XT101000 - Herramienta neumática Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XT101000 Campbell Hausfeld en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XT101000 Campbell Hausfeld
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta neumática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XT101000 - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XT101000 de la marca Campbell Hausfeld.
MANUAL DE USUARIO XT101000 Campbell Hausfeld
Cubra aporto de eso AVISO
Precaución indíología CUIDADO
Manual de Instrucciones

Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com
Modelo #: ____
No. de Serie #: ____
Fecha de Compra: ____
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!
www.campbellhausfeld.com/reg
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
ANTES DE COMENZAR
Descripción
Un cilindro mediano de 7 mm (de 2-3/4 pulgadas) proporciona energía cuando el rendimiento es crucial para cortar a través de pernos y metal oxidados y para sus otros trabajos de perforación, desprendimiento o raspado. Los puntos de contacto suaves y con agarraderas sobremoldeadas de este martillo neumático le ayudan absorber las vibraciones de la herramienta y reducir la fatiga, manteniéndolo activo para terminar las tareas de su lista interminable de proyectos.
Campbell Hausfeld® le facilita terminar sus proyectos como un profesional. La historia de la compañía de crear productos de calidad inició en 1836, cuando fabricaba carros tirados por caballos y equipos agrícolas. Actualmente, Campbell Hausfeld ofrece una línea completa de compresores de aire, herramientas neumáticas y accesorios, infladores, clavadoras y engrapadoras, pistolas rociadoras, hidrolavadoras y más. Termine sus proyectos con más rapidez y facilidad con Campbell Hausfeld, los expertos en energía neumática.
DESEMPAQUE
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.

nidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar ponarle heridas o daños a su propiedad.
Otras partes (no incluidas)
Necesitará los siguientes artículos o accesorios para instalar correctamente y utilizar de manera óptima su martillo neumático:
- Manguera flexible o líder de 9.5 mm (3/8 pulgadas) (ID) para absorber la vibración
- Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (M)
- Manguera de aire de 9,5 mm (3/8 pulg.) (D.I.)
• Acoplador NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (F)
o Elimine la confusión con los acopladores usando uno de estilo universal.
o Los acopladores de conexión rápida conectan las mangueras y las herramientas con facilidad y rapidez.
o Si no utiliza un tapón flexible, considere un acoplador con pivote para evitar las torceduras y reducir la tensión en su manguera de aire.
- Compresor de aire de 98.41 litros (26 galones) o más
- Brocas para cincel de forma cónica 0.401 Parker
• Cinta PTFE para todas las conexiones - Llave ajustable para apretar las conexiones
Consulte www.campbellhausfeld.com para ver más información sobre accesorios para complementar sus herramientas y sistema neumático.
MEJORES PRÁCTICAS
Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta.
Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m (50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2 pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta.
De no lubricar y dar mantenimiento de manera apropiada a sus herramientas neumáticas, reducirá dramáticamente su vida útil. Utilice aceite cada vez que use su herramienta neumática para lubricar, limpiar e impedir la oxidación en un solo paso. Campbell Hausfeld vende aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270.
Debido a la vibración excesiva que produce esta herramienta, se recomienda una manguera flexible (también conocida como manguera líder). Si utiliza una manguera flexible, NO instale un juego de acoplamiento entre la herramienta y la manguera flexible.
ESPECIFICACIONES
| XT101000 | |
| Presión máxima en bar 6,2 bar | |
| CFM (l/min) con carga al 100% 87,8 L/min @ 6,2 bar | |
| SCFM (l/min) con carga al 100% 676,8 L/min @ 6,2 bar | |
| Compresor de aire recomendado 98,41 L | |
| Golpes por minuto (Blows Per Minute, BPM) 2.600 | |
| Longitud de la carrera 6,99 cm | (2-3/4 pulgadas) |
| Diámetro del vástago de cincel Eje de forma cónica | de 0,401 tipo Parker |
| Entrada de aire NPT (F) de 1/4 pulg. | |
| Tamaño mínimo de manguera 9,5 mm (3/8 pulg.) | |
| Material de la carcasa Compuesto | |
| Altura de la herramienta 1,32 kg | |
| Longitud de la herramienta 17,46 cm (6-7/8 pulg.) | |
| Peso de la herramienta 16,19 cm (6-3/8 pulg.) | |
| Ancho de la herramienta | 5,40 cm (2-1/8 pulg.) |
CONOZCA SU UNIDAD

text_image
Retenedor del resorte Cilindro roscado Gatillo Puerto de escape Entrada de aireINSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

flowchart
graph TD
A["Strucciones de configuración"] --> B["Acoplador rápido"]
B --> C["Tapón"]
C --> D["Manguera de aire"]
C --> E["Manguera flexible"]
F["Retenedor del resorte"] --> G["Cincel"]
G --> H["Disasible Resorbed"]
* Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta.
MEJORES PRÁCTICAS
El compresor de aire que utilice con su martillo neumático debe ser capaz de mantener un mínimo de 6,2 bar cuando se utilice la herramienta. Un suministro inapropiado de aire puede causar una pérdida de potencia y un desempeño inconsistente de la herramienta.
Un regulador de presión, que se utiliza en la herramienta, es útil para controlar la presión de operación de la herramienta y para mantener 6,2 bar.
◆ Utilice un aplicador de aceite para mantener la circulación de aceite en la herramienta y un filtro para eliminar impurezas líquidas y sólidas que pueden oxidar o atascar las partes internas de la herramienta.
Para desconectar un acoplador o tapón de un sistema: empuje el acoplador y el tapón uno contra el otro antes de jalar la camisa del acoplador hacia atrás y separar el acoplador y el tapón.
◆ Asegúrese de que los cinceles que utilice con su martillo neumático sean de acero con tratamiento térmico para una mayor durabilidad y vida útil más prolongada.
LUBRICACIÓN
Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner demasiado aceite en la entrada de aire.
- Desconecte el martillo neumático del suministro de aire y retire la broca del cincel/martillo.
- Ponga la herramienta al revés.
- Mientras oprime el gatillo, agregue aproximadamente una cucharadita de aceite para herramientas neumáticas a través de la entrada de aire. Campbell Hausfeld fabrica aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270.
- Conecte la herramienta al suministro de aire y cubra el puerto de escape con una toalla. Opere el martillo neumático por unos 10 segundos. Se rociará el aceite desde el puerto de escape cuando active la herramienta.
- Siga operando hasta que no salga más aceite.
- Limpie todos los residuos de aceite de la herramienta antes de usarla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEJORES PRÁCTICAS
El retenedor del resorte se desgastará y deberá reemplazarse.
◆ Nunca opere el martillo neumático a menos que se apoye sobre una superficie de trabajo. Operar la herramienta sin apoyarla ocasionará que la broca del cincel rompa el retenedor del resorte.
Instalación de la broca del cincel:
- Desenrosque el retenedor del resorte del martillo neumático, en sentido contrario a las agujas del reloj.
a. Utilice el soporte del cable más cerca de la base del martillo para hacer un efecto de palanca. - Inserte la broca de cincel y coloque el retenedor del resorte sobre la broca.
- Gire el retenedor del resorte sobre el extremo roscado en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté totalmente fijado.
a. Utilice un gancho de extremo abierto para ajustar. - Para cambiar las brocas, invierta el proceso.

Lubrique su martillo neumático antes de guardarlo. Siga las instrucciones para lubricación, con excepción del paso Nro. 4. Solo opere el martillo neumático durante 2 o 3 segundos (en lugar de 10 segundos), porque es necesario que quede más aceite en el martillo neumático cuando lo guarde. Almacene su herramienta en un lugar seco y fresco.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información se proporciona para su SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, observe los símbolos que se encuentran en la página Sp8. Los símbolos de seguridad presentes en este manual sirven para alertarle sobre riesgos de seguridad y precauciones importantes.
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y el sentido común son factores que no pueden incorporarse en este producto: es el usuario mismo quién debe contribuirlos.
Con cualquier pieza de equipo, nueva o usada, ¡la parte más importante de la operación es la SEGURIDAD!
Campbell Hausfeld lo anima a que se familiarice con su nuevo equipo y enfatiza además una operación segura.
Las siguientes páginas de este manual son un resumen de los principales aspectos de seguridad relacionados con esta unidad. Asegúrese de leerlos y comprenderlos por completo antes de usar el equipo.
Los símbolos utilizados en las secciones de operación y mantenimiento de este manual dirigen su atención a los procedimientos de seguridad.
Importantes instrucciones de seguridad
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase usted. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Propuesta 65 de California

Este ADVERTENCIA
exponerlo a sustancias
químicas, incluyendo el plomo. Además, el estado
de California reconoce que ocasionan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite el sitio web www.P65Warnings.ca.gov.
Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois
Contiengro Pae ADVERTENCIA
de ser nocivo si se ingiere o
mastica. Cumple con las normas federales.
Generales seguridad
Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de seguridad establecidas.

- Lea con cuidado los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
- Esta herramienta neumática sólo debe ser usada por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.

PELIGRO
acidad máxima de presión de la
herramienta neumática 6,2 bar. La herramienta
neumática podría explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves.
- No exceda la especificación de presión de ninguno de los componentes del sistema. La presión máxima de funcionamiento de 6,2 bar se mide en la entrada de la herramienta, mientras ésta está en funcionamiento. La baja de presión entre el compresor y la herramienta debe ser compensada en el compresor.
- Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes de cambiar de herramientas o accesorios, darle servicio o al no estar funcionando.

Advertencia
tes y protección para los oídos durante el funcionamiento.
- No se ponga ropa muy holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada se le puede enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.
- Quítese las joyas para operar cualquier herramienta. Las joyas se le pueden enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.
- No oprima el gatillo mientras esté conectando la manguera de la fuente de aire.
- Siempre use accesorios diseñados para usarse con herramientas neumáticas. No use accesorios dañados o deteriorados.
- Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta esté apuntada al área de trabajo. Cerciórese de que los accesorios estén bien apretados. De lo contrario, podrían ocasionarle heridas graves.
Muncavertencia
erramienta neumática por la manguera, ni hale la manguera para mover la
herramienta o el compresor. Mantenga las mangueras alejadas de fuentes de calor, aceite u objetos afilados. Reemplace las mangueras dañadas, débiles o desgastadas.
- Proteja las líneas de aire contra daños o perforaciones.
- Nunca apunte la herramienta neumática hacia Ud. u otras personas. Esto podría ocasionarle heridas graves.
- Antes de cada uso revise las mangueras para ver si están deterioradas. Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas.

Liber advertencia
del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle
mantenimiento.
- Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.
- No coloque las manos cerca o debajo de las partes que se mueven.
- Siempre asegure la pieza de trabajo en una mordaza o prensa de sujeción. No ponga las manos en el cilindro negro o en el retenedor del resorte al hacer funcionar la herramienta.
El rote de la ADVERTENCIA
rte debe usarse para mantener el cincel en su lugar. Si el cincel no está seguro,
pueden producirse lesiones personales.
Se deba fizanca
tenedor de conexión rápida o retenedor del resorte para sujetar el martillo en su
lugar. Si el martillo no está seguro, se pueden producir lesiones personales.

- Riesgo de choque eléctrico: esta herramienta es conductora de electricidad. No martille en paredes que contienen cables eléctricos bajo tensión.
No ADVERTENCIA
este producto. La exposición a vibraciones excesivas, el trabajar en posiciones
anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Si siente incomodidad, pérdida de sensación, hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un médico.
Estaherramiento net PRECAUCION
umática requiere lubricación antes de su uso inicial y antes y después de cada uso
adicional.
nienta neumática de la fuente de suministro de aire antes de lubricarla.
Cubra el orificio de s ADVERTENCIA
alida con una toalla antes de aplicar la presión de aire. El aceite saldrá por este
orificio durante los primeros segundos de funcionamiento, después que la herramienta neumática haya sido lubricada. Si cubre el orificio de salida podría ocasionarle lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Glosario de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos.

uación inminentemente
peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.

na situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la
muerte o lesiones graves.

a situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.

rmación importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
Símbolos de seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad.

Use protección para los ojos y máscara

Lea primero el manual

Riesgo de explosión

Use
protectores
para la vista y
los oídos

Riesgo de presión

Riesgo de choque eléctrico
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - NO LAS DESECHE
GUÍA GENERAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
| La herramienta funciona demasiado lenta o no funciona | 1. Hay arena o goma en la herramienta | 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas hidráulicas Campbell Hausfeld, solvente de goma o una mezcla de mitad de aceite para motor SAE 10 y mitad queroseno. Después de limpiarla, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas Campbell Hausfeld (o equivalente). |
| 2. No hay aceite en la herramienta | 2. Lubrique la herramienta de acuerdo con las instrucciones de lubricación en este manual. | |
| 3. Baja presión de aire 3. Ajuste el regulador del compresor a 6.2Ajuste el regulador del compresor a 6.2 | ||
| 4. Fugas en la manguera de aire 4. Apriete y selle los accesorios de la manguera, si consigue fugas. | ||
| 5. Baja la presión 5. Asegúrese de que el tamaño de la manguera sea el apropiado. Las mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes de aire pueden requerir una manguera con un D.I. de 12,7 mm (1/2 pulg.) o superior, según el tamaño total de la manguera. | ||
| Sale humedad por la herramienta | 1. Hay agua en el tanque 1. Vacíe el tanque (Vea el manual del compresor de aire). Lubrique la herramienta y hágala funcionar hasta que no haya agua. Vuelva a lubricar la herramienta y hágala funcionar por 1s a 2s. | |
| 2. Hay agua en las líneas/ mangueras de aire | 2. a. Instale un separador/filtro de agua. NOTA: Los separadores funcionan debidamente sólo cuando el flujo de aire está fresco. Ubique el separador/filtro lo más lejos posible del compresor.b. Instale un secador de aire.c. En cualquier momento que entre agua en la herramienta, deberá lubricarla inmediatamente. | |
| El cincel/martillo está atascado y no se mueve hacia adelante o hacia atrás | 1. El pistón y el barril del cincel/ martillo están sucios u oxidados | 1. a. Lubrique abundantemente la herramienta para liberar el pistón.b. Limpie el pistón y el barril con aceite para herramientas neumática y elimine las rebabas de las superficies del pistón o barril.*c. Reemplace el pistón o cilindro desgastado.*d. En cualquier momento que entre agua en la herramienta, deberá lubricarla inmediatamente. |
| 2. El pistón y el barril del cincel/ martillo están pegados juntos por el óxido | 2. Retire el pistón y elimine el óxido. Reemplace el pistón y el cilindro si es necesario.* | |
![]() | 3. El pistón está trabado en el cilindro | 3. Trate de destrabar el pistón usando un punzón y un martillo. Puede ser necesario desarmar el cilindro de la caja. Limpie las piezas y vuelva a armar .* |
* Al re-ensamblar el cilindro a la carcasa, utilice el seguro de rosca en la rosca del cilindro
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos (2) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
-
RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
-
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
- CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA
GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
