacia delante. an an D Nota: D Es necesario ajustar a CAMERA en SETUP cuando se conecte la câmara para visiôn trasera. Cable RCA (se vende por separado) marcha aträs)

Cämara para visiôn trasera A la salida de video Nota: Conecte a la câmara para visién trasera. No conecte a ninglin otro equipo. Nota: No utilice ningén cable de extensiôn distinto al que se proporciona. Método de conexiôn

Conexién del video externo y la pantalla CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 47 | Cables RCA se venden por separado) A las entradas de audio —+ | Pantalla con tomas de entrada RCA A la entrada de video Nota: Las imâgenes de la pantalla del mapa del sistema de navegaciôn que se emiten hacia la pantalla trasera son distintas de las imägenes en formato NTSC eständar. Por lo tanto, su cali- Unidad oculta-alejada | dad ser inferior a la de las imâgenes que aparecen en la pantalla delantera. loueds3 Cables RCA an (se venden por separado) A las salidas de audio > | Componente de video extemo se vende por separado) À la salida de video + Es necesario ajustar a AV INPUT o REAR DISP en SET UP al conectar el video externo. Uso de una pantalla conectada a la salida trasera de video Esta salida trasera de video del producto sirve de conexién de una pantalla para que los pasajeros que viajan en los asientos traseros puedan ver el DVD, etc. À ADVERTENCIA + NUNCA instale la pantalla trasera en un punto que permita al conductor ver el DVD mientras con- duce + NUNCA conecte la salida trasera de audio (REAR OUT) al amplifi por separado. vende ador de potencia, que 47 ENG/MASTER 96

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 48 |

À ADVERTENCIA + Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegacién. La instalaciôn o revisiôn del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de insta- lacién y revisiôn de su unidad de navegaciôn los realice el personal de servi- cio Pioneer autorizado. À PRECAUCION + Nunca instale la unidad en puntos o de manera que:

  • Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehiculo se detiene brus- camente.
  • Pueda entorpecer el manejo del vehiculo por parte del conductor, por ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio. Asegürese de que no haya nada deträs del salpicadero u otros paneles al ta- ladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de com- bustible, tuberfas de freno, componentes electrénicos, cables de alimentacién y de comunicaciones. Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningûn D cable eléctrico. La vibracién puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehiculo. Para asegurar una instalacién apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido sumin- istradas, éstas podrän estropear las partes internas de la unidad, o podrän aflojarse y hacer que se desprenda la unidad. Es peligrosisimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micréfono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegürese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstäculo para la conduccién. Asegürese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cor- tocircuito. Después de instalar el sistema de navegaciôn, compruebe que todos los demäs equipos de su vehiculo funcionan correctamente. Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicaciôn y el uso de este sistema en su vehiculo. Cumpla con todas las leyes y normas per- tinentes en cuanto al uso, la instalacién y el funcionamiento del sistema de navegaciôn. ENG/MASTER 96 48

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 49 uw | Para impe D unidad de navegacién con DVD na No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda (i) dificultar la visiôn del conductor, (ii) comprometer el fun- cionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehiculo, como los airbags, los botones de la lâmpara de peligro, o (iii) comprometer la capaci- dad del conductor para manejar el vehiculo con seguridad. Instale la unidad de pantalla entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero de manera que no sufra ningün golpe por parte del con- ductor o del pasajero en el caso de que el vehiculo frene bruscamente. Nunca instale la unidad de pantalla delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehiculo, ya sea en el tablero de instrumentos, una puerta o un pilar. Consulte el manual del propietario de su vehiculo para obtener informacién sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros. loueds3 No instale la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de los sistemas operativos del vehiculo, incluyendo los airbags y los reposacabezas. que se produzcan interferencias electromagnéticas en la + Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo mâs lejos posible de la unidad de pantalla y de la unidad oculta-alejada de este sistema de navegaciôn, asf como de otros cables de otros dispositivos: -_ La antena de televisién y su cable - La antena FM, MW/LW y su cable - La antena GPS y su cable Ademäs deberfa colocar o enrutar cada cable de antena lo mâs alejado posible de otros cables de antena. No los ate, coloque ni enrute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido electromagnético aumentard las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situacién. Antes de la instalaciôén +_Consulte con su distribuidor si la instalaciôn requiere del taladro de orificios u otras mo- dificaciones del vehiculo. + Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegürese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debida- mente. 49 ENG/MASTER 96 |

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 50 | nstalaciôn Instalaciôn de la unidad de pantalla y la u ad oculta-alejada Notas acerca de la instalaciôn No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en sitios donde pueda estar expuesta a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:

  • Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilaciôn o aire acondicionado.
  • Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estanterfa trasera del vehiculo.
  • Lugares donde pueda ser salpicada por la Iluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta. Cuando instale la unidad, elija una posicién lo suficientemente sélida para soportar el peso de la unidad. Elija una posicién para la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada que permita una instalacién sélida, e instale la unidad con firmeza. A menos que la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada estén bien sujetas, no serd posible mostrar la ubicacién correcta del vehiculo en ese momento. No instale la unidad oculta-alejada en el panel que cubre la rueda de recambio ni en otros lugares donde quede expuesta a la vibracién. Cuando la unidad oculta-alejada se instale debajo del asiento delantero, asegirese de que ésta no obstruya la acciôn de deslizamiento del asiento. Cuando instale la unidad oculta-alejada, elija una posiciôn que asegure que no existird contacto con el equipaje. El impacto de un fuerte peso o de un golpe repentino en la unidad oculta-alejada afectarä de manera negativa a la visualizacién precisa de la ubi- caciôn actual del vehiculo. D ou u 2 D 1e) + Evite instalar la unidad oculta-alejada en lugares donde interfiera con la carga y descarga —&- de la rueda de recambio, el gato, herramientas, etc. Compruebe que puede expulsarse un disco estando instalada la unidad de pantalla. Instale la unidad oculta-alejada horizontalmente sobre una superficie dentro de un margen de tolerancia de +30 grados a -30 grados (en un margen de cinco grados a la izquierda 0 a la derecha respecto a la direccién de desplazamiento del vehfeulo). Una instalaciôn incor- recta de la unidad, en el caso de que la superficie esté inclinada por encima de esos mér- genes de tolerancia, harfa aumentar las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situaciôn y podrfa a su vez mermar el rendimiento de la pantalla.

+ Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegaciôn puedan disiparse sin proble- Par Unidad de pantalla Unidad oculta-alejada ren Ai = : D) == 2=Ù) Ce le e eee No cubra esta zona. No cubra esta zona. + El lâser de semiconductor quedarä dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad en ningn sitio con calor — por ejemplo, cerca de una salida de calefaccién. m + Cuando instale la unidad oculta-alejada en el maletero, utilice el cable de extensién (p. H ej. CD-SC300E) (se vende por separado). A + No instale la unidad de pantalla en una posiciôn en la que la abertura del panel LCD 2 quede obstruida por ningén obstéculo, como la palanca de cambios. Podrfa ocasionar un conflicto con la palanca de cambio 0 una averfa del mecanismo de la unidad de pantalla. Pa Pa D D

CRD3836A_inst_032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 52 | nstalaciôn Partes suministradas Unidad de pantalla Tomillo Soporte S Co Ménsula lateral Tope de goma Tornillo de uniôn Tornillo de € piezas) (5x6 mm) superficie plana À (4 piezas) (5x6 mm) À D (4 piezas) <5- CZ A É oc 0 Marco Tornillo Tornillo de fijacién Cinta oculta 4x3 mm) € piezas) (4 piezas) e € Méhnsula lateral Tornillo con Tomillo @ piezas) arandela autoroscante Unidad oculta-alejada GX8 mm) (GX 16 mm) (4 piezas) ( piezas) | ENG/MASTER 96 52

CRD3836A_inst_032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 53 uw | À PRECAUCION + Realice la instalacién con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-ale- jada perpendiculares o paralelos a la direccién de desplazamiento del vehiculo. No lo haga en diagonal o no se detectarä correctamente la posicién en que se encuentra.

Direcciôn hacia __| $ adelante/aträs a el vehiculo — D Instalaciôn de la unidad oculta-alejada ras

1. Fije las ménsulas laterales a la unidad oculta-alejada.

Cuando se instala la unidad oculta-alejada en el suelo 0 en la tabla de instalacién debajo del asiento del pasajero, etc, es preciso fijar las ménsulas laterales a la unidad. Utilice los siguientes ori cios en las ménsulas la- terales. Si las posiciones de las placas laterales se cam- bian en paralelo también puede utilizar otros orifi- cios que coincidan con Is orificios de la unidad oculta-alejada. Unidad oculta-alejada Tornillo con arandela (4x8 mm) Méhnsula lateral 53 ENG/MASTER 96 |

2. Decida cuäl debe ser la posiciôn de instalacién y taladre los orificios.

taladrar los orificios.

Tabla de TO n Marque los puntos para Taladre unos

  • orificios de entre 4 y 4,5 mm de didmetro.

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 55 Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” {montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalacién de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para m4s informacién, con- sulte los métodos de instalacién de las ilustraciones. Antes de instalar la unidad Extraiga el marco y el soporte. Extraiga el marco tirando de él hacia afuera y luego afloje los tornillos (2 x 3 mm) para sacar el soporte. (Cuando se vuelva a montar el marco, realice un surco en el lado hacia abajo y ffjela.) Soporte Tornillo (2 x 3 mm) Montaje delantero DIN Instalaciôn con tope de goma

Decida cuäl debe ser la posicién de las ménsulas laterales. Cuando instale un espacio superficial, cambia la posicién de las ménsulas la- terales. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumentos.

Tablero de instrumentos Cinta oculta \ Ménsula lateral Tomillo de superfi e plana (5 X 6 mm) Instale la unidad en el tablero de instrumentos. Después de insertar el soporte en el tablero de instrumentos, seleccione las lengüetas apropiadas segtin el grosor del material del tablero y déblelas. (nstale lo mäs firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) | A Soporte Méhnsula lateral CY Tonillo (2 x 3 mm) Tras instalar la unidad en el tablero de instrumentos, vuelva a fijar el marco. Si prefiere realizar una instalacién desplazada en la que el panel delantero se mueve mâs hacia aträs, si existe espacio disponible en la parte trasera de la unidad, utilice AD-GA10 (se vende por separado). loueds3 55 ENG/MASTER 96

Montaje trasero DIN Instalaciôn usando los orificios roscados en el lado de este producto + Fijaciôn de este producto a la ménsula de montaje de radio de fäbrica. Seleccione una posicién donde los ori- ficios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen instrumentos scados de este prod sea Ménsula de montaje © consola (queden fijos), y apriete los tornillos en de radio de fébrica 2 lugares sobre cada lado. Utilice tornillos (4 x 3 mm), tornillos de unién (5 x 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 x 6 mm), en funciôn de la Fijaciôn del panel delantero forma de los orificios de los tornillos Si no emplea la funciôn de extracciôn en la ménsula. y fijacién del panel delantero, utilice “1 Utilice dnicamente tomillos (4 x 3 mm) los tomillos de fijaciôn suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad. Fije el panel delantero a la Ne unidad mediante los tornillos de ue fijacién tras extraer el panel delantero. Tomillo de fijaciôn Cuando instale un espacio superfi- cial, utilice los siguientes orificios de los tornillos. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobre- salgan del tablero de instrumentos. Cinta oculta Tomillo de fijaciôn | ENG/MASTER 96 56

Instalaciôn de la antena GPS À PRECAUCION + No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensién para alargarlo. La alteracién del cable de la antena puede provo- car un cortocircuito o una averfa y daños permanentes al producto. Notas acerca de la instalaciôn La antena debe instalarse en una super- ficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrän ser recibidas por la antena si la emisiôn desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepciôn se recomienda realizar la instalacién en el techo o en la cubierta del maletero del automévil. Cubierta del maletero echo Bandeja trasera Cuando instale la antena GPS en el interior del vehiculo, asegürese de utilizar la hoja metälica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep- cién no serd apropiada. No corte la hoja metélica suministrada para hacerla mâs pequeña. Esto podrfa reducir la sensibilidad de la antena GPS. enga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imän colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda. La antena GPS est4 instalada con su imän. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado para no rayar la carrocerfa. Cuando instale la antena GPS en el exterior del automévil, péngala siempre en su inte- rior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automätico de automéviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrä desprenderse y rayar la carrocerfa del automévil. No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento. 57 ENG/MASTER 96

nstalaciôn Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehiculo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imän.) Hoja de metal Antena GPS Desenganche la hoja de proteccién de la parte trasera. Asegürese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc. antes de jar la hoja de metal. Nota: La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte que puede dejar una marca en la superfi si se quita. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehiculo donde sea necesario. Nota: + Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. + Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señ procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automévil | ENG/MASTER 96 58

CRD3836A_inst_ 032 061 SPA 1/31/04 12:31 AM Page 59

Cuando instale la antena en el exterior del vehiculo (en la carroceria) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo 0 la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su iméän.) Antena GPS

| El 5 inter 2 Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta S | Abrazaderas Haga un bucle en forma de U Utilice abrazaderas À en el cable exterior para impedir para asegurar el cable A D la entrada de agua de Iluvia al en el interior del AUS vehiculo. vehiculo donde sea necesario.

( Cuando pase el cable al interior desde el maletero Almohadilla para el techo Asegürese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehiculo donde sea necesario. Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la (_ empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de Iluvia al vehfculo. Empaquetadura de caucho

Primero, cerciérese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad esté instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehiculo que extrajo previamente. Ÿ luego vuelva a conectar el cable negativo (-) al borne negativo (-) de la baterfa.

2. Ponga en marcha el motor.

3. Presione el botén RESET de la unidad de pantalla.

Presione el botôn RESET de la unidad de pantalla utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolfgrafo.

4. Introduzea los siguientes ajustes: D

+_Instale el programa en el sistema de navegaciôn. + Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad. + Establezca la hora y la lengua. Prepare el sistema de navegaciôn mévil como se explica en el “Manual de instrucciones” o “Manual de hardware”. Nota: Si ha vuelto a conectar la unidad oculta-alejada, pulse el botén RESET. Tras instalar la unidad, asegtürese de comprobar en un lugar seguro que el vehiculo funciona con normalidad.