RCW 2 - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCW 2 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCW 2 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCW 2 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCW 2 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO RCW 2 Kärcher
Índice de contenidos
Aplicación KÄRCHER Home & Garden 38
Avisos generales 38
Instrucciones de seguridad 38
Uso previsto 39
Protección del medioambiente 39
Volumen de suministro.... 39
Accesorios y repuestos 39
Dispositivos de seguridad 39
Descripción del equipo 39
Puesta en funcionamiento.... 42
Servicio.... 42
Cuidado y mantenimiento.... 44
Transporte y almacenamiento 44
Ayuda en caso de fallos 44
Garantía 46
Declaración de conformidad UE 46
Datos técnicos.... 47
Aplicación KÄRCHER Home & Garden
Con la aplicación KÄRCHER Home & Garden se beneficiará de las siguientes ventajas al utilizar su equipo:
- Consejos de aplicación y conocimientos de expertos
- Información sobre el producto, resumen de accesorios y manual de instrucciones
- Asistencia y contacto para el servicio
- Tienda en línea: ofertas exclusivas y mucho más Escanee el código del embalaje o descargue la aplicación KÄRCHER Home & Garden de su tienda de aplicaciones y registre cómodamente su producto.
Avisos generales
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y sigalo. Conserve el manual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
- En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.
- Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.
- Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este capítulo de seguridad y este manual original. Actúe conforme a estos documentos. Conserve el manual original para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
- Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
- Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
⚠PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones de seguridad
⚠ PELIGRO • Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. • Compruebe la presencia de daños en el cable de conexión de red y el conector de red antes de cada uso. Encargue a un servicio de postventa o electricista autorizado la sustitución inmediata de un cable de conexión de red o conector de red dañado. No ponga en funcionamiento un equipo con cables de conexión de red o un conector de red dañado. • Solo el servicio de postventa autorizado
puede realizar las tareas de reparación y otras tareas en los componentes eléctricos. • Nunca toque los contactos ni los cables. • Utilice únicamente detergentes originales de Kärcher y no utilice el robot de limpieza sobre superficies de cristal mojadas, de lo contrario podría resbalar o caer.
ADVERTENCIA • Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente. • Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. • Los niños no pueden jugar con el equipo. • El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. • No tire ni sujete el equipo por el cable de red. No utilice el cable de red como asa de transporte. No cierre las puertas sobre el cable de red y no tire del cable de red alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el equipo por encima del cable de red. Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes.
⚠️ PRECAUCIÓN • Apague el equipo antes de cada limpieza o mantenimiento y desenchufe el conector de red. • No utilice el dispositivo si se ha caído anteriormente, está visiblemente dañado o tiene fugas.
- Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio.
CUIDADO • No utilice el equipo en piscinas que contengan agua.
Uso previsto
El robot de limpieza está diseñado para la limpieza de superficies de cristal verticales y con marco con una inclinación máxima de ±45°, así como de superficies lisas, planas y duras, como espejos.
El equipo es adecuado para una limpieza de mantenimiento regular, no para una limpieza a fondo. En caso de alto grado de contaminación (p. ej., excrementos de pájaros, gran capa de polen, pintura de ventanas) es necesaria una limpieza previa.
Usar el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Dispositivos de seguridad
⚠PRECAUCIÓN
Peligro delesiones por dispositivos de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.
Cable de seguridad
La correcta colocación del cable de seguridad de 4 m puede evitar que el robot de limpieza caiga al suelo de forma descontrolada en caso de pérdida de baja presión.
Batería de alimentación de emergencia
Dado que el robot de limpieza se agarra a la superficie de cristal con una baja presión autogenerada, existe el peligro de que se caiga si se interrumpe la alimentación de corriente. Cuando está completamente cargada, la batería de alimentación de emergencia incorporada proporciona energía suficiente durante un periodo de al menos 40 minutos para mantener el robot de limpieza agarrado en la superficie de cristal mediante baja presión.
Descripción del equipo
El volumen máximo posible del equipamiento se describe en este manual de instrucciones. Dependiendo del modelo, el alcance del suministro y el color pueden diferir (véase la impresión del paquete).
Véanse las figuras en las páginas de gráficos. Figura A
① Cable de seguridad con 2 mosquetones
② Cable de red con conector de red
③ Empuñadura
④ Tecla ON/OFF con LED de estado
5 Salida de voz
⑥ Disco de limpieza
7 Boquilla de pulverización por ultrasonidos
⑧ Tapa del depósito
9 Sensor de bordes
⑩Rueda de accionamiento
⑪ Ventosas
⑫Fundas de microfibra
⑬ Mando a distancia
⑭ Botella de llenado
15 Detergente RM 503 (125 ml)
Mando a distancia
El robot de limpieza también puede controlarse con el mando a distancia.
Figura B
①Función de pulverización automática ON/OFF
② Limpieza puntual
③ Limpieza rápida
④ Teclas de flecha para control manual
5 Inicio/Pausa
6 Limpieza intensiva
⑦ Pulido
⑧ Función de pulverización manual
⑨ Salida de voz ON/OFF
Tecla Inicio/Pausa (5)
La función de la tecla Inicio/Pausa depende de la situación en la que se encuentre el robot de limpieza:
- El robot de limpieza está conectado y posicionado en la ventana. La limpieza aún no se ha iniciado.
— Pulsación corta: se inicia la limpieza rápida.
— Pulsar brevemente la tecla ON/OFF del robot de limpieza tiene la misma función que la tecla Inicio/Pausa del mando a distancia.
- El robot de limpieza está en modo de limpieza automático:
— Pulsación corta: se detiene el modo de limpieza.
— Nueva pulsación corta: se reanuda el modo de limpieza.
Tecla de salida de voz ON/OFF (9)
- Pulsación corta: se desactiva la salida de voz.
- Nueva pulsación corta: se activa la salida de voz.
- Pulsación larga (3 s): se cambia el idioma.
Teclas de flecha para control manual (4)
El equipo puede moverse manualmente hacia delante, hacia atrás, a la derecha y a la izquierda mediante las teclas de flecha.
- Pulsación corta: el robot de limpieza se desplaza en la dirección deseada hasta que se pulsa la tecla Pausa o se alcanza el marco de la ventana.
- Al pulsar una tecla de flecha se finaliza inmediatamente cualquier modo de limpieza automático.
- Mientras se desplaza manualmente el robot de limpieza, se desactiva el chorro de agua automático.
Teclas de los modos de limpieza automáticos (2)/(3)/(6)/(7)
- Pulsación corta: se inicia el modo de limpieza seleccionado.
- Si se pulsa una de las teclas mientras se está ejecutando un programa de limpieza, el programa activo se borra y el nuevo programa seleccionado se inicia desde el principio.
Tecla de función de pulverización automática ON/OFF (1)
- Pulsación corta: se desactiva la función de pulverización automática.
- Nueva pulsación corta: se activa la función de pulverización automática.
- Si se pulsa la tecla de chorro de agua automático, la función de pulverización automática permanece desactivada hasta que se vuelva a pulsar la tecla o se desconecte y conecte el robot de limpieza.
Tecla de función de pulverización manual (8)
- Pulsación corta: el robot de limpieza pulveriza un único chorro de agua.
Baterías del mando a distancia
Nota
- El mando a distancia funciona con 2 baterías AAA.
- Las baterías no recargables no deben recargarse.
-
No deben mezclarse distintos tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
-
Insertar las baterías con la polaridad correcta.
- Las baterías usadas deben retirarse del mando a distancia y desecharse de forma segura.
- Retirar las baterías si no se va a utilizar el equipo durante un periodo prolongado de tiempo.
- Los bornes de alimentación no deben cortocircuitarse.
- Abrir la tapa del compartimiento de baterías situada en la parte posterior del mando a distancia y extraer o insertar las baterías AAA.
Función y modo de funcionamiento
El equipo está compuesto por el robot de limpieza y el mando a distancia.
El mando a distancia sirve para controlar manualmente el equipo, seleccionar el modo de limpieza y activar o desactivar la salida de voz.
Debido a la baja presión autogenerada, el robot de limpieza se adhiere a la superficie de cristal que se debe limpiar y la mueve de forma independiente.
2 boquillas de pulverización por ultrasonidos atomizan la solución de limpieza en forma de niebla y la distribuyen uniformemente por la superficie de cristal.
La limpieza se realiza con 2 discos de limpieza equipados con fundas de microfibra. La rotación de los discos de limpieza genera un movimiento de limpieza.
El equipo dispone de varios modos de limpieza, véase Modos de limpieza.
En el modo automático, el robot de limpieza se desplaza por la superficie de cristal siguiendo trayectorias superpuestas y se para automáticamente cuando finaliza la limpieza.
El sistema de navegación de limpieza garantiza que la superficie de cristal se recorre y limpia uniformemente gracias a la planificación sistemática de rutas.
La función de memoria de posición garantiza que el equipo vuelva automáticamente al punto inicial para facilitar su retirada de la superficie de cristal después de la limpieza.
En el modo de limpieza manual, el robot de limpieza se controla mediante las teclas de flecha.
Las fundas de microfibra KÄRCHER y el detergente de ventanas KÄRCHER RM 503 también son necesarias para el servicio.
Modos de limpieza
El equipo dispone de varios modos de limpieza.
Limpieza rápida (modo automático):
Desplazamiento puntual por la superficie de cristal en trayectorias horizontales.
Limpieza intensiva (modo automático):
Doble desplazamiento por la superficie de cristal en trayectorias horizontales y, a continuación, limpieza de los bordes y pulido.
Limpieza puntual (modo automático):
Movimientos de vaivén sobre una superficie pequeña.
Desplazamiento puntual por la superficie de cristal en trayectorias horizontales sin pulverización de detergente.
Limpieza manual:
Desplazamiento manual con la ayuda de las teclas de flecha del mando a distancia.
Salida de voz y códigos LED
El robot de limpieza indica varios estados de servicio y fallos mediante salida de voz, advertencias luminosas y señales acústicas.
| LED Salida de | voz/sonido Significado | ||
| Inicio/Parada amarillo Señal acústica | ca Pulsar la tecla ON/OFF del robot de | limpieza para iniciarlo. | |
| Coloque el robot en la ventana. Notifico | ación emitida un minuto después de que se haya iniciado el robot de limpieza si este no se ha colocado en la superficie de cristal. | ||
| Señal acústica Pulsar la tecla ON/OFF | del robot de limpieza para desconectarlo. | ||
| - Para soltar el equipo, sujételo firmemente y pulse el interruptor OFF. | 1 minuto después del final de la limpieza, y siempre y cuando el robot de limpieza no se haya retirado de la superficie de cristal. | ||
| Servicio azul Iniciando la limpieza | rápida. Pulsar la tecla de limpieza rápida | da en el mando a distancia. | |
| Iniciando la limpieza intensiva. Pulsar | la tecla de limpieza intensiva del mando a distancia. | ||
| Iniciando la limpieza puntual. Pulsar la | tecla de limpieza puntual del mando a distancia. | ||
| Iniciando el pulido. | Pulsar la tecla de pulido del mando a distancia. | ||
| Reanudando la limpieza. | La tecla de inicio del mando a distancia está pulsada. | ||
| Salida de agua automática conectada. | Pulsar la tecla de salida de agua automática del mando a distancia. | ||
| Señal acústica Pulsar la tecla de chorrío de pulverización manual del mando a distancia. | |||
| azul, atenuado Limpieza detenida. | Pulsar la tecla de pausa del mando a distancia. | ||
| - Limpieza final zada. La limpieza ha terminado. | |||
| Ajustes amarillo Salida de voz activada. Pulsar la tecla de salida de voz de del mando a distancia. | |||
| Advertencia/fallo a | zul, parpa-deando | Por favor, llene el depósito de agua. | Depósito vacío. |
| naranja, par-padeando | Por favor, conecte el cable eléctrico. | Cable de red no conectado o alimentación de corriente interrumpida. | |
| rojo, parpa-deando | El nivel de carga de la batería de ali-mentación de emergencia es bajo. No desconecte el equipo de la corriente hasta que la batería esté completa-mente cargada. | Batería de alimentación de emergencia descargada/cargando. | |
| rojo, parpa-deando | Mensaje de fallo Se ha producido un fallo en el equipo. Para solucionarlo, ver el capítuloAyuda en caso de fallos. | ||
| verde - La batería de alimentación de emergencia | está cargada. | ||
| verde, parpa-deando | - La batería de alimentación de emergencia se está cargando. | ||
Puesta en funcionamiento
Llenado del depósito de detergente
Nota
Para un resultado de limpieza óptimo y un comportamiento de marcha seguro, recomendamos usar solo el detergente para ventanas KÄRCHER RM 503. Si se utilizan otros detergentes (p. ej., alcohol), el funcionamiento puede verse afectado.
-
Mezclar la solución de limpieza. Para ello, verter el detergente concentrado en la botella de llenado y diluirlo con agua siguiendo las instrucciones de la etiqueta.
-
Llenar el depósito.
Nota
Para mantener una presión de aire estable, no llenar demasiado el depósito.
Figura C
a Tirar con cuidado del disco de limpieza superior del robot de limpieza para separarlo.
b Abrir la tapa del depósito.
CUIDADO
Peligro de daños por penetración de líquido
La presencia de líquido de limpieza en los orificios de ventilación puede dañar el robot.
Durante el llenado, asegurarse de que el líquido de limpieza no penetre en los orificios de ventilación.
c Llenar el depósito hasta el 80 % como máximo utilizando la botella de llenado.
- Cerrar la tapa del depósito y presionarla.
- Presionar el disco de limpieza en su posición hasta que se oiga un clic.
Colocación de las fundas
- Tirar con cuidado de los discos de limpieza del robot de limpieza para separarlos.
- Colocar las fundas en los discos de limpieza.
a Para colocar la funda en el disco de limpieza, estirar la banda elástica del lateral con costura amarilla.
b Colocar la funda de tal manera que el lado amarillo quede orientado hacia el robot de limpieza y el lado blanco hacia la superficie de cristal.
c Darle forma a la funda de tal manera que quede uniforme y plana en el disco de limpieza.
- Acoplar los discos de limpieza en el robot de limpieza aplicando una ligera presión hasta que se oiga
un clic y el robot de limpieza y los discos de limpieza estén firmemente unidos.
Preparación de la superficie de cristal
Nota
No utilizar el robot de limpieza si las juntas de las ventanas están dañadas.
- Retirar cualquier objeto que sobresalga en el área de movimiento del robot de limpieza y que pueda obstaculizar sus movimientos.
Figura D
Estos obstáculos pueden ser, p. ej.:
- Visillos y cortinas
- Objetos en el alféizar de la ventana
• Manillas de la ventana - Imágenes en la ventana y pegatinas
-
Dispositivos de fijación colocados en la superficie de cristal o el marco adyacente, p. ej., ventosas o ganchos para barras de cortinas, etc.
-
Comprobar si la superficie del cristal presenta un alto grado de contaminación, p. ej., excrementos secos de pájaros o grandes capas de polen.
-
Limpiar previamente las superficies de cristal que presenten un alto grado de contaminación.
Nota
Dejar secar por completo la superficie previamente limpiada antes de colocar el robot de limpieza.
Servicio
Protección del área de movimiento del robot de limpieza
Garantizar de que el área de movimiento del robot de limpieza no esté restringido durante la operación.
El área de movimiento puede estar limitado, p.ej., por lo siguiente:
- Bajada accidental o automática de persianas y persianas venecianas
- Apertura o cierre accidental o automático de puertas y ventanas adyacentes con bisagras o correderas
- Ventanas, puertas, cortinas y visillos movidos accidentalmente o por corrientes de aire, etc.
Colocación del cable de seguridad
- Comprobar el cable de seguridad y los mosquetones antes de cada uso para detectar la presencia de daños y contaminación.
a Sustituir las piezas dañadas de inmediato.
b Limpiar las partes que presenten contaminación.
- Comprobar el cable de seguridad para detectar la presencia de nudos y dobleces; eliminar los nudos y dobleces existentes.
- Fijación del cable de seguridad:
CUIDADO
Colocar el cable de seguridad para que no pueda acceder al área de movimiento del robot de limpieza. Al pasar sobre el cristal, el robot de limpieza podría soltarse de la superficie de cristal y caer.
Figura E
a Enrollar el cable de seguridad alrededor de un punto adecuado y estable, p. ej., manilla de la ventana, barra de cortina, gancho de la pared o del techo, etc.
b Enganchar el segundo mosquetón en el bucle del robot de limpieza y apretar la tuerca moleteada.
ADVERTENCIA
Apretar siempre la tuerca moleteada; de lo contrario, el mosquetón puede soltarse del robot de limpieza en diversas maniobras de desplazamiento.
Nota
Si no se dispone de un punto de fijación adecuado, el cable de seguridad también puede sujetarse en la ventana. Para ello, abrir la ventana, sujetar el cable de seguridad en la parte superior e inferior y cerrar la ventana.
Nota
Asegurarse de que siempre haya suficiente cable de seguridad para que el robot de limpieza pueda atravesar toda la ventana.
Inicio de la limpieza
⚠️ PELIGRO
Atrapamiento en el cable de seguridad o el cable de red
Estrangulamiento por el cable de seguridad o el cable de red
Mantener a los niños y las mascotas alejados del cable de seguridad y del cable de red.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido a la caída del robot de limpieza
El robot puede desprenderse del cristal de la ventana y caerse en caso de avería o accidente, p. ej., precipitaciones o viento fuertes.
Operar el robot de limpieza solo con el cable de seguridad suministrado, funcional, sin daños y correctamente conectado.
Mantener siempre una zona suficientemente grande debajo del robot de limpieza libre de personas y mascotas, siempre y cuando esté adherido a una superficie de cristal.
Permanecer siempre dentro del rango de visión y de audición del robot de limpieza mientras esté en servicio para mantener despejada la zona de peligro y poder retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal si es necesario.
Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal si se observa un fallo o si las señales acústicas lo indican, y, si se usa en exteriores, en caso de viento o precipitaciones fuertes.
⚠PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por discos de limpieza en rotación
Peligro de lesiones por aplastamiento de partes del cuerpo mientras las discos de limpieza están en rotación.
Mantener las partes del cuerpo, como los dedos y el cabello, así como la ropa suelta, como corbatas y bufandas, lejos de los discos de limpieza.
-
Preparar el robot de limpieza: a Llenar el depósito de detergente. b Colocar las fundas de microfibra.
-
Colocar el cable de seguridad.
- Montar el cable eléctrico.
- Conectar el conector de red en un tomacorriente.
- Colocar el robot de limpieza en posición vertical sobre la superficie de cristal y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que arranque el motor y el robot se adhiera firmemente al cristal.
Nota
Colocar el robot de limpieza a una altura media de la superficie de cristal y alejado del marco.
Figura F
- Iniciar el programa de limpieza rápida pulsando brevemente la tecla ON/OFF o utilizar el mando a distancia para seleccionar el programa de limpieza deseado.
Se inicia la limpieza.
Nota
Recomendamos observar el robot de limpieza la primera vez que se use sobre una superficie nueva para comprobar si detecta correctamente los bordes y el marco o si hay algún obstáculo.
Finalización de la limpieza
- Pulsar brevemente la tecla Inicio/Pausa del mando a distancia o la tecla ON/OFF del equipo. El robot puede desplazarse manualmente hasta la posición deseada mediante las teclas de flecha del mando a distancia.
Nota
Al final de un programa de limpieza automático, el robot de limpieza se para en su posición inicial.
- Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal:
Figura F
a Sujetar el robot de limpieza por el asa y pulsar la tecla ON/OFF durante 2 - 3 segundos.
b Esperar hasta que cese el ruido del motor y se haya liberado la baja presión.
c Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal.
- Colocar el robot de limpieza en otra superficie de cristal:
a Limpiar la parte inferior del robot de limpieza, en especial los sensores, las boquillas de pulverización y las ruedas de accionamiento.
b Si es necesario, retirar el cable de seguridad y colocarlo en una nueva posición.
c Iniciar la limpieza.
- Finalizar la limpieza:
a Desenchufar el conector de red.
b Retirar el cable de seguridad.
c Soltar los discos de limpieza del robot de limpieza tirando suavemente y retirar las fundas.
d Vaciar el depósito de detergente.
CUIDADO
Peligro de daños por penetración de líquido
La presencia de líquido de limpieza en los orificios de ventilación puede dañar el robot.
Asegurarse de que el líquido de limpieza no penetre en los orificios de ventilación.
- Limpiar el robot de limpieza, véase Limpieza del robot de limpieza.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del robot de limpieza
△PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por discos de limpieza en rotación
Peligro de lesiones por aplastamiento de partes del cuerpo mientras las discos de limpieza están en rotación.
Mantener las partes del cuerpo, como los dedos y el cabello, así como la ropa suelta, como corbatas y bufandas, lejos de los discos de limpieza.
- Retirar las fundas de microfibra y lavarlas a mano o en la lavadora a una temperatura de hasta 40 °C y sin suavizante.
Nota
Las fundas de microfibra pueden utilizarse por ambos lados.
- Limpiar las ruedas de accionamiento, los sensores, las boquillas de pulverización y los discos de limpieza con un paño húmedo.
Figura G
① Rueda de accionamiento
2 Disco de limpieza
③ Boquilla de pulverización
④ Sensor de bordes
Nota
Para limpiar las ruedas de accionamiento, enchufar el cable eléctrico pero sin conectar el robot de limpieza.
Para hacer girar las ruedas, pulsar la tecla de flecha
Arriba del mando a distancia.
CUIDADO
Peligro de daños por penetración de líquido
La presencia de líquido en los orificios de ventilación puede dañar el robot.
No colocar el robot de limpieza bajo agua corriente.
- Si es necesario, limpiar la carcasa del robot de limpieza con un paño húmedo.
Transporte y almacenamiento
⚠PRECAUCIÓN
Incumplimiento del peso
Peligro de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Almacene el equipo solo en interiores.
Ayuda en caso de fallos
Con la siguiente vista general se podrán solucionar los fallos menores.
En caso de duda, contactar con el servicio de postventa autorizado.
⚠️ PELIGRO
Peligro de choques eléctricos. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y conserva-
ción, desconectar el equipo y retirar el conector de red.
Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación y demás trabajos en los componentes de construcción eléctricos.
Con la siguiente vista general se podrán solucionar los fallos menores.
En caso de duda, contactar con el servicio de postventa autorizado.
| Fallo Causa Solución | ||
| El robot de limpieza no se adhiere a la superficie de cristal/mensaje de fallo: baja presión insuficiente | Pérdida de presión negativa 1. Comprobar que las fundas de microfibra no presentan daños y están correctamente colocadas.2. Comprobar que los discos de limpieza no presentan daños y están correctamente colocados.3. No utilizar el robot de limpieza en superficies de cristal mojadas, aceitosas o grasientas. Utilizar el robot únicamente en superficies de cristal con marco, verticales (+/- 45°) y planas. Los bordes, huecos y zonas irregulares pueden causar pérdidas de baja presión. | |
| La turbina no funciona correctamente 1. | Ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher. | |
| El robot de limpieza res-bala durante el uso | La baja presión no es suficiente. 1. Comprobar que las fundas de microfibra no presentan daños y están correctamente colocadas.2. Comprobar que los discos de limpieza no presentan daños y están correctamente colocados.3. No utilizar el robot de limpieza en superficies de cristal mojadas, aceitosas o grasientas. Utilizar el robot únicamente en superficies de cristal con marco, verticales ( ± 45^ ) y planas. Los bordes, huecos y zonas irregulares pueden causar pérdidas de baja presión. | |
| Las fundas de microfibra están muy hú-medas o presentan un alto grado de contaminación. | 1. Sustituir las fundas de microfibra. | |
| Las ruedas de accionamiento están mo-jadas o presentan contaminación. | 1. Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal y limpiar y secar las ruedas de accionamiento. | |
| La turbina no funciona correctamente 1. | Ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher. | |
| El robot de limpieza se para fuera del alcance | Fallo del robot de limpieza. 1. Utilizar el mando a distancia para desplazar manualmente el robot de limpieza a su zona de alcance y retirarla de la superficie de cristal. | |
| El robot de limpieza se para | El cable eléctrico está desconectado/corte de corriente. El robot de limpieza se agarra a la superficie de cristal con ayuda de la batería de alimentación de emergencia. | 1. Comprobar el cable de red y el conector de red.2. En caso de corte de corriente, retirar el robot de la superficie de cristal.3. Comprobar si la longitud del cable de red y del cable de seguridad es suficiente para el tamaño de la superficie de cristal. |
| Los sensores de bordes están obstruidos. | 1. Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal.2. Comprobar los sensores para detectar posibles obstrucciones y limpiarlos. | |
| La ventana es demasiado pequeña. 1. Comprobar si se alcanza el tamaño mínimo de ventana de 35x35 cm. | ||
| El robot de limpieza no pulveriza agua | La salida de agua automática está desactivada. | 1. Activar la salida de agua automática con el mando a distancia o rociar agua manualmente. |
| El depósito de agua está vacío. 1. Llenar el depósito de agua. | ||
| Burbujas de aire en el depósito de agua. | 1. Mover y girar el robot de limpieza.2. Colocar el robot de limpieza en la superficie de cristal e iniciar la limpieza. | |
| La boquilla de pulverización está obstruida. | 1. Limpiar la boquilla de pulverización y pro-bar manualmente la función de pulverización con el mando a distancia.2. Aplicar una gota de líquido descalcificador en la boquilla de pulverización, dejar actuar brevemente y limpiar la boquilla de pulverización; a continuación, probar manualmente la función de pulverización con el mando a distancia. | |
| Rendimiento de limpieza no satisfactorio | Las fundas de microfibra presentan contaminación. | 1. Eliminar la suciedad gruesa de la ventana antes del uso.2. Seleccionar el modo de limpieza intensiva en el mando a distancia.3. Cambiar las fundas de microfibra cuando se vaya a limpiar otra ventana (pueden utilizarse por ambos lados).4. Repetir la limpieza con fundas de microfibra limpias.5. Limpiar las ventanas con regularidad. |
| Las fundas de microfibra sueltan pelusas en el cristal. | 1. Para eliminar las pelusas, lavar las fundas de microfibra en la lavadora a una temperatura de hasta 40 °C. | |
| Las fundas de microfibra están demasiado secas. | 1. Pulverizar manualmente varias veces hasta humedecer las fundas de microfibra. Asegurarse de que las fundas de microfibra no se mojan demasiado para evitar que el robot resbale sobre la superficie de cristal. | |
| Fallo del sensor de bor-des | Fallo del robot de limpieza. 1. Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal.2. Retirar cualquier obstrucción del sensor y limpiarlo.3. Comprobar si las piezas del sensor están rotas o dañadas. | |
| Fallo del accionamiento | Fallo del robot de limpieza. | 1. Retirar el robot de limpieza de la superficie de cristal.2. Comprobar si las ruedas están bloqueadas.3. Limpiar y secar las ruedas.4. Comprobar si las ruedas están rotas o dañadas. |
| Fallo del giroscopio Fallo | del robot de limpieza. 1. Desconectar el robot.2. Desconectar el cable de red.3. Esperar 1 minuto.4. Conectar el robot.5. Si el fallo persiste, ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher. | |
| Fallo de la batería Fallo del | robot de limpieza. 1. Conectar el robot al cable de red.2. Esperar 1 hora hasta que la batería de alimentación de emergencia esté cargada.3. Conectar el robot.4. Si el fallo persiste, ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher. | |
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
Declaración de conformidad UE
| Equipo Tipo Banda de frecuencia, MHz | Potencia, máx. EIRP, mW | |
| RCW2 Módulo de radio SRD | 2400-2483,5 63096 | |
Por la presente, Alfred Kärcher SE & Co. KG declara que el tipo de radiotransmisor Robo Cleaner Window cumple lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en www.kaercher.com/int/robot-vacuums-and-mopsconformity.html.
Datos técnicos
Peso y dimensiones
| Peso sin cable de red kg 1,1 |
Conexión eléctrica
| Clase de protección II |
| Frecuencia Hz 50 / 60 |
| Tensión | V |
Datos de potencia del equipo
| Presión de servicio Pa 3300 |
| Presión de servicio máx. Pa 5000 |
| Autonomía de la batería de alimentación de emergencia | min 40 |
| Longitud del cable de seguridad | m | 4 |
| Velocidad de limpieza | min/m2. | 3 |
| Tamaño mínimo de la ventana | cm | 35 x 35 |
| Grosor mínimo del cristal | cm | 2 |
Volumen de llenado
| Volumen de llenado del depósito de detergente en el robot de limpieza | ml 70 |
Condiciones ambientales
| Temperatura ambiente | °C | 5 - 40 |
| Humedad del aire relativa | % | 20 - 60 |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-54
| Nivel de presión acústica L_pA a una distancia de 1 m en modo de limpieza estándar | dB(A) | <70 |
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Índice
④ Tecla On / Off com LED de estado
5 Saída de voz
⑥ Disco de limpeza
7 Bocal pulverizador ultrassónico
⑧ Tampa do depósito
9 Sensor de borda
⑩ Roda motriz
⑪ Ventosa a vácuo
⑫ Capas de microfibras
Tecla de saída de voz On / Off (9)
Limpeza rápida (modo automático):
Limpeza intensiva (modo automático):
Limpeza de manchas (modo automático):
Saída de voz e códigos LED
Perigo de dano devido à entrada de líquidos
c Puxar a capa, para que esta assente de forma plana e uniforme sobre o disco de limpeza.
Perigo de ferimentos devido à queda do robô de limpeza
Nos discos de limpeza rotativos, existe o perigo de ferimentos por esmagamento de partes do corpo.
- Deslocar o robô de limpeza para outra superfície de vidro:
c Iniciar a limpeza.
- Terminar a limpeza:
Perigo de dano devido à entrada de líquidos
Perigo de dano devido à entrada de líquidos
ES – Descarga la aplicación Home & Garden para registrar tu equipo y disfrutar de todas las ventajas de la limpieza.
■ Control de productos inteligentes
■ Consejos de aplicación y conocimientos de expertos
■ Información sobre el producto, resumen de accesorios y manual de instrucciones
■ Asistencia y contacto para el servicio
■ Tienda en línea: ofertas exclusivas y mucho más