PARKSIDE PTBM 710 B2 - Perceuse

PTBM 710 B2 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTBM 710 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 140 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTBM 710 B2 - page 29
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à colonne d'établi
Marque Parkside
Modèle PTBM 710 B2
Tension d'alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale (S1) 710 W
Puissance (S2 5 min) 900 W
Régime à vide 500 - 2600 min⁻¹
Capacité de serrage du mandrin 1,5 - 13 mm
Course de perçage max. 70 mm
Dimensions de la plaque de base 320 x 305 mm
Distance mandrin - plaque 280 mm
Poids env. 8,3 kg
Classe de protection II (double isolation)
Laser Classe 2, 650 nm, < 1 mW
Niveau de pression sonore 89,6 dB(A)
Niveau de puissance sonore 102,6 dB(A)
Matériaux principaux Métal, plastique
Utilisation conforme Perçage dans métal, bois, plastique, carrelage
Sécurité Interrupteurs marche/arrêt, laser classe 2, arrêt d'urgence (via interrupteur), protection contre redémarrage
Entretien Nettoyage à la brosse, lubrification des pièces mobiles, remplacement des charbons
Pièces d'usure Charbons, forets
Accessoires fournis Clé Allen 4 mm, clé de mandrin, butée parallèle, dispositif de serrage rapide, poignée, butée de profondeur, entretoise, matériel de montage
Garantie 3 ans (hors usage professionnel et pièces d'usure)

FOIRE AUX QUESTIONS - PTBM 710 B2 PARKSIDE

Comment changer le foret sur la perceuse Parkside PTBM 710 B2 ?
Pour changer le foret, insérez la clé de mandrin (fournie) dans le mandrin. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le manchon. Retirez l'ancien foret, insérez le nouveau, puis tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer. Assurez-vous que le foret est bien centré et retirez la clé avant de démarrer.
Comment régler la profondeur de perçage ?
Utilisez la butée de profondeur (pièce 7). Déverrouillez le levier de blocage de la butée (6), effectuez un perçage d'essai jusqu'à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier. Pour ajuster le pointeur, desserrez la vis cruciforme (19) du pointeur (9), déplacez-le sur l'échelle (20) et revissez.
Comment régler la vitesse de rotation ?
La vitesse se règle électroniquement via le régulateur de vitesse (12) situé sur le boîtier. Tournez le bouton pour sélectionner la vitesse entre 500 et 2600 tr/min. Le repère indique la vitesse approximative. Référez-vous au tableau dans la notice pour choisir la vitesse adaptée au matériau et au diamètre du foret.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive et, si nécessaire, un masque anti-poussières. Ne portez pas de gants ni de vêtements amples. Maintenez vos mains éloignées de la zone de perçage. Fixez solidement la pièce à usiner avec le dispositif de serrage. Ne regardez pas directement le rayon laser (classe 2). Débranchez toujours l'appareil avant tout réglage ou entretien.
Comment nettoyer la perceuse PTBM 710 B2 ?
Débranchez l'appareil. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour nettoyer les ouvertures d'aération et la surface. N'utilisez ni détergent ni solvant. Éliminez les copeaux et la poussière avec un aspirateur. Lubrifiez régulièrement les pièces mobiles. Ne nettoyez jamais sous l'eau courante.
Comment utiliser le laser de guidage ?
Activez le laser via l'interrupteur On/Off (18). Le laser projette deux lignes croisées sur la pièce. L'intersection indique le centre exact du perçage. Positionnez votre marquage sur cette croix. Ne regardez jamais directement le faisceau laser. Éteignez le laser après utilisation.
Que faire si le foret se bloque pendant le perçage ?
Relâchez immédiatement la pression et arrêtez la perceuse. N'essayez pas de forcer. Examinez la situation : vérifiez que la pièce est bien fixée et que le foret n'est pas émoussé ou endommagé. Éliminez la cause du blocage avant de reprendre le travail.
Comment fixer la perceuse sur un établi ?
Utilisez les trous de la plaque de base (1) pour visser solidement l'appareil sur l'établi. Assurez-vous que la surface est plane et stable. Serrez les vis de fixation à l'arrière de la plaque (A) avec la clé Allen fournie. L'appareil doit être bien maintenu pour éviter tout basculement.
Quelle est la durée de garantie et que couvre-t-elle ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de fabrication et de matériau. Sont exclus : l'usure normale (charbons, forets), les dommages dus à une utilisation non conforme, à une surcharge, ou à des réparations non autorisées. Pour les réclamations, contactez le service après-vente (hotline : 00800 4003 4003).
Comment transporter la perceuse en toute sécurité ?
Avant le transport, débranchez la fiche secteur. Tenez l'appareil par la plaque de base (1). Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour le protéger de la poussière et de l'humidité. Ne transportez pas l'appareil par la colonne ou la tête de perçage.

Questions des utilisateurs sur PTBM 710 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTBM 710 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTBM 710 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTBM 710 B2 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction des instructions d'origine

CZ

STOLNÍ VRTAČKA

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 22

  1. Explication des symboles sur l'appareil....23
  2. Introduction....24
  3. Description de l'appareil (ill. 1-11)....24
  4. Fournitures 24
  5. Utilisation conforme 24
  6. Consignes de sécurité....25
  7. Caractéristiques techniques....27
  8. Avant la mise en service....27
  9. Montage....27
  10. Commande....28
  11. Transport....29
  12. Nettoyage et maintenance....29
  13. Stockage....30
  14. Raccordement électrique....30
  15. Élimination et recyclage....30
  16. Dépannage ....31
  17. Certificat de garantie....32
  18. Déclaration de conformité....130

1. Explication des symboles sur l'appareil

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 1

FR BE

Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d'endommagement de l'outil !

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 2

FR BE

Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 3

FR BE

Porter des lunettes de protection !

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 4

FR BE

Porter une protection auditive !

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 5

FR BE

En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire !

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 6

FR BE

Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet.

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 7

FR BE

Ne pas porter de protection des mains.

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 8

FR BE

Classe de protection II (double isolation)

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 9

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 10

FR BE

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
    • Utilisation non conforme,
  • Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

3. Description de l'appareil (ill. 1-11)

  1. Socle
  2. Tendeur rapide
  3. Colonne
  4. Crémaillère de réglage de la hauteur
  5. Levier de blocage de la hauteur
  6. Levier de blocage de la butée de profondeur
  7. Butée de profondeur
  8. Poignée
  9. Pointeur de butée de profondeur
  10. Interrupteur Off
  11. Interrupteur On
  12. Régulateur de vitesse
  13. Entretoise
  14. Mandrin de perceuse
  15. Vis papillon de la butée parallèle
  16. Butée parallèle
  17. Vis de serrage rapide
  18. Interrupteur On/Off de laser
  19. Vis cruciforme (pointeur)
  20. Échelle
  21. Clé Allen, 4 mm
  22. Clé de mandrin de perceuse
  23. Marquage

4. Fournitures

• 1 Perceuse à colonne
• 1 Dispositif de serrage rapide (2)
• 1 Plaque de base (1)
• 1 Butée parallèle (16)
• 1 Entretoise (13)
• 1 Poignée (8)
• 1 Butée de profondeur (7)
• 1 Levier de blocage (6)
• 1 Clé Allen, 4 mm (21)
• 1 Clé de mandrin de perceuse (22)
• 1 Manuel d'utilisation
• 1 Matériel de montage

5. Utilisation conforme

La perceuse à colonne d'établi est conçue pour le perçage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage.

Capacité de serrage du mandrin: de 1,5 à 13 mm.

L'appareil est destiné à être utilisé pour le bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation commerciale continue. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des jeunes de moins de 16 ans. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser l'appareil que sous surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

6. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

⚠ AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance.
Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.

c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité.

La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant.

Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur.

Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite.
Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique.
Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.

b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection.

Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.

c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Si vous avez votre doigt sur l'interrupteur lorsque vous transportez l'outil ou si la machine est en marche lorsque vous la connectez au réseau, il y a risque d'accident.

d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage.

Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.

e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.

g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil électrique.

Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.

c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique.

Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants.

L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires.

Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions.

Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

Entretien

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

Consignes de sécurité applicables aux foreuses

a) La perceuse doit être parfaitement maintenue en place. Une perceuse mal fixée peut se déplacer ou basculer et provoquer des blessures.

b) La pièce à usiner doit être serrée ou fixée sur le support de pièce. Ne percez pas de pièces trop petites pour être correctement maintenues. Si vous tenez la pièce à la main, vous risquez de vous blesser.
c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent être happés par les éléments en mouvements ou par les copeaux, il y a un fort risque de blessure.
d) Maintenez vos mains à distance de la zone de perçage pendant que l'outil électrique est en marche. Le contact avec les éléments en rotations ou avec les copeaux peut provoquer des blessures.
e) Le foret doit tourner avant d'être guidé vers la pièce à usiner. Sinon il risque de se gripper dans la pièce, de provoquer un déplacement imprévu de la pièce à usiner et d'être à l'origine de blessures.
f) Si le foret se bloque, ne continuez pas à appuyer vers le bas et arrêtez la perceuse. Examinez la situation et éliminez la cause du blocage. Le blocage peut provoquer un déplacement imprévu de la pièce à usiner et être à l'origine de blessures.
g) Evitez de produire des copeaux longs en interrompant la pression vers le bas à intervalles réguliers. Les copeaux de métal peuvent s'emmêler et provoquer des blessures.
h) N'essayez jamais d'enlever des copeaux de la zone de perçage pendant que la perceuse tourne. Pour éliminer les copeaux, relevez le foret, arrêtez la perceuse et attendez l'arrêt complet du foret. Utilisez un accessoire, tel qu'une brosse métallique ou un crochet pour enlever les copeaux. Le contact avec les éléments en rotation ou avec les copeaux peut être à l'origine de blessures.
i) La vitesse maximale admissible des outils de coupe utilisés doit être égale au régime maximum indiqué pour l'outil électrique. Un foret qui tourne au-dessus de sa vitesse maximale admissible peut se rompre et être projeté.

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Consignes de sécurité applicables aux foreuses - 1

Attention: Rayon Laser Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Attention: Rayon Laser Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2 - 1

Protégez-vous et votre environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées!

  • Ne pas regarder directement le rayon laser.
  • Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
  • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.
  • Prudence - une utilisation différente de celle indiquée ici peut causer une exposition dangereuse au rayonnement.
  • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
  • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d'un autre type.
  • Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé.

- Marquage et positionnement des étiquettes de prévention autocollantes (voir ill. 8 et 9).

⚠ AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Risques résiduels

Même en cas d'utilisation conforme de cet outil électrique, des risques résiduels subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil électrique :

  • Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.
  • Troubles auditifs en l'absence de protection auditive adaptée.
  • Problèmes de santé suite à l'exposition des mains et des bras aux vibrations, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été utilisé ou entretenu dans les règles de l'art.

7. Caractéristiques techniques

Moteur à courant alternatif....220 - 240 V\~ 50 Hz
Puissance nominale S1 710 Watt
Mode de fonctionnement ....S2 5min* 900W
Régime ralenti n_0 .....500 - 2600 min ^-1
Capacité de serrage du mandrin....1,5 - 13 mm
Course de perçage max....70 mm
Dimensions de la plaque de base....320 x 305 mm
Distance entre le mandrin de perceuse
et la plaque de sol....280 mm
Poids approx....8,3 kg
Classe de protection .....II / ☐
Classe du laser....2
Longueur d'onde du laser....650 nm
Puissance du laser....< 1 mW

* Lors d'une durée d'utilisation ininterrompue de 5 minutes, une pause doit être faite jusqu'à ce que la température de l'appareil diffère de moins de 2 K (2°C) de la température ambiante.

La pièce à usiner doit avoir une épaisseur de 3 mm et une largeur de 45 mm au minimum.

Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage.

Les pièces à usiner en surplomb doivent, le cas échéant, être soutenues latéralement à l'aide de supports supplémentaires.

Bruit

Les valeurs acoustiques ont été calculées conformément à la norme EN 62841.

Niveau de pression sonore L_pA 89,6 dB(A)

Incertitude K_nA 3 dB

Niveau de puissance sonore L_WA .....102,6 dB(A)

Incertitude K_WA 3 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Les valeurs d'émission de bruit ont été mesurées selon un processus d'essai normalisé et peuvent servir à comparer les valeurs d'un outil électrique à un autre.

Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement :

  • Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier, selon le type de pièce usinée traitée.
  • Essayez de minimiser les contraintes autant que possible. À titre d'exemple : limitez le temps de travail. Tenez compte de l'ensemble du cyle de travail (par exemple, les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et les durées pendant lesquelles il est en marche, mais non utilisé).

8. Avant la mise en service

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirer le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.

  • Vérifiez que l'outil n'a pas subi de dommages lors du transport. Faites part d'éventuels dommages immédiatement au transporteur qui a livré l'outil.
  • Évitez d'utiliser des rallonges électriques trop longues.
  • N'utilisez pas cet outil électrique dans un environnement humide ou mouillé.
  • Cet outil électrique doit être utilisé exclusivement dans des emplacements adaptés et bien ventilés.

9. Montage

Attention!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier I

⚠ Assurez-vous, avant de brancher l'outil au réseau, que les données figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du réseau électrique.

⚠ Avertissement ! Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur l'appareil.

9.1 Montage de la plaque de base et de la colonne (ill. 2)

  1. Poussez le dispositif de serrage rapide (2) sur la colonne (3).
  2. Insérez la colonne (3) dans la plaque de base (1) de façon à ce que l'ergot de guidage situé au bas de la colonne (3) s'enclenche dans la rainure de la plaque de base (1).
  3. Serrez les vis de fixation prémontées (A) à l'arrière du socle (1) avec la clé Allen (21).

9.2 Montage de la butée parallèle (ill. 4)

  1. Introduisez a butée parallèle (16) dans les rainures de la plaque de base (1).
  2. Veillez les arrêts qui se trouvent sous les vis papillon (15) de la butée parallèle soient en face des rainures.
  3. Amenez la butée parallèle (16) à la position désirée et serrez les vis papillon (15) de la butée parallèle.

9.3 Montage de la poignée (ill. 2)

  1. Retirez la vis de fixation prémontée (B).
  2. Veillez au positionnement correct de l'entretoise (13).
  3. Insérez la poignée (8) dans le logement (G) comme illustré sur la figure 2.
  4. Insérez l'écrou (C) dans l'évidement de la poignée (8) et serrez la vis de fixation (B).

9.4 Montage de la butée de profondeur (Fig. 2)

  1. Insérez la butée de profondeur (7) depuis le haut dans l'évidement du boîtier.
  2. Montez le levier de blocage de la butée de profondeur (6) comme illustré sur la figure 2.

9.5 Montage sur un plan de travail (ill. 4)

Fixez l'appareil sur un plan de travail en vissant la plaque de base (1).

10. Commande

10.1 Réglage de la hauteur (ill. 2, 3)

La position de la tête de la machine peut être réglée en fonction de l'épaisseur de la pièce à usiner ou de la longueur de l'outil utilisé.

  1. Tenez la poignée (8).
  2. Desserrez le levier de blocage de la hauteur (5)
  3. Déterminez la position de la tête de la machine en fonction de la poignée (8).
  4. Fixez la position de la tête de la machine à l'aide du levier de blocage de la hauteur (5).

Attention ! Dans la position la plus basse de la tête de la machine, veillez à ne pas déplacer celle-ci au-delà du marquage (23).

Sécurisez la tête de la machine dans cette position avec le levier de blocage de la hauteur (5). Sans quoi, le guidage risque d'être endommagé.

10.2 Réglage de la profondeur de perçage (ill. 1, 11)

La butée de profondeur (7) permet de déterminer la profondeur de perçage.

  1. Déverrouillez le levier de blocage de la butée de profondeur 6).

  2. Procédez à un perçage d'essai. Dès que vous avez atteint la profondeur souhaitée, serrez à nouveau le levier de serrage de la butée de profondeur (6).

  3. La butée de profondeur (7) est maintenant bloquée à la profondeur de perçage souhaitée.
  4. Vérifiez ensuite la position de la butée de profondeur. Si la cote indiquée ne correspond pas à la profondeur de perçage réelle, le pointeur (9) peut être ajusté.
  5. Desserrez la vis cruciforme (19) du pointeur (9).
  6. Insérez le pointeur (9) dans la position qui convient sur l'échelle (20).
    • Resserrez la vis cruciforme (19).

10.3 Serrage/Desserrage du foret (ill. 5, 6)

Prudence ! Ne laissez pas la clé à mandrin se coincer. Risque de blessure en cas de projection de la clé à mandrin.

10.3.1 Serrage

  1. Insérez la clé à mandrin (22).
  2. Faites tourner la clé à mandrin (22) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le manchon de serrage (D).
  3. Insérez l'outil auxiliaire (E).
  4. Tenez fermement l'outil auxiliaire (E).
  5. Faites tourner la clé à mandrin (22) dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le manchon de serrage (D) et fixer l'outil auxiliaire.
  6. Vérifiez que l'outil auxiliaire (E) est bien fixé.
  7. Retirez la clé à mandrin (22).

10.3.2 Desserrage

  1. Insérez la clé à mandrin (22).
  2. Faites tourner la clé à mandrin (22) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous puissiez retirer l'outil auxiliaire (E).
  3. Retirez la clé à mandrin (22).

10.4 Positionnement de la pièce à usiner (ill. 1)

  1. Activez le laser lignes croisées au moyen de l'interrupteur On/Off (18).
  2. L'intersection des deux rayons laser vous indique exactement le centre du perçage.
  3. Positionnez le marquage que vous avez fait sur la pièce à l'aide de la croix du laser.

10.5 Maintien de la pièce à usiner (ill. 7)

La pièce à usiner doit maintenue de manière sûre. N'essayez jamais d'usiner les pièces qui ne peuvent pas être maintenues. L'encoche du dispositif de serrage rapide doit être centrée par rapport au perçage, sinon le foret ou le mandrin peut être bloqué par le dispositif de serrage rapide.

  1. Positionnez la pièce à l'aide du laser en croix.
  2. Desserrez la vis à serrage rapide (17).
  3. Faites reposer le dispositif de serrage rapide (2) sur la pièce à usiner.
  4. Faites tourner la vis à serrage rapide (17) dans le sens des aiguilles d'une montre afin de serrer la pièce usinée.
  5. Pour desserrer le tendeur rapide (2), faites tourner la vis à serrage rapide (17) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

10.6 Maintien de grandes pièces (ill. 7)

Pour les grandes pièces, utilisez la butée parallèle (16):

  1. Desserrez les vis papillon (15) de la butée parallèle et mettez la butée parallèle en place (16) dans les rainures de la plaque de base.
  2. Serrez fermement les vis papillon (15) de la butée parallèle.
  3. Positionnez votre pièce contre la butée parallèle (16) et serrez-la à l'aide du dispositif de serrage rapide (2).

Avertissement ! Veillez à supporter correctement les pièces qui sont plus larges ou plus longues que la surface supérieure de la table de la machine, en utilisant, par exemple, des tréteaux ou des servantes.

Les pièces qui sont plus larges ou plus longues que la plaque de base de la perceuse à colonne, peuvent basculer si elles ne sont pas correctement soutenues. Si la pièce bascule, elle peut endommager la protection du mandrin ou le foret.

10.7 Réglage du régime (ill. 1)

Le régime de perçage correct dépend du matériau de la pièce à usiner et du diamètre du foret.

10.7.1 Réglage électronique du régime

Au moyen du dispositif électronique de réglage du régime, vous pouvez régler le régime en continu :

Au moyen du régulateur de vitesse (12), réglez le régime. Le repère sur le régulateur de vitesse (12) permet de connaître le régime actuel.

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Réglage électronique du régime - 1

line | θ | L'acier | Bois | | --- | ------- | ----- | | 1 | 2500 | 2500 | | 2 | 2400 | 2400 | | 3 | 2200 | 2200 | | 4 | 2000 | 2000 | | 5 | 1800 | 1800 | | 6 | 1600 | 1600 | | 7 | 1400 | 1400 | | 8 | 1200 | 1200 | | 9 | 1000 | 1000 | | 10 | 800 | 800 | | 11 | 600 | 600 | | 12 | 500 | 500 | | 13 | 400 | 400 |

10.8 Marche/Arrêt (ill. 1)

Marche: Actionnez l'interrupteur (11) pour mettre l'appareil en marche.

Arrêt: Appuyez sur l'interrupteur (10) pour arrêter l'appareil.

10.9 Perçage (ill. 1, 7)

  1. Positionnez la pièce et serrez-la.
  2. Mettez l'appareil en route et réglez le régime.
  3. Pour percer, faites tourner la poignée (8) en avançant régulièrement jusqu'à atteindre la profondeur de perçage désirée. Lors du perçage de métal, interrompez brièvement l'opération pour couper les copeaux.
  4. Une fois atteinte la profondeur de perçage, ramenez la poignée (8) à sa position initiale.
  5. N'arrêtez pas l'appareil.

11. Transport

⚠ Avertissement ! Avant le transport, débranchez la fiche secteur !
- Pour transporter l'appareil, tenez-le par sa plaque de base (1).

12. Nettoyage et maintenance

⚠ Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher le connecteur secteur !

12. 1 Maintenance générale

Confier les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d'emploi à notre atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces d'origine. Laisser l'appareil refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage.

⚠ Il y a des risques de brûlures !

Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour détecter des défauts apparents tels que des pièces desserrées, usagées ou endommagées et contrôlez le bon serrage des vis et autres éléments. Remplacez les pièces défectueuses.

12.2 Nettoyage

N'utilisez ni détergent, ni solvant. Les substances chimiques sont susceptibles d'attaquer les pièces en plastique de l'appareil. Ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante.

  • Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer les ouvertures d'aération et la surface de l'appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
  • Éliminer les copeaux, la poussière et les impuretés au besoin avec un aspirateur.
  • Lubrifier régulièrement les pièces mobiles.

12.3 Entretien

L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant un entretien.

12.4 Remplacement du mandrin (ill. 1, 5, 10)

⚠️ Avertissement ! Débrancher la fiche secteur !

Outils nécessaires (non compris dans la livraison):

1 x clé à fourche de 27 mm
- Retirez l'outil auxiliaire, comme indiqué au chapitre 10.3.2.
- Serrez fermement le manchon de serrage (D) en tournant la clé à mandrin (22) dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Tenez fermement le mandrin de perceuse (14) d'une main tout en déplaçant l'écrou (F) vers le bas dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé plate (27 mm).
- Dès que le mandrin de perceuse (14) est desserré de la fixation de l'arbre, il peut être retiré.
- Fixez la nouveau mandrin de perceuse en procédant dans l'ordre inverse.

Lors du remplacement du mandrin, utilisez exclusivement les mandrins homologués par le fabricant.

Référence : 390 6814 001

12.5 Informations concernant le service après-vente

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Charbons, foret

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.

Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.

Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.

14. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

14.1 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

14.2 Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.

14.3 Moteur à courant alternatif

La tension du réseau doit être de 220 - 240 V\~ 50 Hz.

- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

15. Élimination et recyclage

L'appareil est livré sous emballage afin d'être protégé des dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières.

L'appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Confiez les composants défectueux à l'élimination des déchets spéciaux. En cas de questions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité !

PARKSIDE PTBM 710 B2 - Élimination et recyclage - 1

L'emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez déposer auprès d'un centre de recyclage local.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères !

Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères, conformément à la « Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Cela peut se faire en rendant l'appareil lors de l'achat d'un produit similaire ou en le déposant auprès d'un point de collecte habilité à recycler les appareils électriques et électroniques usés. Une manipulation incorrecte des appareils usés peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé en raison des matières dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usés. Une mise au rebut correcte du produit vous permet en outre de participer à une utilisation efficace des ressources naturelles. Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu'auprès de votre service de collecte des déchets.

16. Dépannage

Panne Cause possibleRemède
L'appareil ne démarre pasMoteur, câble ou prise défectueux, le disjoncteur de la maison se déclenche.Vérifiez la prise, la ligne de raccordement au réseau, le câble d'alimentation, la fiche et faites effectuer la réparation par un électricien qualifié. Vérifiez le disjoncteur et les fusibles.
Interrupteur Marche/Arrêt (11/10) défectueux. Réparation par le service clientèle
Moteur défectueux Réparation par le service clientèle
Fortes vibrations.Plaque de base (1) non fixée.Fixez l'appareil correctement sur l'établi ou un support équivalent.
Foret non centré lors de son serrage dans le mandrin.Vérifiez le positionnement du foret dans le mandrin (14).
Le moteur surchauffe facilement.Le moteur est surchargé, le refroidissement est insuffisant.Évitez de faire surchauffer le moteur pendant le perçage. Éliminez la poussière qui s'est déposée sur le moteur pour obtenir un refroidissement optimal.
Le moteur est trop bruyant BRobinages endommagés, moteur défectueux. Faites vérifier par le service après-vente

17. Certificat de garantie

Chère Cliente, Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablelement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le délai de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.

  2. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (FR):

00800 4003 4003

(0,00 €/Min.)

Adresse du service (FR):

À l'adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d'autres, les vidéos de produit et les logiciels d'installation.

Le QR-Code vous permet d'accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d'ouvrir votre notice d'utilisation à l'aide du numéro d'article (IAN) 380689_2110.

Inhoudsopgave:

Pagina:

EG - Déclaration de conformité

Traduction de la déclaration de conformité EG originale

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den ArtikelPLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleLTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsnį
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHUaz EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfelelosėgi nyilatkozatot teszi a termėkre
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articoloSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículoCZprohlašuje následujici shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigoSKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
DKerklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenståen-de EUdirektiver og standarderHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece article
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normenRSpotvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standarditROdeclară următoarea conformitate corespunzător directivelor și normelor UE pentru articolul
SEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikelnBGдекларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул

Marke / Brand / Marque: Parkside

Nom d'article: PERCEUSE À COLONNE PTBMOD 710 B2

Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d'article: 3906818975 - 3906818981; 39068189915 - 39068189916

Ident.-Nr. / Ident. no. / N° d'ident.: 01001 - 51055

2014/29/EU2004/22/EC89/686/EC_96/58/EC
2014/35/EU2014/68/EU90/396/EC
X2014/30/EUX2011/65/EU*

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
* The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
* L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTBM 710 B2

Catégorie : Perceuse