AVIC-X1 - Sistema de navegación gps PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVIC-X1 PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio GPS multimedia |
| Características técnicas principales | Pantalla táctil de 6,5 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles, compatibilidad DVD, CD, MP3, WMA, AAC |
| Alimentación eléctrica | 12 V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 160 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de navegación GPS, Bluetooth y algunos smartphones |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación por vehículo) |
| Tensión | 12 V |
| Potencia | 4 x 50 W (salida de audio) |
| Funciones principales | Navegación GPS, reproducción multimedia, conectividad Bluetooth, radio FM/AM |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Seguridad | Instalación recomendada por un profesional, respetar las normas de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, consultar el manual de usuario para funciones específicas |
Preguntas frecuentes - AVIC-X1 PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre AVIC-X1 PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de navegación gps en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVIC-X1 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVIC-X1 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO AVIC-X1 PIONEER
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL
- Las funciones de navegación de esta unidad (y de la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
- Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se produce una urgencia. En tal caso, llame al número de urgencia correspondiente.
- No active el sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico existentes en cada momento, aunque este sistema aconseje lo contrario.
- Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil. El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el “Manual de instrucciones” o “Manual de hardware” por separado para el sistema de navegación.
- No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de la lámpara de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que no pueda instalarse la unidad debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ...... 1
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ..... 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES ...... 3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO .... 3
Conexión del sistema 4
- Antes de instalar la unidad
- Para impedir daños
- Partes suministradas
Conexión del sistema 7
Conexión del cable de alimentación (1) ...... 9
Conexión del cable de alimentación (2) ...... 11
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado.... 13
Conexión de una cámara para visión trasera .. 15
Conexión del vídeo externo y la pantalla ..... 16
- Uso de una pantalla conectada a la salida trasera de vídeo
Instalación ...... 17
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas en la unidad de navegación con DVD .... 18
Antes de la instalación 18
Instalación de la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada 19
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Instalación de la unidad oculta-alejada
● Montaje trasero/delantero DIN
● Montaje delantero DIN
- Montaje trasero DIN
- Fijación del panel delantero Instalación de la antena GPS .... 26
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
- Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Después de instalar la unidad .....29
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
- Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación.
- Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
- Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
- En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede visualizar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales.
- Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle y poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la visualización, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
- Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
- Las leyes de ciertos países pueden limitar la ubicación y el uso del sistema de navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación y funcionamiento de su sistema de navegación.

ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación.
La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
ADVERTENCIA
- Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure la unidad. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento de la unidad y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una sacudida eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños al sistema de navegación que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN
- Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
- Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
- No enchufe directamente el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
- Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad, los cables de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que no dificulten o impidan la conducción.
- Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
- No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el producto puede sufrir un deterioro permanente.
- No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.
- No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente.
- Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.
- No conecte a tierra más de un componente junto con la tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y la tierra de la unidad oculta-alejada. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los componentes si se desprende la tierra de cada uno.
Antes de instalar la unidad
- Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación.
- Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (−) antes de comenzar con la instalación.

- Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector.
- Esta unidad no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.

- Cuando se utiliza la función de antena automática conectando el cable azul al vehículo con la función de antena automática, se retrae la antena automática del vehículo en el caso de apagar el interruptor de encendido o de desmontar el panel delantero.
- Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.
- Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
- El cable negro es la conexión a tierra. Conecte a tierra este cable de manera independiente a la conexión a tierra para productos de corriente elevada como amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y la tierra de la unidad oculta-alejada. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los componentes si se desprende la tierra de cada uno.
- Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde.
- Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en el portafusible.
- Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el lado ⊖ del cable del altavoz ni conecte juntos los lados ⊖ de los cables de los altavoces. Asegúrese de conectar el lado ⊖ del cable del altavoz al lado ⊖ del cable del altavoz en la unidad de pantalla.
-
Si no se utiliza el enchufe de clavijas RCA de la unidad, no extraiga las tapas sujetas al extremo del conector.
-
Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados.
- Cuando la fuente de este producto está conectada, se emite una señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte a un control remoto del sistema de amplificadores de potencia con fuente de alimentación externa (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo dispone de una antena en el cristal, conéctela al terminal de suministro de energía del reforzador de la antena.
- Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo.
Partes suministradas

Unidad oculta-alejada

Cable de alimentación

Conector

Cable de 30 patillas

Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)

Cable de extensión
(para la señal de velocidad)

Cable de antena de extensión

Conector de extensión del sistema

Presilla de sujeción
Conexión del sistema

text_image
Al instalar la unidad oculta-alejada en el maletero, etc., es necesario el cable de extensión (p. ej. CD-SC300E) (se vende por separado). Gris claro Azul Azul 5 m Antena GPS Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador TV) Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador TV) Negro Sintonizador TV ocultalejos (p. ej. GEX-P6400TVP) (se vende por separado) 3 m Cable de antena de extensión (suministrado)ADVERTENCIA
- Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, esta unidad nunca debe utilizarse durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor.
- En algunos países o estados, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no deben utilizarse las funciones de TV o DVD de esta unidad.

text_image
Azul Negro Cable IP-BUS Reproductor de Multi-CD (se vende por separado)
text_image
Cable de 30 clavijas (suministrado) 3 m Puerto de EXTENSIÓN Sin uso. UNIDAD DE PANTILLA Wired REMOTE Consulte el Manual de instrucciones del control remoto por cable (se vende por separado). MIC INPUT El micrófono del kit de reconocimiento de voz (p. ej. CD-VC1) (se vende por separado) se conecta cuando se utiliza la función de reconocimiento de voz. Amarillo Cable de alimentación DIGITAL OUT* G.SP (Salida del altavoz de guía)**: Este terminal está pensado para poder incorporar equips en el futuro y no debe usarse si únicamente emplea este producto sin más.
Conexión del cable de alimentación (1)
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.

flowchart
graph TD
A["Tapa (1*)"] --> B["Conecte los cables del mismo color entre ellos."]
B --> C["Portafusible"]
C --> D["Resistencia de fusible"]
D --> E["Anaranjado/blanco Al terminal del interruptor de iluminación."]
E --> F["Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo."]
F --> G["Conector ISO"]
H["Amarillo (3*) Reserva (o accesorio)"] --> I["Amarillo (2*) Al terminal, siempre dispone de alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido."]
J["Rojo (5*) Accesorio (o reserva)"] --> K["Rojo (4*) Al terminal eléctrico que controla el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF."]
L["Conector ISO"] --> M["Anaranjado/blanco Al terminal del interruptor de iluminación."]
N["Tapa (1*)"] --> O["Conecte los cables del mismo color entre ellos."]
O --> P["Portafusible"]
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco: Izquierdo delantero ⊕
Blanco/negro: Izquierdo delantero ⊖
Gris: Derecho delantero ⊕
Gris/negro: Derecho delantero ⊖
Verde: Izquierdo trasero ⊕ o Altavoz de graves ⊕
Verde/negro: Izquierdo trasero ⊖ o Altavoz de graves ⊖
Violeta: Derecho trasero ⊕ o Altavoz de graves ⊕
Violeta/negro: Derecho trasero ⊖ o Altavoz de graves ⊖

text_image
Vea la página 12. GUIDE ON SYSTEM REMOTE CONTROL Vea la página 13. Unidad de pantalla Amarillo/negro Si utiliza un teléfono móvil, conéctelo mediante el cable de enmudecimiento de audio del teléfono móvil. Si no, mantenga el cable de enmudecimiento de audio sin ninguna conexión. Nota: La fuente de audio se ajustará a silencio o atenuación, mientras que la guía de voz del sistema de navegación no quedará silenciada ni atenuada. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”. Nota: Cuando se utiliza la función de antena automática conectando el cable azul al vehículo con la función de antena automática, se retrae la antena automática del vehículo en el caso de apagar el interruptor de encendido o de desmontar el panel delantero. Azul (6*) Azul (7*) Al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). La posición de la clavija del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.Conexión del cable de alimentación (2)

text_image
Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de inyección del automóvil ConectorNota: La posición del circuito de detección de velocidad depende del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Si la conexión al circuito de detección de velocidad supone demasiadas dificultades, conecte el generador de pulso de velocidad ND-PG1 (que se vende por separado) al cable rosa.
Nota: La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para más información, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.

flowchart
graph TD
A["Método de conexión"] --> B["Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero."]
B --> C["Apriete firmemente con alicates de punta de aguja."]
C --> D["Cierre la tapa."]

text_image
Unidad oculta-alejada Cable de extensión (para la señal de velocidad)Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión aumentará el error en la visualización de ubicación.
ADVERTENCIA
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse.
WARNING
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
Método de conexión

Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano.

Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Lado de alimentación
Lado de masa

Interruptor del freno de mano

text_image
Unidad de pantalla Cable de alimentación Negro, Anaranjado/blanco, RojoNota:
Los cables para este producto y para otros pueden ser de colores diferentes aunque tengan la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, consulte los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función.
Amarillo/negro (GUIDE ON)
Al combinar esta unidad de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, cuando salga el audio guía y cuando utilice el sistema mediante voz, el equipo estéreo para automóvil se silenciará automáticamente.

Consulte la página 9.
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real.
Nota: Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese de conectarlo. Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectarla. De lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión trasera.
No utilice ningún otro cable de extensión distinto del que se proporciona.
Vea la página 15.
Método de conexión

Apriete el cable de la luz de marcha atrás.


Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Resistencia de fusible
Cable de la luz de marcha atrás
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)

Compruebe la posición de la luz de marcha atrás de su vehículo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrás [R]) y encuentre en el portamaletas el cable de la luz de marcha atrás.
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado

flowchart
graph TD
A["Unidad de pantalla"] --> B["Transducers"]
B --> C["Salida trasera (REAR OUTPUT)"]
B --> D["Salida delantera (FRONT OUTPUT)"]
B --> E["Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT)"]
C --> F["Output"]
D --> G["Output"]
E --> H["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
Nota:
Cuando se conecta un altavoz de graves a esta unidad en vez de un altavoz trasero, modifique el valor de la salida trasera en el Valor inicial. (Refiérase al Manual de instrucciones.) La salida del altavoz de graves de esta unidad es monoaural.

flowchart
graph TD
A["Amplificador de potencia (se vende por separado)"] --> B["Cables RCA (se venden por separado)"]
B --> C["Amplificador de potencia (se vende por separado)"]
C --> D["Amplificador de potencia (se vende por separado)"]
D --> E["Control remoto de sistema"]
E --> F["Izquierda Altavoz delantero"]
E --> G["Derecha Altavoz delantero"]
E --> H["Altavoz trasero"]
E --> I["Altavoz de graves"]
E --> J["Altavoz de graves"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MAR-CHA ATRÁS (R).
El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás suyo mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
- La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
- La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este producto como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
- El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad.
- Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrás, y de si se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante.

text_image
Vea la página 11. 8 m Unidad oculta-alejada Marrón Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Resistencia de fusible A la salida de vídeo Cable RCA (se vende por separado) Cámara para visión trasera Nota: Conecte a la cámara para visión trasera. No conecte a ningún otro equipo.Método de conexión

1. Fije el cable.


2. Fije firmemente con unos alicates de punta de aguja.

text_image
Cables RCA (se venden por separado) A las entradas de audio A la entrada de vídeo Pantalla con tomas de entrada RCA Unidad oculta-alejada Cables RCA (se venden por separado) A las salidas de audio Componente de vídeo externo (se vende por separado) A la salida de vídeo- Es necesario ajustar a AV INPUT o REAR DISP en SET UP al conectar el vídeo externo.
Uso de una pantalla conectada a la salida trasera de vídeo
Esta salida trasera de video del producto sirve de conexión de una pantalla para que los pasajeros que viajan en los asientos traseros puedan ver el DVD, etc.
ADVERTENCIA
- NUNCA instale la pantalla trasera en un punto que permita al conductor ver el DVD mientras conduce.
- NUNCA conecte la salida trasera de audio (REAR OUT) al amplificador de potencia, que se vende por separado.
ADVERTENCIA
- Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su unidad de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
PRECAUCIÓN
- Nunca instale la unidad en puntos o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio.
- Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones.
- Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
- Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas de la unidad, o podrán aflojarse y hacer que se desprenda la unidad.
- Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
- Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito.
- Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
-
Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación.
-
No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de la lámpara de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad.
- Instale la unidad de pantalla entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
- Nunca instale la unidad de pantalla delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, una puerta o un pilar. Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
- No instale la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas en la unidad de navegación con DVD
- Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible de la unidad de pantalla y de la unidad oculta-alejada de este sistema de navegación, así como de otros cables de otros dispositivos:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena.
No los ate, coloque ni enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación.
Antes de la instalación
- Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
- Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente.
Instalación de la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada
Notas acerca de la instalación
- No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en sitios donde pueda estar expuesta a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estantería trasera del vehículo.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
- Cuando instale la unidad, elija una posición lo suficientemente sólida para soportar el peso de la unidad. Elija una posición para la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada que permita una instalación sólida, e instale la unidad con firmeza.
A menos que la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada estén bien sujetas, no será posible mostrar la ubicación correcta del vehículo en ese momento.
- No instale la unidad oculta-alejada en el panel que cubre la rueda de recambio ni en otros lugares donde quede expuesta a la vibración.
- Cuando la unidad oculta-alejada se instale debajo del asiento delantero, asegúrese de que ésta no obstruya la acción de deslizamiento del asiento.
- Cuando instale la unidad oculta-alejada, elija una posición que asegure que no existirá contacto con el equipaje. El impacto de un fuerte peso o de un golpe repentino en la unidad oculta-alejada afectará de manera negativa a la visualización precisa de la ubicación actual del vehículo.
- Evite instalar la unidad oculta-alejada en lugares donde interfiera con la carga y descarga de la rueda de recambio, el gato, herramientas, etc.
- Compruebe que puede expulsarse un disco estando instalada la unidad de pantalla.
- Instale la unidad oculta-alejada horizontalmente sobre una superficie dentro de un margen de tolerancia de +30 grados a -30 grados (en un margen de cinco grados a la izquierda o a la derecha respecto a la dirección de desplazamiento del vehículo). Una instalación incorrecta de la unidad, en el caso de que la superficie esté inclinada por encima de esos márgenes de tolerancia, haría aumentar las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación y podría a su vez mermar el rendimiento de la pantalla.

text_image
5°
text_image
30° 30°
text_image
30°- Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin problemas.
Unidad de pantalla

Unidad oculta-alejada

- El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad en ningún sitio con calor — por ejemplo, cerca de una salida de calefacción.
- Cuando instale la unidad oculta-alejada en el maletero, utilice el cable de extensión (p. ej. CD-SC300E) (se vende por separado).
- No instale la unidad de pantalla en una posición en la que la abertura del panel LCD quede obstruida por ningún obstáculo, como la palanca de cambios. Podría ocasionar un conflicto con la palanca de cambio o una avería del mecanismo de la unidad de pantalla.
Partes suministradas


Ménsula lateral (2 piezas)

Tope de goma

Tornillo de unión
(5 × 6 mm)
(4 piezas)

Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (4 piezas)


Tornillo
(4 × 3 mm)
(4 piezas)

Tornillo de fijación
(2 piezas)

Unidad oculta-alejada

Ménsula lateral (2 piezas)

Tornillo con arandela (4 × 8 mm) (4 piezas)

Tornillo autoroscante (6 × 16 mm) (4 piezas)
PRECAUCIÓN
- Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-alejada perpendiculares o paralelos a la dirección de desplazamiento del vehículo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra.

text_image
Dirección hacia adelante/atrás el vehículoInstalación de la unidad oculta-alejada
1. Fije las ménsulas laterales a la unidad oculta-alejada.
Cuando se instala la unidad oculta-alejada en el suelo o en la tabla de instalación debajo del asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las ménsulas laterales a la unidad.
Utilice los siguientes orificios en las ménsulas laterales.

Si las posiciones de las placas laterales se cambian en paralelo también puede utilizar otros orificios que coincidan con los orificios de la unidad oculta-alejada.

text_image
Unidad oculta-alejada Tornillo con arandela (4 × 8 mm) Ménsula lateralAl instalar la unidad oculta-alejada debajo del asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de instalación.
2. Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios.

text_image
Tabla de instalación Marque los puntos para taladrar los orificios. Taladre unos orificios de entre 4 y 4,5 mm de diámetro.3. Fíjela con firmeza mediante los tornillos autoroscantes.

text_image
Tornillo autoroscante (6 × 16 mm)Montaje trasero/delantero DIN
Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para más información, consulte los métodos de instalación de las ilustraciones.
Antes de instalar la unidad
- Extraiga el marco y el soporte.
Extraiga el marco tirando de él hacia afuera y luego afloje los tornillos (2 × 3 mm) para sacar el soporte. (Cuando se vuelva a montar el marco, realice un surco en el lado hacia abajo y fíjela.)

text_image
Soporte Tornillo (2 × 3 mm) MarcoMontaje delantero DIN
Instalación con tope de goma
1. Decida cuál debe ser la posición de las ménsulas laterales.
Cuando instale un espacio superficial, cambia la posición de las ménsulas laterales. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumentos.

text_image
Cinta oculta Ménsula lateralTornillo de superficie plana (5 × 6 mm)
2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos.
Después de insertar el soporte en el tablero de instrumentos, seleccione las lengüetas apropiadas según el grosor del material del tablero y dóblelas. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.)
Tablero de instrumentos

text_image
182 53 1 Soporte Tope de goma Tornillo Ménsula lateral Tornillo (2 × 3 mm)- Tras instalar la unidad en el tablero de instrumentos, vuelva a fijar el marco.
- Si prefiere realizar una instalación desplazada en la que el panel delantero se mueve más hacia atrás, si existe espacio disponible en la parte trasera de la unidad, utilice AD-GA10 (se vende por separado).
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto
- Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica.
Seleccione una posición donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice tornillos (4 × 3 mm), tornillos de unión (5 × 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 × 6 mm), en función de la forma de los orificios de los tornillos en la ménsula.
*1 Utilice únicamente tornillos (4 × 3 mm).

- Cuando instale un espacio superficial, utilice los siguientes orificios de los tornillos. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumentos.

text_image
Cinta oculta *1 *1Tornillo de unión
(5 × 6mm)

text_image
Tablero de instrumentosMénsula de montaje de radio de fábrica
Tablero de instrumentos o consola
Fijación del panel delantero
Si no emplea la función de extracción y fijación del panel delantero, utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad.
- Fije el panel delantero a la unidad mediante los tornillos de fijación tras extraer el panel delantero.

text_image
Tornillo de fijaciónTornillo de fijación
PRECAUCIÓN
- No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al producto.
Notas acerca de la instalación
- La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del automóvil.

text_image
Cubierta del maletero Techo Bandeja trasera- Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada.
- No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS.
- Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
- La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado para no rayar la carrocería.
- Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil.
- No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.
Partes suministradas

Antena GPS

Hoja de metal

Abrazadera (5 piezas)

Almohadilla para
el techo
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.)

text_image
Antena GPS Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Asegúrese de qui no tenga humeda suciedad, aceite, fijar la hoja de m Nota: La hoja de un adhesivo fuer dejar una marca si se quita.Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
Nota:
- Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
- Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automóvil.
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)

text_image
Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.Cuando pase el cable al interior desde el maletero

text_image
Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Empaquetadura de cauchoAlmohadilla para el techo Asegúrese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho.
Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo.
1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad esté instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (−) al borne negativo (−) de la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET de la unidad de pantalla.
Presione el botón RESET de la unidad de pantalla utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.

4. Introduzca los siguientes ajustes:
- Instale el programa en el sistema de navegación.
- Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
- Establezca la hora y la lengua.
Prepare el sistema de navegación móvil como se explica en el “Manual de instrucciones” o “Manual de hardware”.
Nota:
Si ha vuelto a conectar la unidad oculta-alejada, pulse el botón RESET.
Tras instalar la unidad, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad.
Bianco/nero: ⊖ anteriore sinistro
Grigio/nero: ⊖ anteriore destro
Verde: ⊕ posteriore sinistro o ⊕ subwoofer
Verde/nero: ⊖ posteriore sinistro o ⊖ subwoofer
Violetto: ⊕ posteriore destro o ⊕ subwoofer
Violetto/nero: ⊖ posteriore destro o ⊖ subwoofer
