MODE D'EMPLOI RCW 2 Kärcher
| Application KÄRCHER Home & Garden | 20 |
| Remarques générales | 20 |
| Consignes de sécurité | 21 |
| Utilisation conforme | 21 |
| Protection de l'environnement | 21 |
| Etendue de livraison | 21 |
| Accessoires et pièces de rechange | 21 |
| Dispositifs de sécurité | 21 |
| Description de l'appareil | 22 |
| Mise en service | 24 |
| Utilisation | 25 |
| Entretien et maintenance | 26 |
| Transport et stockage | 26 |
| Dépannage en cas de défaut | 26 |
| Garantie | 29 |
| Déclaration de conformité UE | 29 |
| Caractéristiques techniques | 29 |
Application kärcher home & garden
Avec l'application Home & Garden de KÄRCHER, vous bénéficiez des avantages suivants lors de l'utilisation de votre appareil :
- Conseils d'utilisation & expertise
- Informations sur les produits, présentation des accessoires et manuels d'utilisation
- Aide et contact de service
- Boutique en ligne - offres exclusives et bien plus encore
Scannez le code sur l'emballage ou téléchargez l'application KÄRCHER Home & Garden dans votre App Store et enregistrez aisément votre produit.
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l'appareil et des dangers pour l'opérateur et d'autres personnes.
- Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
- Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu'il ne manque pas d'accessoires et qu'il n'y a pas de dommage.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et la présente notice originale avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez la notice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
- Les panneaux d'avertissement et d'instructions apposés sur l'appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Avertissement
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Précaution
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Attention
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
⚠️ DANGER • Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
- Vérifiez l'absence de dommages sur le câble d'alimentation électrique et la fiche secteur avant chaque utilisation. Faites remplacer immédiatement un câble d'alimentation électrique / une fiche secteur endommagé par un SAV / électricien agréé. Ne mettez pas en service un appareil dont le câble d'alimentation électrique / la fiche secteur est endommagé. • Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par un SAV autorisé. • Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. • N'utiliser que des détergents d'origine Kärcher et ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, sinon il pourrait glisser ou tomber.
⚠ AVERTISSEMENT • Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. • Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. • Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. • Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. • Ne tirez pas et ne portez pas l'appareil par le câble d'alimentation. N'utilisez pas le cordon d'alimentation comme poignée de transport. Ne fermez pas de porte sur le cordon d'alimentation et ne tirez pas le cordon d'alimentation autour.
d'arêtes ou de coins tranchants. Ne guidez pas l'appareil avec le câble d'alimentation. Tenez le câble d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
⚠ PRÉCAUTION • Coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage / maintenance. • N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
ATTENTION • N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de natation contenant de l'eau.
Le robot de nettoyage est destiné au nettoyage de surfaces en verre verticales et encadrées avec une inclinaison maximale de ±45^, ainsi que de surfaces dures lisses et planes comme les miroirs.
L'appareil convient pour un nettoyage d'entretien régulier, pas pour un nettoyage de base. En cas de fort encrassement (par ex. excréments d'oiseaux, couches de pollen épaisses, peinture pour fenêtres) un pré-nettoyage est nécessaire.
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kar-cher.de/REACH
Étendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.
Précaution
Risque de blessures en raison de dispositifs de sécurité manquants ou modifiés !
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité
Câble de sécurité
Le câble de sécurité de 4 m correctement installé peut empêcher que le robot de nettoyage tombe au sol en cas de perte de dépression.
Batterie d'alimentation de secours
Comme le robot de nettoyage se maintient sur la surface vitrée grâce à une dépression qu'il génère lui-même, il risque de tomber en cas d'interruption de l'alimentation électrique. La batterie d'alimentation de secours intégrée fournit, lorsqu'elle est entièrement chargée, suffisamment de courant pendant une période d'au moins 40 minutes pour maintenir le robot de nettoyage sur la surface vitrée au moyen d'une dépression.
Description de l'appareil
La portée maximale possible de l'équipement est décrite dans ce mode d'utilisation. Selon le modèle, le volume de livraison et la coloration peuvent différer (voir impression de l'emballage).
① Corde de sécurité avec 2 mousquetons ② Câble secteur avec fiche secteur ③ Poignée ④ Bouton marche / arrêt avec LED d'état ⑤ Sortie vocale ⑥ Disque de nettoyage ⑦ Buse de pulvérisation à ultrasons ⑧ Couvercle de réservoir ⑨ Capteur de rebord ⑩ Roue motrice ⑪ Ventouse à vide ⑫ Housse en microfibre ⑬ Télécommande ⑭ Bouteille de remplissage ⑮ Produit d'entretien RM 503 (125 ml)
Télécommande
Le robot de nettoyage peut également être contrôlé à l'aide de la télécommande.
Illustration b
① Fonction de pulvérisation automatique Marche / Arrêt ② Nettoyage ponctuel ③ Nettoyage rapide ④ Touches fléchées pour la commande manuelle ⑤ Marche / Pause ⑥ Nettoyage intensif ⑦ Lustrage ⑧ Fonction de pulvérisation manuelle ⑨ Sortie vocale Marche / Arrêt
Touche marche / pause (5)
La fonction de la touche Marche / Pause dépend de la situation dans laquelle se trouve le robot de nettoyage :
- Le robot de nettoyage est allumé et positionné sur la fenêtre. Le nettoyage n'a pas commencé.
— Brève pression de la touche : Le nettoyage rapide démarre. — Une brève pression sur la touche Marche / Arrêt du robot de nettoyage a la même fonction que la touche Marche / Pause de la télécommande.
- Le robot de nettoyage est en mode de nettoyage automatique :
— Brève pression de la touche : Le mode de nettoyage s'arrête. — Nouvelle pression brève de la touche : Poursuite du mode de nettoyage.
Touche de synthèse vocale marche / arrêt (9)
- Brève pression de la touche : La synthèse vocale est désactivée.
- Nouvelle pression brève de la touche : La synthèse vocale est activée.
- Pression longue de la touche (3 s) : Changement de la langue.
Touches fléchées pour la commande manuelle (4)
Les touches fléchées permettent de déplacer manuellement l'appareil dans les directions avant, arrière, droite et gauche.
- Brève pression de la touche : Le robot de nettoyage se déplace dans la direction souhaitée jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Pause ou que vous atteigniez le cadre de la fenêtre.
- Le fait d'appuyer sur une touche fléchée met immédiatement fin à tout mode de nettoyage automatique.
- Pendant que le robot de nettoyage est déplacé manuellement, le jet d'eau automatique est désactivé.
Touches de modes de nettoyage automatique (2)/(3)/(6)/(7)
- Brève pression de la touche : Le mode de nettoyage sélectionné est lancé.
- Si l'on appuie sur l'une des touches pendant un programme de nettoyage en cours, le programme actif est effacé et le nouveau programme sélectionné est lancé depuis le début.
Touche de pulvérisation automatique marche / arrêt (1)
- Brève pression de la touche : La fonction de pulvérisation automatique est désactivée.
- Nouvelle pression brève de la touche : La fonction de pulvérisation automatique est activée.
- Si vous appuyez sur la touche Jet d'eau automatique, la fonction d'arrosage automatique reste désactivée jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche ou que vous éteigniez et allumiez le robot de nettoyage.
Touche de pulvérisation manuelle (8)
- Brève pression de la touche : Le robot de nettoyage pulvérise une seule fois un jet d'eau.
Remarque
- La télécommande fonctionne avec 2 piles AAA.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
- Il ne faut pas mélanger différents types de piles ou des piles neuves et usagées.
- Insérez les piles en respectant la polarité.
- Les piles usagées doivent être retirées de la télécommande et jetées en toute sécurité.
- Si l'appareil doit être stocké pendant une longue période sans être utilisé, il convient de retirer les piles.
- Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
- Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande et retirez ou insérez les piles AAA.
Fonction et mode opératoire
L'appareil se compose du robot de nettoyage et de la télécommande.
La télécommande permet de contrôler manuellement l'appareil, de sélectionner le mode de nettoyage et d'activer ou de désactiver la synthèse vocale.
En raison de la pression négative générée automatiquement, le robot de nettoyage adhère à la surface en verre à nettoyer et la déplace de manière autonome.
2 Les buses de pulvérisation à ultrasons pulvérisent la solution de nettoyage en un brouillard et la répartissent ainsi uniformément sur la surface vitrée.
Le nettoyage est effectué par 2 disques de nettoyage équipés de housses d'essuyage en microfibres. Un mouvement d'essuyage est créé par la rotation des disques de nettoyage.
L'appareil dispose de différents modes de nettoyage, voir Modes de nettoyage.
En mode automatique, le robot de nettoyage parcourt la surface vitrée en bandes qui se chevauchent et s'arrête automatiquement une fois le nettoyage terminé.
La navigation de nettoyage veille à ce que la surface vitrée soit parcourue et nettoyée de manière régulière grâce à une planification systématique des itinéraires. La fonction de mémorisation de la position fait en sorte que l'appareil revienne automatiquement à son point de départ pour un décollement facile de la surface vitrée après le nettoyage.
En mode de nettoyage manuel, le robot de nettoyage est contrôlé par les touches fléchées.
Les housses en microfibre KÄRCHER et le produit d'entretien pour fenêtres RM 503 sont nécessaires pour l'exploitation.
Modes de nettoyage
L'appareil dispose de différents modes de nettoyage.
Nettoyage rapide (mode automatique) :
Passage unique de la surface du verre en bandes horizontales.
Nettoyage intensif (mode automatique) :
Passage de deux fois la surface du verre en bandes horizontales, suivi d'un nettoyage des bords et d'un polissage.
Nettoyage ponctuel (mode automatique) :
Mouvements de va-et-vient sur une petite surface.
Polissage (mode automatique) :
Passage unique de la surface du verre en bandes horizontales sans pulvérisation de produit d'entretien.
Nettoyage manuel :
Déplacement manuel à l'aide des touches fléchées de la télécommande.
Réponse vocale et codes LED
Le robot de nettoyage signale les différents états de fonctionnement et les erreurs à l'aide de messages vocaux, de signaux lumineux et de bips sonores.
| LED Son- / Sortie vocale Signification | |
| Marche / Arrêt Jaune | Signal sonore | Touche Marche / Arrêt sur le robot de | nettoyage enfoncée pour démarrer le robot de nettoyage. |
| Placez le robot près de la fenêtre. Not | fication une minute après le démarrage du robot de nettoyage, si le robot n'a pas été placé sur la surface vitrée. |
| Signal sonore Touche Marche / Arrêt | sur le robot de nettoyage enfoncée pour éteindre le robot de nettoyage. |
| - Pour détacherLED | l'appareil, tenez-le fer-mement et appuyez sur l'interrupteur d'arrêt.Son- / Sortie vocale | 1 minute après la fin du nettoyage, à condi-tion que le robot de nettoyage n'ait pas été retiré de la surface vitrée.Signification |
| Fonctionnement Bleu Le nettoyage | rapide est lancé. Touche du mode de | nettoyage rapide de la télécommande enfoncé. |
| Le nettoyage intensif est lancé. Touche | Nettoyage intensif de la télécommande enfoncée. |
| Le nettoyage ponctuel est lancé. Touche | he de nettoyage ponctuel de la télécommande enfoncée |
| Le polissage est lancé. Touche de polissage | démarrage de la télécommande enfoncée. |
| Le nettoyage se poursuit. Touche de | démarrage de la télécommande enfoncée. |
| Distribution automatique de l'eau activée. | Touche de distribution automatique d'eau enfoncée sur la télécommande. |
| Signal sonore TOuche de pulvérisation | manuelle de la télécommande enfoncée. |
| bleu, qui s'estompe | Nettoyage arrêté. Touche pause de la télécommande enfoncée. |
| - | Nettoyage terminé. |
| Réglages | Jaune | Sortie vocale activée. | Touche de sortie vocale de la télécommande enfoncée. |
| Sortie vocale désactivée. | Touche de sortie vocale de la télécommande enfoncée. |
| - | Sélection de la langue | Touche de sortie vocale de la télécommande enfoncée pendant plus de 3 secondes. |
| Avertissement / Erreur | bleu, clignote | Veuillez remplir le réservoir d'eau. | Réservoir vide. |
| orange, clignote | Veuillez connecter le câble d'alimentation. | Le câble d'alimentation n'est pas branché ou l'alimentation électrique est coupée. |
| rouge, clignote | Le niveau de charge de la batterie d'alimentation de secours est faible. Veuillez ne pas débrancher l'appareil tant que la batterie n'est pas complètement chargée. | Batterie d'alimentation de secours déchargée / charge. |
| rouge, clignote | Message d'erreur Une erreur est survenue dans l'appareil. Pour y remédier, voir le chapitre Dépannage en cas de défaut. |
| Verte | - | La batterie d'alimentation de secours est chargée. |
| vert, clignote | - | La batterie d'alimentation de secours est en cours de chargement. |
Remarque
Pour un résultat de nettoyage optimal et un comportement de conduite sécurisé, utiliser uniquement le détergent pour fenêtres KÄRCHER RM 503. Si d'autres produits de nettoyage (par ex. alcool dénaturé) sont utilisés, des dysfonctionnements peuvent survenir.
- Mélanger la solution de nettoyage. Pour ce faire, verser le concentré de détergent dans le flacon de remplissage et le diluer avec de l'eau conformément aux indications figurant sur l'étiquette.
- Remplir le réservoir.
Remarque
Pour maintenir une pression d'air stable, ne pas trop remplir le réservoir.
a Détacher le disque de nettoyage supérieur du robot de nettoyage en le tirant délicatement.
Ouvrir le couvercle du réservoir.
Attention
Risque d'endommagement par du liquide s'écoulant à l'intérieur
Le liquide de nettoyage dans les ouvertures d'aération peut endommager le robot.
Lors du remplissage, assurez-vous qu'aucun détergent ne coule dans les ouvertures d'aération.
c Remplir le réservoir à 80 % maximum à l'aide du flacon de remplissage.
- Fermer le bouchon du réservoir et appuyer dessus.
- Appuyer sur le disque de nettoyage en position jusqu'à ce que l'on entende un clic.
Fixer les housses
- Détacher les disques de nettoyage du robot de nettoyage en les tirant délicatement.
- Tirer les housses sur le disque de nettoyage.
a)
b Enfiler la housse de manière à ce que le côté jaune soit dirigé vers le robot de nettoyage et le côté blanc vers la surface vitrée.
c Tirer la housse en forme pour qu'elle repose uniformément et à plat sur le disque de nettoyage.
- Fixer les disques de nettoyage au robot de nettoyage en exerçant une légère pression jusqu'à ce que l'on entende un clic et que le robot de nettoyage et les disques de nettoyage soient bien fixés.
Remarque
Ne pas utiliser le robot de nettoyage si les joints des fenêtres sont endommagés.
- Enlever les objets qui dépassent dans l'espace de déplacement du robot de nettoyage et qui pourraient gêner ses mouvements de déplacement.
Les obstacles peuvent être, par exemple :
- Rideaux et stores
- Objets sur les rebords de fenêtre • Poignées de fenêtre • Images de fenêtre et autocollants
- Sur la surface en verre ou le cadre adjacent, des attaches telles que par ex. des ventouses ou crochets pour tringles à rideaux, etc.
- Vérifier que la surface vitrée n'est pas fortement encrassée, comme par ex. par des fientes d'oiseaux séchées ou un fort dépôt de pollen.
- Nettoyer préalablement les surfaces en verre très sales.
Remarque
Laisser la surface pré-nettoyée sécher complètement avant de fixer le robot de nettoyage.
Sécuriser la zone de déplacement du robot de nettoyage
S'assurer que l'espace de déplacement du robot de nettoyage n'est pas limité pendant le fonctionnement.
L'espace de déplacement peut être limité par des interventions :
- Un abaissement accidentel ou contrôlé automatiquement des volets et stores
- Une ouverture ou fermeture accidentelle ou contrôlée automatiquement des portes et fenêtres adjacentes pliantes ou coulissantes
- Fenêtres, portes, rideaux et stores déplacés accidentellement ou par des courants d'air, etc.
Fixer la corde de sécurité
- Avant chaque utilisation, contrôler l'état d'endommagement ou d'encrassement de la corde de sécurité et des mousquetons.
a Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
b Nettoyer les pièces encrassées.
- Contrôler la présence de nœuds et de torsions sur la corde de sécurité et les supprimer, le cas échéant.
- Fixer la corde de sécurité :
Attention
Fixer la corde de sécurité de sorte qu'elle ne puisse pas pénétrer dans la zone de déplacement du robot de nettoyage. En cas de dépassement, le robot peut se détacher de la surface vitrée et tomber.
Illustration E
a) Enrouler la corde de sécurité autour d'un endroit approprié et stable, par ex. poignée de fenêtre, tringle à rideaux, pied de table, crochet mural ou de plafond. b) Accrocher le deuxième mousqueton à la boucle du robot de nettoyage et serrer l'écrou moleté.
Avertissement
Toujours serrer l'écrou moleté, sinon le mousqueton pourrait se détacher du robot de nettoyage lors de diverses manœuvres de conduite.
Remarque
Si aucun point de fixation approprié n'est disponible, la corde de sécurité peut également être coincée dans la fenêtre. Pour cela, ouvrir la fenêtre, bloquer la corde de sécurité en haut et en bas et bien fermer la fenêtre.
Remarque
S'assurer qu'il y a toujours suffisamment de corde de sécurité pour que le robot de nettoyage puisse traverser toute la fenêtre.
S'empêtrer dans la corde de sécurité ou le câble d'alimentation
Strangulation par la corde de sécurité ou le câble d'alimentation
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la corde de sécurité et du câble d'alimentation.
Risque de blessures par chute du robot de nettoyage
Le robot de nettoyage peut se détacher de la vitre et tomber en cas de panne ou d'accident, par exemple en cas de forte pluie ou de vent.
Utiliser le robot de nettoyage uniquement avec la corde de sécurité fournie, fonctionnelle, intacte et correctement fixée.
Toujours garder une zone suffisamment grande sous le robot de nettoyage libre des personnes et des animaux domestiques tant qu'il adhère à une surface en verre.
Toujours rester à portée de voix et de vue du robot de nettoyage tant qu'il est en fonctionnement afin de garder la zone de danger dégagée et de pouvoir retirer le robot de nettoyage de la surface en verre si nécessaire. Retirer le robot de nettoyage de la surface vitrée si un défaut est visible ou est indiqué par des signaux sonores, et - en cas d'utilisation à l'extérieur - en cas de vent fort ou de précipitations.
Risque de blessure par la rotation des disques de nettoyage.
Il y a un risque de blessure par écrasement des parties du corps sur les disques de nettoyage.
Éloigner les parties du corps telles que les doigts et les cheveux ainsi que les vêtements amples tels que les cravates et les foulards des disques de nettoyage.
- Préparer le robot de nettoyage :
a Remplir le bac à détergent.
b Fixer les housses en microfibre.
- Fixer la corde de sécurité.
- Monter le câble d'alimentation.
- Brancher la fiche secteur dans une prise secteur.
- Placer le robot de nettoyage verticalement contre la surface vitrée et maintenir la touche Marche / Arrêt jusqu'à ce que le moteur démarre et que le robot adhère fermement à la vitre.
Remarque
Placer le robot de nettoyage à mi-hauteur de la surface en verre et éloigné du cadre.
- Démarrer le programme de nettoyage rapide en appuyant brièvement sur la touche Marche / Arrêt ou sélectionner le programme de nettoyage souhaité à l'aide de la télécommande. Le nettoyage démarre.
Remarque
Nous vous recommandons d'observer le robot de nettoyage lors de sa première utilisation sur une nouvelle surface afin de vérifier qu'il détecte correctement les bords et les cadres ou qu'il n'y a pas d'obstacles gênants.
Fin du nettoyage
- Appuyer brièvement sur la touche Marche / Pause de la télécommande ou sur la touche Marche / Arrêt de l'appareil.
Les touches fléchées de la télécommande permettent de naviguer manuellement vers la position souhaitée du robot.
Remarque
À la fin d'un programme de nettoyage automatique, le robot de nettoyage s'arrête à sa position de départ. 2. Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre : Illustration F
a) Tenir le robot de nettoyage par la poignée et appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 2 à 3 secondes. b) Attendre que le bruit du moteur s'éteigne et que la dépression se soit dissipée. c) Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre.
- Déplacer le robot de nettoyage sur une autre surface en verre :
a Nettoyer la partie inférieure du robot de nettoyage, en particulier les capteurs, les buses de pulvérisation et les roues motrices. b Le cas échéant, retirer le câble de sécurité et le fixer à un nouvel endroit. c Démarrer le nettoyage.
- Terminer le nettoyage :
a) Débrancher la fiche secteur. b) Retirer la corde de sécurité. c) Détacher les disques de nettoyage du robot de nettoyage en tirant légèrement dessus et retirer les housses. d) Vider le bac à détergent.
Attention
Risque d'endommagement par du liquide s'écoulant à l'intérieur
Le liquide de nettoyage dans les ouvertures d'aération peut endommager le robot.
S'assurer qu'aucun liquide de nettoyage ne coule dans les ouvertures d'aération. 5. Nettoyer le robot de nettoyage, voir Nettoyer le robot de nettoyage.
Précaution
Risque de blessure par la rotation des disques de nettoyage.
Il y a un risque de blessure par écrasement des parties du corps sur les disques de nettoyage.
Éloigner les parties du corps telles que les doigts et les cheveux ainsi que les vêtements amples tels que les cravates et les foulards des disques de nettoyage.
- Retirer les housses en microfibre et les laver ou les laver en machine jusqu'à 40 °C sans adoucissant.
Remarque
Les housses en microfibres sont réversibles. 2. Nettoyer les roues motrices, les capteurs, les buses de pulvérisation et les disques de nettoyage avec un chiffon humide.
① Roue motrice ② Disque de nettoyage ③ Buse de pulvérisation ④ Capteur de rebord
Remarque
Pour nettoyer les roues motrices, brancher le câble d'alimentation sans mettre le robot de nettoyage en marche ! Pour que les roues tournent, appuyer sur la touche fléchée vers le haut de la télécommande.
Attention
Risque d'endommagement par du liquide s'écoulant à l'intérieur
La présence de liquide dans les ouvertures d’aération peut endommager le robot. Ne pas passer le robot de nettoyage sous l’eau courante. 3. Si nécessaire, nettoyer le boîtier du robot de nettoyage avec un chiffon humide.
Précaution
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
Stockez l'appareil uniquement en intérieur.
Dépannage en cas de défaut
Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
Risque d'électrocution. Désactiver l'appareil et débrancher la fiche secteur avant les travaux d'entretien et de maintenance.
Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les sous-ensembles électriques ne doivent être effectués que par le service après-vente autorisé.
Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
| Défaut Cause Solution | | |
| Le robot de nettoyage n'adhère pas à la surface en verre / message d'erreur : Dépression insuffisante | Perte de dépression 1. Vérifier que les housses en microfibre ne sont pas endommagées et qu'elles sont correctement montées.2. Vérifier que les disques de nettoyage ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement montés.3. Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, huileuses ou graisseuses. N'utiliser le robot que sur des surfaces vitrées encadrées, verticales (+/- 45°) et planes. Les bords, les fentes et les zones inégales peuvent entraîner une perte de dépression. |
| La turbine ne fonctionne pas correctement | 1. Contacter le service Kärcher. |
| Le robot de nettoyage glisse pendant l'utilisation | Dépression insuffisante. 1. Vérifier que les housses en microfibre ne sont pas endommagées et qu'elles sont correctement montées.2. Vérifier que les disques de nettoyage ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement montés.3. Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, huileuses ou graisseuses. N'utiliser le robot que sur des surfaces vitrées encadrées, verticales (± 45°) et planes. Les bords, les fentes et les zones inégales peuvent entraîner une perte de dépression. |
| Housses d'essuyage en microfibre trop humides ou trop sales. | 1. Remplacer les housses d'essuyage en microfibre. |
| Les roues motrices sont mouillées ou sales. | 1. Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre, le nettoyer et sécher les roues motrices. |
| La turbine ne fonctionne pas correctement | 1. Contacter le service Kärcher. |
| Le robot de nettoyage s'arrête hors de portée | Défaut dans le robot de nettoyage. 1. À l'aide de la télécommande, déplacer manuellement le robot de nettoyage à portée de main et le retirer de la surface vitrée. |
| Le robot de nettoyage s'arrête | Le câble d'alimentation est débranché / panne de courant. Le robot de nettoyage se maintient à la surface en verre à l'aide de la batterie d'alimentation de secours. | 1. Contrôler le câble réseau et la fiche secteur.2. En cas de panne de courant, retirer le robot de la surface en verre.3. Vérifier que la longueur du câble d'alimentation et du câble de sécurité est suffisante pour la taille de la surface en verre. |
| Les détecteurs de bords sont bloqués. 1. | Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre.2. Contrôler si les capteurs sont obstrués et les nettoyer. |
| La fenêtre est trop petite. 1. Vérifier si la taille minimale de la fenêtre de 35x35 cm est atteinte. |
| Le robot de nettoyage ne vaporise pas d'eau | La distribution automatique d'eau est dé-sactivée. | 1. Activer la distribution automatique d'eau avec la télécommande ou pulvériser de l'eau manuellement. |
| Le réservoir d'eau est vide. 1. Remplir le réservoir d'eau. | 1. Réservoir d'eau. |
| Bulles d'air dans le réservoir d'eau. 1. Déplacer et faire tourner le robot de net-toyage.2. Placer le robot de nettoyage sur la surface en verre et démarrer le nettoyage. |
| La buse de pulvérisation est bloquée. 1. Nettoyer la buse de pulvérisation et tester manuellement la fonction de pulvérisation à l'aide de la télécommande.2. Verser une goutte de liquide de détartrage sur la buse de pulvérisation, laisser agir brièvement, nettoyer la buse de pulvérisa-tion et tester manuellement la fonction de pulvérisation avec la télécommande. |
| Puissance de nettoyage non satisfaisante | Les housses en microfibre sont sales. | 1. Enlever les salissures grossières sur la fenêtre avant l'application.2. Sélectionner le mode de nettoyage intensif sur la télécommande.3. Changer les housses en microfibres après chaque fenêtre (réversibles).4. Répéter le nettoyage avec des housses en microfibres propres.5. Nettoyer la fenêtre régulièrement. |
| Les housses en microfibres perdent des peluches sur le verre. | 1. Pour éliminer les peluches, laver les housses en microfibres au lave-linge jusqu'à 40 °C. |
| Les housses en microfibres sont trop sèches. | 1. Vaporiser manuellement plusieurs fois jusqu'à ce que les housses en microfibres soient humidifiées. Veiller à ce que les housses en microfibres ne soient pas trop mouillées afin d'éviter que le robot ne glisse sur la surface vitrée. |
| Erreur de détection des bords | Défaut dans le robot de nettoyage. 1. Retirer le robot de nettoyage de la surface du verre.2. Libérer le capteur des blocages et le net-toyer.3. Vérifier si des pièces du capteur sont cas-sées ou endommagées. |
| Erreur d'entraînement | Défaut dans le robot de nettoyage. | 1. Retirer le robot de nettoyage de la surface du verre.2. Vérifier que les roues ne sont pas blo-quées.3. Nettoyer et sécher les roues.4. Vérifier que les roues ne sont pas cassées ou endommagées. |
| Erreur de gyroscope Défaut dans le robot de nettoyage. 1. Éteindre le robot.2. Débrancher le câble d'alimentation.3. Attendre 1 minute.4. Mettre le robot en marche.5. Si l'erreur persiste, contacter le service Kärcher. |
| Défaut de batterie | Défaut dans le robot de nettoyage. | 1. Brancher le robot sur le câble d'alimenta-tion.2. Attendre une heure que la batterie d'ali-mentation de secours soit chargée.3. Mettre le robot en marche.4. Si l'erreur persiste, contacter le service Kärcher. |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Déclaration de conformité UE
| Appa-reil | Type Bar | de de fré-quence, MHz | Puissance, EIRP max., mW |
| RCW2 M | odule radio SRD | 2400-2483,5 630 | 96 |
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'appareil radio Robo Cleaner Window est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible sur www.kärcher.com/int/robot-vacuums-and-mops-conformity.html.
Caractéristiques techniques
| Dimensions et poids |
| Poids sans cordon d'alimentation kg 1,1 |
| Raccordement électrique |
| Classe de protection II | ☐ |
| Fréquence Hz 50 / 60 |
| Tension | V |
| Caractéristiques de puissance de l'appareil |
| Pression de service Pa 3300 |
| Pression de service max. Pa 5000 |
| Durée de marche de la batterie d'alimentation de secours | min 40 |
| Longueur du câble de sécurité | m | 4 |
| Vitesse de nettoyage | min/m2 | 3 |
| Taille minimale de la fenêtre | cm | 35 x 35 |
| Épaisseur minimale du verre | cm | 2 |
| Volume de remplissage |
| Volume de remplissage du bac à détergent dans le robot de nettoyage | ml 70 |
| Conditions ambiantes |
| Température ambiante | °C | 5 - 40 |
| Humidité de l'air relative | % | 20 - 60 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-54 |
| Niveau de pression acoustique LpA à 1 m en mode de nettoyage standard | dB(A) | <70 |
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
App KÄRCHER Home & Garden 29
FR - Téléchargez l'application Home & Garden pour enregistrer votre appareil et bénéficier d'une assistance complète en matière de nettoyage.
■ Contrôle des produits intelligents ■ Conseils d'utilisation & expertise ■ Informations sur les produits, présentation des accessoires et manuels d'utilisation ■ Aide et contact de service ■ Boutique en ligne – offres exclusives et bien plus encore