XT101000 - Outil pneumatique Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT101000 Campbell Hausfeld au format PDF.
| Type de produit | Marteau pneumatique (burineur) |
| Marque | Campbell Hausfeld |
| Modèle | XT101000 |
| Pression maximale | 621 kPa |
| Consommation d'air en charge | 87,8 L/min à 621 kPa |
| Coups par minute | 2 600 CPM |
| Course | 6,99 cm (2-3/4 po) |
| Diamètre de la tige du burin | Conique Parker 0,401 po (10,18 mm) |
| Arrivée d'air | 1/4 po NPT (F) |
| Taille minimale du tuyau | 9,5 mm (3/8 po) |
| Matériau du logement | Composite |
| Poids | 1,32 kg |
| Longueur | 17,46 cm (6-7/8 po) |
| Hauteur | 16,19 cm (6-3/8 po) |
| Largeur | 5,40 cm (2-1/8 po) |
| Longueur du canon | 7 mm (2-3/4 po) |
| Compresseur recommandé | 98,41 litres (26 gallons) ou plus |
| Lubrification | Huile pour outils pneumatiques (ST1270) avant et après chaque usage |
| Sécurité | Lunettes de protection, protecteur auditif, vêtements ajustés, ne pas dépasser 621 kPa |
| Garantie | 2 ans (usage domestique); 90 jours (usage commercial) |
| Accessoires compatibles | Burins Parker Taper 0,401; tuyau flexible court |
FOIRE AUX QUESTIONS - XT101000 Campbell Hausfeld
Questions des utilisateurs sur XT101000 Campbell Hausfeld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT101000 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT101000 de la marque Campbell Hausfeld.
MODE D'EMPLOI XT101000 Campbell Hausfeld
Instructions d'Utilisation

Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d'achat datée aux fins de garantie ! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
Pour de l'information sur les pièces, produits et services, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com
N° de modèle : ____
N° de série : ____
Date d'achat :
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Une longueur moyenne de canon de 7 mm (2-3/4 po) délivre l'alimentation lorsque la puissance de sortie est essentielle pour découper à travers des boulons et métaux rouillés, ainsi que pour vos autres travaux de poinçonnage, déchiquetage ou raclage. Les points de contact surmoulés mous et adhérents situés sur ce marteau pneumatique permettent d'absorber les vibrations de l'outil et de réduire la fatigue — vous aidant à avancer dans les nombreuses tâches que vous avez sur votre liste de choses à faire.
Campbell Hausfeld® vous facilite le travail afin de terminer vos projets en pro. L'histoire de l'entreprise est parsemée de produits de qualités depuis 1836, alors que furent fabriqués les wagons tirés par les chevaux et les équipements agraires. Aujourd'hui, Campbell Hausfeld offre une gamme complète de compresseurs, outils et d'accessoires pneumatiques, pompes de gonflage, de cloueurs, agrafeuses, pistolets pulvérisateurs, laveuses à pression, et plus. Terminez vos projets plus rapidement et plus facilement grâce à Campbell Hausfeld – l'expert de la puissance de l'air.
Déballage
Dès que l'appareil est déballé, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s'assurer que tous les accessoires fournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.

délé qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou l'utilisation.
Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégâts matériels.
Autres pièces (non fournies)
Il vous faudra les éléments et/ou accessoires suivants pour correctement mettre en marche et utiliser de manière optimale votre marteau pneumatique :
- Un tuyau court flexible ou principal de 9,5 mm (3/8 po) afin d'absorber les vibrations
- Connecteur 6,4 mm (1/4 po) NTP (M) • Tuyau à air 9,5 mm (3/8 po) (DIA. INT.) • Raccord 6,4 mm (1/4 po) NPT (F)
o Élimine la confusion par l'utilisation d'un raccord de style universel. o Les coupleurs à attache rapide raccordent rapidement et facilement les tuyaux aux outils. o Si vous n'utilisez pas un connecteur flexible, un raccord pivotant pourrait être utilisé afin d'éviter l'entortillement et réduire le stress imposé à votre tuyau d'air.
- Un compresseur d'air de 98,41 litres (26 gallons) ou plus
• Bouts de burin Parker Taper 0.401
- Ruban PTFE pour tous les joints des raccords
- Clé ajustable pour serrer les joints des raccords
Voir au www.campbellhausfeld.com pour d'autres informations sur les accessoires accompagnant vos outils et votre système pneumatique.
Meilleures pratiques
Pour une meilleure puissance, maintenez la pression à l'outil de 621 kPa. Plus votre tuyau à air est long, plus la pression diminuera entre le compresseur et l'outil. Si vous utilisez un tuyau à air dépassant 15,2 m (50 pi), on devrait plutôt utiliser un tuyau à air de 12,7 mm (1/2 po) de dia. int. pour assurer une pression appropriée à l'outil. - À défaut de lubrifier et de correctement entretenir vos outils pneumatiques diminuera drastiquement leur durée de vie. Utilisez de l'huile chaque fois que vous utilisez votre outil pour le lubrifier, le nettoyer et éviter la rouille, en une seule étape. Campbell Hausfeld offre une huile à outils pneumatiques sous le numéro de pièce ST1270. En raison des vibrations excessives créées par cet outil, il est recommandé d'utiliser un tuyau court flexible (aussi connu sous le nom de tuyau principal). Si vous utilisez un tuyau court flexible, N'INSTALLEZ-PAS d'ensemble d'accouplement entre l'outil et le tuyau court flexible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| XT101000 | |
| kPa maximum 621 kPa | |
| pi3/min (l/min) en charge de service à 100 % 87,8 L/min @ 621 kPa | |
| pi3/min standard (l/min) en charge de service à 100 % 676,8 L/min @ 621 kPa | |
| Recommendation pour le compresseur d'air 98,41 L | |
| Coups par minutes (CPM) 2600 | |
| Longueur de course 6,99 cm (2-3/4 po) | |
| Diamètre de la tige du burin Arbre conique de type | Parker 0.401 |
| Arrivée d'air 1/4 po NPT (F) | |
| Taille minimum du tuyau 9,5 mm (3/8 po) | |
| Matériau du logement Composite | |
| Poids de l'outil 1,32 kg | |
| Longueur du tuyau 17,46 cm (6-7/8 po.) | |
| Hauteur de l'outil 16,19 cm (6-3/8 po.) | |
| Largeur du tuyau 5,40 cm (2-1/8 po.) | |
Apprenez à connaître votre unité

Instructions de mise en MARCHE

flowchart
graph TD
A["Structures de mise en marche"] --> B["Retenue du ressort"]
B --> C["Burin"]
C --> D["Tuyau flexible court"]
D --> E["Bouchon"]
E --> F["Tuyau à air"]
F --> G["Coupleur rapide"]
G --> H["Reentry with a bottle"]
* Les éléments montrés aux Instructions de mise en marche ne sont pas fournis avec cet outil.
Meilleures pratiques
Le compresseur d'air utilisé avec votre marteau pneumatique doit être capable de maintenir au moins 621 psi lorsque l'outil est en fonction. Un approvisionnement d'air inadéquat peut causer une perte de puissance et une performance inconstante de l'outil. Un régulateur de pression – utilisé sur l'outil – est utile pour contrôler la pression de fonctionnement de l'outil et maintenir 621 kPa. Utilisez un huileur pour offrir une circulation de l'huile dans l'outil et un filtre pour retirer les impuretés liquides et solides pouvant causer la rouille ou de l'encrassement. Pour débrancher un raccord/embout d'un système : poussez le raccord et l'embout ensemble avant de tirer le manchon du raccord vers l'arrière et en séparant le coupleur et l'embout. Assurez-vous que les burins qui sont utilisés avec votre marteau pneumatique sont en acier traité à la chaleur afin de garantir une durabilité accrue et une plus longue durée de vie.
Lubrification
Pour protéger votre outil, lubrifiez le moteur chaque fois – avant et après – l'avoir utilisé. Vous ne pouvez huiler le moteur trop fréquemment ou placer trop d'huile dans l'arrivée d'air.
- Débranchez le marteau pneumatique de l'alimentation d'air et enlevez le bout du burin/marteau.
- Tournez l'outil à l'envers.
- En tirant sur la détente, versez environ une cuillerée à thé d'huile à outils pneumatiques dans l'arrivée d'air. Campbell Hausfeld offre une huile à outils pneumatiques sous le numéro de modèle ST1270.
- Connectez l'outil à l'alimentation d'air et couvrez la sortie de l'échappement avec une serviette. Mettez le marteau pneumatique en marche pendant 10 secondes. L'huile sera pulvérisée par la sortie de l'échappement lorsque l'outil sera mis en marche.
- Continuez tant qu'il y aura de l'huile.
- Essuyez toute huile résiduelle de l'outil avant de l'utiliser.
Meilleures pratiques
La retenue du ressort s'usera et devrait être remplacée dès qu'elle est usée. Ne jamais opérer le marteau pneumatique à moins qu'il ne soit appliqué à une surface de travail. Laisser fonctionner l'outil librement incitera le bout du burin à briser la retenue du ressort.
Installation du bout du burin :
- Dévisser la retenue du ressort du marteau pneumatique dans le sens anti-horaire. a. Utiliser l'onglet fileté le plus proche de la base du marteau pour effectuer un effet de levier.
- Insérer le bout du burin et placer la retenue du ressort par-dessus le bout.
- Faire tourner la retenue du ressort sur l'extrémité filetée dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit entièrement placée. a. Utiliser un crochet à extrémité ouverte pour resserrer.
- Pour changer les bouts, inverser la procédure.

Lubrifier votre marteau pneumatique avant de le ranger. Suivre les directives de lubrification, sauf pour l'étape 4. Ne faites fonctionner le marteau pneumatique que pendant 2-3 secondes (au lieu de 10 secondes) parce qu'il doit rester davantage d'huile dans le marteau pneumatique pendant l'entreposage. Rangez votre outil dans un endroit frais et sec.
Service technique
Pour de l'information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, veuillez visiter le www.campbellhausfeld.com.
Instructions de sécurité
Ce guide contient de l'information très importante que vous devez connaître et comprendre. Cette information est fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d'ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L'ÉQUIPEMENT. Pour faciliter la reconnaissance de cette information, observez les symboles se trouvant à la page Fr8. Les symboles sur la sécurité de ce manuel visent à vous alerter des importants dangers à la sécurité et les précautions.
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et des précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ces produits, mais doivent être fournis par l'opérateur.
Avec toute pièce d'équipement, neuve ou usée, la plus importante partie de l'opération est la SÉCURITÉ!
Campbell HAUSFELD vous encourage à vous familiariser avec votre nouvel équipement et insiste sur un fonctionnement sécuritaire.
Les prochaines pages de ce manuel résument les aspects principaux sur la sécurité liée à cette unité. Assurez-vous de les lire et de les comprendre entièrement avant d'utiliser cet appareil.
Les symboles utilisés dans les sections de fonctionnement et d'entretien du présent manuel attirent l'attention sur les procédures de sécurité.
Importantes instructions de sécurité
S'il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
Proposition 65 de la californie


exposer à des produits chimiques incluant le plomb, connus par l'état de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site www.p65warnings.ca.gov.

être nocif si ingéré ou mâché. Respecte les normes fédérales.
Généralités sur la sécurité

Ce produit fait partie d'un système à haute pression et les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en permanence, en même temps que toute autre règle de sécurité en vigueur.
- Lire attentivement tous les manuels, y compris celui de ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
- Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d'utilisation en toute sécurité doivent être autorisées à se servir de l'outil pneumatique.

Session maximum de service de l'outil pneumatique (621 kPa). L'outil
pneumatique risque d'exploser et d'avoir pour résultat des blessures graves, ou mortelles.
- Ne pas dépasser la pression nominale de n'importe quelle pièce du système. La pression de service maximum de 621 kPa est mesurée à l'arrivée de l'outil pendant que l'outil est en marche. La chute de pression entre le compresseur et l'outil doit être réglée au compresseur.
- Débrancher l'outil pneumatique de l'alimentation en air avant de remplacer des outils ou accessoires, de procéder à l'entretien et de ranger l'outil.

Porter des lunettes de protection et un protecteur auditif pendant l'utilisation.
- Ne pas porter de vêtements flottants, d'écharpe ni de cravate. Les vêtements flottant
- Ne pas porter de bijoux lorsqu'on utilise un outil quelconque. Il
- Ne pas appuyer sur la gâchette lorsque l'on branche le tuyau d'alimentation en air.
- Toujours utiliser des accessoires conçus pour les outils pneumatiques. Ne pas utiliser d'accessoires endommagés ou usés.
- Ne jamais appuyer sur la gâchette de l'outil tant qu'il n'y ait pas contact avec une pièce. Les accessoires doivent être bien fixés pour éviter tout risque de blessure grave.


Ne jamais utiliser un outil par le tuyau et ne jamais l'utiliser pour déplacer l'outil ou le
compresseur. Garder les tuyaux à l'écart de la chaleur, l'huile et les objets pointus. Remplacer un tuyau usé, faible ou endommagé.
- Protéger les canalisations d'air contre les dommages ou perforations.
- Ne jamais diriger un outil pneumatique vers soi-même ni vers une autre personne afin d’éviter tout risque de blessure grave.
- Vérifier les tuyaux d'air pour rechercher tout signe de faiblesse ou d'usure avant chaque utilisation. Veiller à ce que tous les branchements soient bien serrés.

D'AVERTISSEMENT session du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer le produit ou de procéder à son entretien.
- Vérifier le serrage des écrous, boulons et vis et s'assurer que l'équipement soit en bon état de marche.
- Ne pas se mettre les mains près des pièces mobiles ni en-dessous de celles-ci.
- Toujours fixer l'objet de travail dans un étau ou avec une bride. Ne jamais placer les mains sur le cylindre noir ni sur le dispositif de retenue de ressort pendant l'opération de l'outil.
LA AVERTISSEMENT Le dispositif de retenue de ressort doit être utilisé pour tenir le ciseau dans sa place. Manque de fixer le ciseau peut résulter en blessure personnelle.
L'AVERTISSEMENT enue raccord rapide doit être utiliser pour fixer le marteau. Manque de bien fixer le marteau peut résulter en blessure personnelle.
- Risque de secousse électrique : cet outil est conducteur. Ne pas frapper sur des parois qui contiennent du câblage sous tension.

Ne AVERTISSEMENT duuit. L'exposition excessive à la vibration, au travail dans les positions d'accès difficile et le mouvement répétitif peuvent causer des blessures aux mains et aux bras. Arrêter d'utiliser un outil et consulter un médecin si vous avez le malaise, l'engourdissement, le picotement ou la douleur.
Cet util pneumatique requiert un graissage avant ATTENTION d'être utilisé la première fois et après chaque usage.
Débrancher l'outil pneumatique de la source d'air avant le graissage.
Une fois que l'outil pneumatique a été graissé, de l'huile s'écoulera de l'orifice de sortie lors des quelques premières secondes de fonctionnement. C'est pourquoi cet orifice doit être recouvert d'un torchon avant d'alimenter en air comprimé. Manque de couvrir l'orifice de sortie peut résulter en blessure grave.
Glossaire sur la sécurité
Ce manuel contient de l'information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

situation dangereuse imminente qui MÈNERA à la mort ou à des blessures graves si
elle n'est pas évitée.

ne une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT causer de graves blessures.
mener à la mort ou à
le situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT mener ures ou modérées.

formation importante qui pourrait endommager l'équipement si elle n'est pas respectée.
IMPORTANT ou REMARQUE : Information qui exige une attention spéciale.
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importantes de sécurité.
Lunettes et masque de protection
Lire le manuel d'abord
Risque d'explosion
Portez une protection oculaire et auditive
Risque de pression
Risque de choc
Conserver ces instructions NE PAS JETER
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
| L’outil fonctionne lentement ou ne fonctionne pas | 1. Présence de grenaille ou de gomme dans l’outil | 1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outils pneumatiques Campbell Hausfeld, du dissolvant de gomme ou un mélange en proportions égaux d’huile de moteur SAE 10 et de kérosène. Lubrifiez l’outil après l’avoir nettoyé avec de l’huile pour outil à air Campbell Hausfeld (ou comparable). |
| 2. Absence d’huile dans l’outil 2. Lubrifiez l’outil selon les instructions de lubrification énoncées dans ce manuel. | ||
| 3. Pression d’air basse 3. Ajustez le régulateur du compresseur à 621 kPa pendant que l’outil fonctionne à vide. | ||
| 4. Fuites dans le tuyau d’air 4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords du tuyau en cas de fuites. | ||
| 5. Chute de pression 5. S’assurer que le tuyau soit de la bonne taille. Les longs tuyaux ou les outils exigeant de grands volumes d’air peuvent nécessiter un tuyau de diamètre intérieur d’au moins 12,7 mm (1/2 po.), suivant la longueur totale du tuyau. | ||
| Humidité expulsée de l’outil | 1. Présence d’eau dans le réservoir | 1. Vidanger le réservoir. (Voir le manuel du compresseur.) Huiler l’outil et le faire tourner jusqu’à ce qu’il semble ne plus contenir d’eau. Huiler l’outil de nouveau et le faire tourner pendant 1-2 seconde(s). |
| 2. Eau dans les canalisations/tuyaux | 2. a. Monter un séparateur/filtre d’eau. REMARQUE: Les séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l’air qui les traversent est frais. Positionner le séparateur/filtre aussi loin que possible du compresseur.b. Monter un sécheur d’air.c. Graisser l’outil immédiatement si l’eau entre dans l’outil. | |
| Le ciseau/marteau est bloqué et ne peut bouger d’avant à arrière | 1. Le piston et le cylindre du ciseau/marteau sont sales ou rouillés | 1. a. Bien graisser l’outil afin de libérer le piston.b. Nettoyer le piston et le cylindre avec de l’huile pour outils pneumatiques et enlever les ébarbures de la surface du piston ou du cylindre. *c. Remplacer le piston et cylindre usés. *d. Graisser l’outil immédiatement si l’eau entre dans l’outil. |
| 2. Le piston et le cylindre du ciseau/marteau sont rouillés ensemble | 2. Enlever le piston et enlever la rouille du piston. Remplacer le piston et le cylindre si nécessaire.* | |
| 3. Le piston est bloqué dans le cylindre | 3. Essayer de débloquer le piston à l’aide d’un pointeau et marteau. Il peut être nécessaire de démonter le cylindre du boîtier. Nettoyer les pièces et remonter. * | |
* Lors du remontage du cylindre sur le carter, utiliser du frein-filet sur le filetage du cylindre.
Mémento : Gardez votre preuve datée d'achat afin de la garantie ! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie limitée
- DURÉE: À partir de la date d'achat par l'acheteur original comme suit - Deux (2) ans.
- GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visitez www.campbellhausfeld.com.
- BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L'acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
- PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Cet outil pneumatique Campbell Hausfeld.
- COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts importants de matériaux et de main d'œuvre qui se produisent durant la période de garantie à l'exception de ce qui est noté plus bas.
- LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D'ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QU'INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d'achat. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer. B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s'appliquer. C. Toute panne résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de la négligence ou d'une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l'utilisation abusive par l'acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l'enlevage ou la modification de n'importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée. D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d'utilisation accompagnant le produit.
- RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de validité de la garantie.
- RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d'achat datée et un état d'entretien. B. Visitez www.campbellhausfeld.com pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la responsabilité de l'acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décrit le(s) manuel(s) d'utilisation.
- RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s'applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L'acheteur peut également jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un État ou d'un Pays à l'autre.