R9 Pro - Filtre à eau JIMMY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R9 Pro JIMMY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Filtre à eau JIMMY R9 Pro |
|---|---|
| Type de filtration | Filtration à plusieurs niveaux |
| Capacité de filtration | Jusqu'à 2000 litres |
| Matériaux du filtre | Carbone actif, résine échangeuse d'ions |
| Dimensions | Compact, adapté pour un usage domestique |
| Utilisation | Pour améliorer la qualité de l'eau potable |
| Installation | Facile à installer, sans outils nécessaires |
| Maintenance | Remplacement du filtre tous les 6 mois recommandé |
| Nettoyage | Rincer le filtre à l'eau claire avant utilisation |
| Sécurité | Ne pas utiliser avec de l'eau contaminée par des produits chimiques |
| Certifications | Conforme aux normes de sécurité alimentaire |
| Informations générales | Idéal pour les foyers soucieux de la qualité de leur eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - R9 Pro JIMMY
Questions des utilisateurs sur R9 Pro JIMMY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R9 Pro - JIMMY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R9 Pro de la marque JIMMY.
MODE D'EMPLOI R9 Pro JIMMY
Instructions de sécurité importantes
Avertissement!
01.N'utilisez pas de cordons ou de fiches cassés, ni de prises de courant mal fixées.
02. Ne pas traîner le cordon d'alimentation pour transporter l'appareil.
03. Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas l'appareil vous-même afin d'éviter les dysfonctionnements et les dangers, voire de provoquer un incendie.
04. Ne pas immerger la machine dans l'eau.
05. Ne placez pas d'objets inflammables dangereux tels que des bougies ou des briquets sur ce produit.
06. Les enfants doivent être guidés par des adultes pour éviter les brûlures.
07. Le cordon d'alimentation ne peut être connecté qu'à une alimentation électrique correspondant à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
08. En cas de bruit anormal ou de fuite d'eau sur ce produit, veuillez le débrancher immédiatement et contacter le service après-vente.
09. Si de l'eau pénètre à l'intérieur du produit, veuillez débrancher le cordon d'alimentation et contacter le service après-vente. En cas de bruit anormal ou de fuite d'eau, débranchez le cordon d'alimentation et contactez le service après-vente.
10. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant et son service de réparation désigné ou par des professionnels d'un service similaire afin d'éviter tout danger.
11. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE - Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
12.AVERTISSEMENT - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant du service après-vente si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une prise adéquate par un technicien qualifié."
13. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
14. La lampe UV ne peut être remplacée que par du personnel qualifié.
15. Débranchez l'alimentation avant de remplacer la lampe.
16. Cet appareil utilise une source ultraviolette (UV) et doit être utilisé conformément à ses marquages et instructions pour empêcher les yeux et la peau nue de l'utilisateur d'être exposés aux rayons UV nocifs.
17. Cet appareil est équipé d'un verrouillage/verrouillage de porte qui désengage la source UV lorsque la porte est ouverte.
18. Cette protection réduit le risque de blessures dues à une surexposition aux UV.
Notes!
- Veuillez lire attentivement le manuel avant de l'utiliser et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
- Dans le manuel, il peut y avoir de légères différences entre les données de conception et de spécification du produit et le produit réel, veuillez vous référer au produit réel.
- Si le produit n'a pas été utilisé pendant plus de 72 heures, au redémarrage, vidanger toute l'eau à l'intérieur de la machine et remplacer l'eau du réservoir d'eau brute par de l'eau neuve; attendre que le gobelet d'eau pure soit plein et le vider (répéter l'opération ci-dessus 3 fois).
- Ne pas placer de récipients contenant de l'eau, des médicaments, de la nourriture ou de petits objets métalliques sur le produit.
- Veuillez utiliser comme eau brute de l'eau qui répond aux normes de l'eau du robinet municipal.
- Ne pas utiliser le gobelet d'eau pure pour stocker des liquides autres que de l'eau propre à température normale.
- Lors de l'utilisation de ce produit, placez la machine en douceur et évitez les infiltrations d'eau.
08.Ne pas suspendre le plateau d'égouttage pour éviter que la tasse ne tombe. - Le temps de remplacement du filtre dépend de la quantité d'eau consommée et de la qualité de l'eau.
- Après avoir remplacé le nouveau filtre, mettez l'appareil en marche, attendez que le gobelet d'eau pure soit rempli d'eau et vidangez l'eau (mode rinçage) pendant trois fois, puis l'appareil peut être utilisé normalement.
- Gardez les alentours de la machine propres et nettoyez le réservoir d'eau tous les deux mois.
- Lors du nettoyage de la machine, ne pas l'essuyer avec une solution corrosive afin d'éviter la décoloration ou la corrosion de la surface.
- Les filtres non originaux peuvent présenter des problèmes tels que l'absence d'assurance de sécurité hygiénique des matières premières, des performances de filtration réduites et une mauvaise adaptation des joints, ce qui peut entraîner une qualité d'eau anormale, des risques pour la sécurité et affecter la durée de vie de l'appareil. N'utilisez que des filtres JIMMY Bewinch pour le remplacement.
Assemblage et rinçage du produit
Nom des pièces
Vérifiez que toutes les pièces sont incluses. Contactez-nous via email:support@jimmyglobal.com s'il manque une pièce ou si elle est endommagée. Conservez l'emballage extérieur pour un transport ultérieur.

text_image
Couvercle supérieur Écran d'affichage Couvercle du gobelet d'eau pure Robinet de distribution Gobelet d'eau pure Couvercle du plateau d'égouttage Plateau d'égouttage Couvercle du réservoir d'eau brute Réservoir d'eau brute Boîtier Cordon d'alimentationListe de colisage
| Nom de la pièce | Appareil | Plateau d'égouttage | Couvercle supérieur | Gobelet d'eau pure | Manuel d'utilisation |
| Quantité 1 1 | 1 2 1 |
Position de placement
Le purificateur d'eau doit être placé sur une table lisse, solide et sèche. Ne placez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou dans des endroits où il y a beaucoup d'huile et de fumée, ce qui nuirait à l'apparence de propreté.
Inspection d'une nouvelle machine
Retirez la machine et tous les accessoires, enlevez le couvercle supérieur, le gobelet d'eau pure, le réservoir d'eau brute, le couvercle du réservoir d'eau brute et placez la machine pendant 8 à 12 heures, puis remettez toutes les pièces en place.

Connector l'alimentation électrique
Avant d'insérer la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant, assurez-vous que l'alimentation électrique est de 220-230V\~. Gardez la fiche du câble d'alimentation et les mains au sec.
Rinçage avant la première utilisation
Étape 1 Remplir le réservoir d'eau brute
Retirer le couvercle du réservoir d'eau brute, tenir la poignée du réservoir d'eau brute et la soulever. Remplir le réservoir d'eau brute avec de l'eau du robinet jusqu'en dessous de la poignée et le remettre sur la machine.

text_image
Couvercle du réservoir d'eau brute Réservoir d'eau bruteÉtape 2 Début de la purification de l'eau
Branchez l'appareil sur l'alimentation électrique pour commencer à purifier l'eau, le voyant de purification de l'eau " ∪ " s'allume, lorsque le voyant de purification de l'eau s'éteint, cela signifie que la purification de l'eau est terminée.
Étape 3 Activer la fonction de refroidissement
Maintenez le bouton “ Cold enfoncé pendant 5 secondes pour désactiver la fonction de refroidissement par eau. Une fois la fonction de refroidissement par eau activée, l'indicateur “ Cold passe d'une luminosité moyenne à une luminosité maximale et l'indicateur “ 🚫s'allume.
Attention :
Lors de la première activation de la fonction de refroidissement, environ 20 minutes après le début de la purification de l'eau, une petite quantité d'eau sortira automatiquement de l'orifice d'écoulement. C'est un phénomène normal.
Étape 4 Vider la tasse d'eau pure
- Vider le gobelet d'eau pure et le remettre dans la machine pour poursuivre la purification. Lorsque le gobelet d'eau pure est plein, le vider à nouveau. Après avoir vidé le gobelet d'eau pure 3 à 5 fois, vous pouvez commencer à utiliser le purificateur d'eau.

text_image
Gobelet d'eau pure- Vous pouvez également retirer le gobelet d'eau pure et le plateau d'égouttage, placer un récipient de plus de 35 litres sous la sortie d'eau, appuyer longuement sur le robinet de distribution pendant 5 secondes jusqu'à ce que le voyant du robinet de distribution devienne vert, afin de rincer le filtre et le circuit d'eau.

text_image
Plateau d'égoutage Robinet de distributionÉtape 5 vidange du réservoir à eau froide
Assurez-vous que la fonction de refroidissement par eau est activée et que l'indicateur “s'allume. Placez un récipient d'une capacité supérieure à 3,5 litres sous la sortie d'eau, appuyez brièvement sur le bouton “ cold”, puis appuyez sur le robinet de distribution d'eau pour distribuer de l'eau froide. Une fois que la sortie d'eau a automatiquement cessé de distribuer de l'eau, appuyez à nouveau sur le bouton “ cold” et sur le robinet de distribution d'eau pour distribuer à nouveau de l'eau froide. Le purificateur d'eau peut alors être utilisé normalement.
Note:
- Si la machine doit rester inactive pendant une longue période, veuillez la laisser sous tension et appuyer sur le “bouton pendant 5 secondes pour désactiver la fonction de refroidissement.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 24 heures, il est recommandé de vidanger 98°C/200 °F d'eau chaude pendant 5 secondes avant de le réutiliser.
- Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, une grande quantité de bulles est déversée dans le réservoir d'eau brute et l'eau brute devient trouble lors du premier processus de purification. Il s'agit d'un phénomène physique normal et les bulles disparaissent après quelques minutes d'attente. L'appareil peut être utilisé normalement.
- Lorsque le purificateur d'eau est resté inutilisé pendant une longue période, avant de le réutiliser, veuillez suivre les étapes 3 à 5 pour rincer l'appareil.
Description et utilisation des indicateurs d'affichage

text_image
JIMMY Indicateur de TDS pour l'eau brute Bouton de verrouillage enfant Bouton de l'icône du volume d'eau Bouton de l'icône de la température de l'eau 120 mL 200 mL 300 mL 500 mL 45°/110° 55°/130° 65°/150° 75°/165° 85°/185° 98°/200° Indicateur de TDS pour l'eau pure Bouton fonction de refroidissement Indicateur de durée de vie du filtre Indicateur de remplacement de l'eau brute Indicateur de purification de l'eau indicateur de refroidissementPour distribuer de l'eau chaude, appuyez sur l'icône de température pour sélectionner la température de l'eau chaude. Les températures d'eau disponibles sont 45°C /110 °F, 55 °C /130 °F, 65 °C /150 °F, 75 °C /165 °F, 85 °C /185 D'France poccé200s °F de distribution de l'eau, lorsque l'eau ambiante ou l'eau froide est distribuée, la lumière de distribution d'eau est bleue. Lorsque l'eau chaude est distribuée, la lumière de distribution d'eau devient rouge. Arrêt de la distribution d'eau, la lumière de distribution d'eau s'éteint. Lors du nettoyage, la lumière de distribution d'eau est verte.
Remarque:
- L'appareil est disponible en versions 220-230V et 120V pour différents marchés. Pour la version à haute tension, la température est indiquée en°C et pour la version à basse tension, en °F.
- La machine est équipée d'un mode plateau, lors de la prise de 98°C /200 e au chaude, si la température ne peut pas atteindre 98°C /200 après 20 secondes, le mode plateau sera automatiquement activé pour ajuster la température de l'eau. Si l'altitude de l'environnement d'utilisation est plus de 1500 mètres, il n'est pas recommandé d'utiliser 200 °F eau chaude à ce moment, il peut y avoir des pulvérisations de vapeur, s'il vous plaît être prudent de brûlure.
Bouton de l'icône du volume d'eau
Appuyez sur le bouton de l'icône du volume d'eau pour sélectionner le volume d'eau fixe à obtenir. Le volume d'eau fixe peut être sélectionné parmi 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL et 500mL.

Source TDS

Pure TDS
Indicateur de la valeur TDS de l'eau brute / de l'eau pure



Indicateur de durée de vie du filtre

Indicateur de purification de l'eau

Indicateur de remplacement de l'eau brute
Indicateur de la valeur TDS de l'eau brute / de l'eau pure Le TDS (Total Dissolved Solids) est une valeur générale pour les sels inorganiques et les métaux lourds dissous dans l'eau. Elle représente la quantité d'impuretés dissoutes dans l'eau. Normalement, plus la valeur du TDS est faible, plus l'eau est pure.
Valeur TDS de l'eau brute : Indique la valeur TDS de l'eau dans le réservoir d'eau brute lorsqu'elle n'est pas filtrée par la membrane RO de l'appareil.
Valeur TDS de l'eau pure : indique la valeur TDS de l'eau pure après que l'eau brute a été filtrée par la membrane RO de l'appareil.
Indicateur de durée de vie du filtre
Les indicateurs de durée de vie des filtres 1, 2, 3 représentent la durée de vie des filtres du 1er, 2ème et 3ème étage respectivement. Chaque indicateur comporte 3 cellules. Plus le nombre de cellules allumées est élevé, plus la durée de vie restante du filtre est longue. Si l'indicateur s'éteint, cela signifie que la durée de vie du filtre correspondant a expiré et que le filtre doit être remplacé.
Indicateur de purification de l'eau
Après la mise sous tension, l'indicateur de purification de l'eau sur l'écran d'affichage indique " ∪". Lorsque la purification de l'eau commence, l'indicateur de purification de l'eau affiche " 🔊". Au fur et à mesure que le niveau d'eau dans le gobelet d'eau pure augmente, l'indicateur de purification de l'eau affiche le niveau d'eau d'une cellule " 🔊". Lorsque le gobelet d'eau pure est plein, le voyant s'éteint et la purification de l'eau s'arrête. Lorsque le gobelet d'eau pure n'est pas en place, l'indicateur " ∪" clignote, l'appareil s'arrête de purifier.
Indicateur de remplacement de l'eau brute
Lorsque le réservoir d'eau brute n'est pas installé ou que le niveau d'eau est inférieur au repère de niveau minimum, l'écran affiche " ∪". L'appareil émet trois bips sonores.
Remarque :
Dans les situations suivantes, l'indicateur de remplacement de l'eau brute “ U” s'allume, et l'eau restante dans le réservoir d'eau brute doit être vidée et l'eau brute doit être remplie à nouveau :
-
La valeur du TDS de l'eau brute est supérieure à "999" et le buzzer émet un signal sonore.
-
Le niveau de l'eau est inférieur à la marque du niveau minimum.
Lorsque la valeur TDS de l'eau brute est supérieure à "999", le buzzer retentit pour rappeler de remplacer l'eau brute. Appuyez sur le bouton 85°C /185 eFmaintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour annuler l'alarme. Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour rétablir la fonction de rappel

Fonction de verrouillage des enfants
Fonction de verrouillage des enfants
La fonction de verrouillage enfant permet d'empêcher les enfants d'utiliser l'appareil. Appuyez sur le bouton " Lock" et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, puis relâchez-le après avoir entendu un « bip ». Seul l'indicateur " Lock" reste allumé, les autres voyants s'éteignent. L'appareil ne peut ni distribuer ni évacuer l'eau. Si vous souhaitez désactiver la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur le bouton " Lock" pendant 5 secondes, relâchez-le lorsque vous entendez un « bip », l'affichage à l'écran redevient normal. La fonction de verrouillage enfant est désactivée par défaut.

Indicateur de refroidissement
Indicateur de refroidissement
L'indicateur de refroidissement s'affiche dans les états suivants : Fonction de refroidissement désactivée : l'indicateur "s'éteint. Refroidissement en cours : l'indicateur clignote. Refroidissement terminé : l'indicateur reste allumé. La fonction de refroidissement est désactivée par défaut et doit être activée lors de la première utilisation de l'appareil.

Cold
Bouton de fonction de refroidissement
Bouton de fonction de refroidissement
Le bouton “ Cold” sert à activer ou désactiver la fonction de refroidissement de l'eau et à choisir la distribution d'eau froide dans les conditions suivantes : Maintenez le bouton “ Cold” enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction de refroidissement de l'eau.
Appuyez brièvement sur le bouton “ Cold puis appuyez sur le robinet de distribution pour obtenir de l'eau froide. Si aucune opération n'est effectuée dans les 10 minutes suivant l'appui bref sur le bouton “ cold l'appareil revient à l'état de distribution d'eau à température ambiante. Si la fonction de refroidissement est désactivée, le voyant “ cold s'éteint. Dans cet état, si l'utilisateur appuie sur le bouton “ cold puis sur le robinet de distribution, le voyant “ clignote et aucune eau n'est distribuée.
Remarque : La fonction de refroidissement est désactivée par défaut et doit être activée lors de la première utilisation de l'appareil.
Mode d'économie d'énergie de l'écran d'affichage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une minute, l'écran s'éteint. En appuyant sur n'importe quelle touche, l'écran s'allume à nouveau et l'appareil peut être utilisé normalement.
Utilisation du produit
Utilisation de l'appareil
Démarrer
Remplissez le réservoir d'eau brute d'eau sous la poignée et mettez-le en place. Branchez la fiche d'alimentation, l'appareil émet un signal sonore et tous les indicateurs de l'écran d'affichage s'allument pendant environ 1 seconde, puis passent à l'état d'affichage normal. L'appareil commence à purifier l'eau.
Comment prendre de l'eau
L'icône de purification de l'eau affiche “∪” ou “∪”, l'eau ne peut pas être distribuée.
Lorsque l'icône de purification de l'eau affiche “💡” ou “💡” ou s'éteint, l'eau peut être distribuée en appuyant sur le robinet de distribution.
Prendre la température ambiante de l'eau
Appuyer directement sur le robinet de distribution pour prélever de l'eau à température ambiante, le voyant du robinet de distribution devient bleu, appuyer à nouveau sur le robinet pour arrêter de prélever de l'eau.
Prendre de l'eau chaude
Touchez d'abord l'icône de température sur l'écran d'affichage pour sélectionner la température de l'eau. La température peut être sélectionnée entre 45°C /110 °F、55°C /130 °F、65°C /150 75°C /165 °F、85°C /185 °F、98°C ./Appuyer sur le robinet de distribution pour prélever de l'eau à la température choisie, le voyant du robinet de distribution devient rouge. Appuyer à nouveau sur le robinet pour arrêter la prise d'eau.
Remarque :
Le produit propose des versions pour différents marchés avec des tensions de 220-230V et 120V. La température de l'eau chaude pour la version à haute tension est de°C et pour la version à basse tension de °F.
Prendre de l'eau froide
Lorsque l'indicateur de refroidissement “ est allumé et qu'il y a au moins une cellule, appuyez sur le bouton “ * puis sur le robinet de distribution pour obtenir de l'eau froide.
Si la fonction de refroidissement est désactivée, le voyant “ cold s'éteint. Dans cet état, si l'utilisateur appuie sur le bouton “ cold puis sur le robinet de distribution, l'indicateur “ cold clignote et aucune eau n'est distribuée.
Remarque :
La fonction de refroidissement est désactivée par défaut et doit être activée lors de la première utilisation de l'appareil.
Personnaliser le volume d'eau
Touchez l'icône du volume d'eau pour sélectionner le volume de sortie de l'eau, qui peut être de 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL, 500mL, appuyez sur la touche de distribution pour distribuer l'eau du volume spécifié.
Remplacer l'eau brute
Lorsque l'écran affiche “∪”, videz l'eau restante dans le réservoir d'eau brute, remplissez le réservoir d'eau brute avec de l'eau jusqu'en dessous de la poignée.
Lavage après une longue période sans utilisation
Les produits inutilisés pendant plus de 72 heures nécessitent de suivre les étapes 1 à 5 du processus de lavage effectué avant la première utilisation pour le rafraîchir avant de l'utiliser à nouveau.
Vidange du réservoir d'eau froide
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période ou être transporté sur une longue distance, veuillez vider le réservoir d'eau froide. Retirez la tasse d'eau pure. Placez un récipient d'une capacité supérieure à 1,5 litre sous la sortie d'eau froide située au bas de l'appareil. Appuyez sur la bague de verrouillage grise autour de la sortie d'eau froide et retirez le bouchon blanc, puis appuyez sur le bouton “* et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour vider le réservoir d'eau froide. Une fois le réservoir d'eau froide vidé, remettez le bouchon blanc en place sur la sortie d'eau froide et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

Nettoyage et entretien
- Débranchez la fiche d'alimentation et retirez le réservoir d'eau brute et le gobelet d'eau pure.

text_image
Couvercle du réservoir d'eau brute Réservoir d'eau brute Gobelet d'eau pure- Lavez le réservoir d'eau brute, le gobelet d'eau pure et le couvercle du gobelet d'eau pure. Essuyez la surface intérieure du gobelet d'eau pure et le couvercle du gobelet avec un chiffon doux et propre. Retirez le bac de récupération comme indiqué sur l'image et videz l'eau à l'intérieur du bac de récupération.

text_image
Couvercle du gobelet d'eau pure
text_image
Plateau d'égoutageRemplacement du filtre
Description de la durée de vie des filtres
Lorsque l'indicateur de durée de vie du filtre passe de “ 📄 ” à “ □ ” et que l'appareil émet un bip pendant 10 secondes à chaque fois que vous prenez de l'eau, le filtre doit être remplacé. Si le filtre n'est pas remplacé régulièrement, la qualité de l'eau après purification peut être réduite. Le cycle de remplacement du filtre varie en fonction de la qualité de la source d'eau et de la quantité d'eau consommée.
| Filtre Nom du | filtre | Cycle de remplacement recommandé |
| Première étape | Filtre composite à base de microfibres et de charbon actif | 12 mois |
| Deuxième étape Filtre à membrane RO 24 mois | ||
| Troisième étape Filtre à charbon actif minéralisé 12 mois | ||
Remarque:
-
Le cycle de remplacement du filtre décrit ci-dessus ne se réfère pas à la période d'assurance qualité du filtre, mais à la durée de vie prévue du filtre pour maintenir ses performances d'origine. Dans les régions où la qualité de l'eau est médiocre ou en cas de forte consommation d'eau, le cycle de remplacement du filtre sera raccourci.
-
Le filtre à charbon actif minéralisé améliore le goût de l'eau. Si le goût de l'eau s'aggrave, il est recommandé de remplacer ce filtre immédiatement.
-
Veuillez acheter le filtre auprès des canaux officiels. Si vous achetez un filtre non authentique, les dommages causés ne seront pas garantis.
Méthode de remplacement du filtre et réinitialisation de l'indicateur de durée de vie du filtre
Étape 1. Mettez l'appareil hors tension, retirez le réservoir d'eau brute et le couvercle supérieur du purificateur, tournez le filtre en position de déverrouillage conformément aux instructions figurant sur l'appareil et retirez le filtre en le soulevant.

Étape 2. Placez le nouveau filtre en orientant la flèche vers le bas et en tournant le filtre du sens de déverrouillage vers le sens de verrouillage.

Sens de verrouillage
Étape3. Après la mise sous tension, d'abord continuer à appuyer sur l'icône 98°C /200 °F pendant 5 secondes, No 1, 2, 3 indicateur de durée de vie du filtre commence à clignoter ( Si l'utilisateur ne poursuit pas l'opération de l'étape suivante, le clignotement s'arrêtera après 10 secondes). À ce moment, continuer à appuyer sur 45°C /110 °F pendant 5 secondes et No.1 filter life resets, continuer à appuyer sur 55°C /130 °F pendant 5 secondes et No.2 filter life resets, continuer à appuyer sur 65°C /150 °F pendant 5 secondes et No.3 filter life resets. Après la remise à zéro de la durée de vie du filtre, l'indicateur de durée de vie du filtre correspondant reprend son état complet " ☐".
Étape 4. Après avoir remplacé le filtre, veuillez vous référer aux étapes de rinçage avant utilisation dans la section “Assemblage du produit” et videz le gobelet d'eau pure trois fois pour compléter le rinçage du nouveau filtre.
Dépannage
Veuillez vérifier les points suivants avant de les envoyer aux bureaux de réparation désignés.
| Problèmes Causes possibles Solutions | ||
| L'écran ne s'allume pas, la machine ne produit pas d'eau | L'appareil n'est pas branché | Brancher la fiche d'alimentation |
| Le débit d'eau propre est très faible ou la production d'eau est inexistante | Le filtre dépasse sa durée de vie ou est bloqué | Remplacer le filtre |
| La tension d'alimentation de la connexion d'alimentation correspond-elle à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique ? | Passer à un bloc d'alimentation de même tension nominale | |
| La pompe ne fonctionne pas | Contacter le service après-vente officiel | |
| Vérifier si la température de l'eau brute est trop basse | Utiliser de l'eau brute répondant aux exigences de température de l'eau | |
| Le purificateur d'eau ne produit pas d'eau chaude | La température de l'eau chaude n'est pas sélectionnée | Se référer à la section "Prendre de l'eau chaude" |
| Le niveau d'eau dans le gobelet d'eau pure est inférieur au niveau minimum | Lorsque le niveau d'eau de la tasse d'eau pure atteint un niveau plus élevé, reprendre de l'eau chaude | |
| Odeur | Le filtre dépasse sa durée de vie | Remplacer le filtre |
| Le purificateur n'a pas été utilisé depuis longtemps | Suivre le manuel d'utilisation pour rincer l'appareil et nettoyer le réservoir d'eau brute et le gobelet d'eau pure. | |
| La valeur du TDS de l'eau pure reste inchangée à 30 | L'eau brute n'a pas été remplacée | Remplacer l'eau brute et refaire l'eau |
| Le filtre dépasse sa durée de vie | Remplacer le filtre | |
| L'indicateur de purification de l'eau “U” clignote | Le gobelet d'eau pure n'est pas installé en place | Retirer l'eau pure et la remettre dans la machine. |
| Problèmes Causes possibles Solutions | |
| Pas d'eau froide | La fonction de refroidissement n'est pas activée |
| Le niveau d'eau de la carafe d'eau purifiée n'a pas atteint un niveau d'au moins une étage |
Attention :
Si d'autres défaillances se produisent, qui nécessitent des outils professionnels, afin d'éviter tout danger, la machine doit être réparée ou remplacée par le fabricant, d'autres bureaux d'entretien ou des professionnels de bureaux similaires.
Spécification du produit
Caractéristiques techniques
| Numéro de modèle R9 Pro | |
| Nom du produit Purificateur d'eau par osmose inverse | |
| Alimentation électrique 220-230V~ 50-60Hz | |
| Taille de la machine (Largeur*hauteur*profondeur) | 381mm*357mm*252mm |
| Plage de température de l'eau d'entrée | 5-35°C |
| Débit d'eau purifiée 0.3L/min | ( 25°C ) |
| Pression de l'eau à l'entrée 0-0.04MPa | |
| Pression au travail 0.4-0.8MPa | |
| Puissance nominale 2200W | |
Schéma du circuit

flowchart
graph TD
A["220-230V~ 50-60Hz"] --> B["Marron"]
A --> C["Bleu"]
A --> D["E Jaune vert"]
B --> E["Carte de circuit imprimé d'alimentation"]
C --> E
D --> E
E --> F["PCB de contrôle"]
F --> G["Écran d'affichage"]
G --> H["19 20"]
G --> I["15 16"]
G --> J["18 17"]
E --> K["Kühlleistung PCB"]
K --> L["21 22 23 24 25"]
K --> M["Jaune vert"]
K --> N["Chauffage électrique"]
N --> O["TCO"]
O --> P["TCO"]
- Pompe à membrane
- Pompe d'appoint
- Assemblage TDS
- Robinet de chasse
- Interrupteur à lames du réservoir d'eau brute
- Débitmètre
- Capteur de niveau de tasse d'eau pure
- Entrée d'eau NTC
- Sortie d'eau NTC
- Micro-interrupteur pour réservoir d'eau purifiée
- Coupe d'eau pure Lumière UV
- Capteur de niveau de tasse d'eau pure
-
In place detect reed switch
-
Three-way valve
- L'eau prend la lumière
- Micro-interrupteur
- Bouton de réglage de la température
- Bouton de réglage du volume
- Bouton de refroidissement
- Bouton verrouillage enfant
- NTC de l'eau glacée
- Lampe UV du réservoir d'eau froide
- Pompe membranaire de circulation
- Ventilateur
- Refroidisseur thermoélectrique
Schéma des voies navigables

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["16"]
P --> Q["17"]
Q --> R["18"]
R --> S["19"]
S --> T["20"]
T --> U["21"]
U --> V["22"]
V --> W["23"]
W --> X["24"]
X --> Y["25"]
Y --> Z["26"]
Z --> AA["27"]
AA --> AB["28"]
- Réservoir d'eau brute Interrupteur à lames de détection en place
- Interrupteur à lames pour le niveau d'eau
3.Eau brute - Pompe d'appoint
5.Eau brute
6.Filtre composite en microfibres et charbon actif
7.Filtre à membrane RO
8.Filtre à charbon actif
9.Robinet de chasse
10.Eau purifiée RO
11.Eau purifiée
12.Eau purifiée NTC -
Capteur de niveau d'eau
14.Eau purifiée -
Lumière UV
- Tube d'échappement
- Détection de l'emplacement du gobelet d'eau pure
- Pompe de refoulement
- Tube de chauffage
20.Sortie d'échappement
21.Sortie d'eau - Vanne à trois voies
- Pompe membranaire de circulation
- NTC
- Lampe UV du réservoir d'eau froide
- Refroidisseur thermoélectrique
- Kaltwassertank
- Gobelet d'eau pure
Informations du fabricant
| Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd | |
| Adresse | No 1 route de Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du Jiangsu, Chine 215009 |
Élimination
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés en vue d'un recyclage respectueux de l'environnement.

Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Sous réserve de modifications sans préavis.
Informations sur la garantie
Ce produit bénéficie d'une garantie de deux ans à compter de la date d'achat.
Sont exclus de la garantie les filtres de remplacement, l'usure normale, l'utilisation commerciale, les modifications apportées à l'appareil tel qu'il a été acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'une utilisation inappropriée ou les dommages causés par l'acheteur ou une tierce personne, les dommages qui peuvent être attribués à des circonstances extérieures.
