PTBM 710 B2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTBM 710 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PTBM 710 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTBM 710 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTBM 710 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTBM 710 B2 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
IT MT
TRAPANO A COLONNA
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Índice de contenidos: Página:
- Declaración de los símbolos en el aparato ....76
- Introducción....77
- Descripción del aparato (fig. 1-11)....77
- Volumen de suministro....77
- Uso previsto....77
- Indicaciones de seguridad....78
- Datos técnicos....80
- Antes de la puesta en marcha 80
- Montaje 81
- Manejo....81
- Transporte....82
- Limpieza y mantenimiento....82
- Almacenamiento 83
- Conexión eléctrica....83
- Eliminación y reciclaje 83
- Solución de averías....84
- Certificado de garantía 85
- Declaración de conformidad 130
1. Declaración de los símbolos en el aparato

ES
¡Advertencia! En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta.

ES
¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!

ES
¡Use gafas protectoras!

ES
Llevar protección auditiva.

ES
En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.

ES
No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo.

ES
No use guantes.

ES
Clase de protección II (aislamiento doble)


ES
¡Atención! Radiación por láser fig. 8, 9
2. Introducción
FABRICANTE:
Scheppach GmbH
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
NOTA:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- manejo incorrecto,
- inobservancia de las instrucciones de servicio,
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
- empleo no conforme al previsto,
- fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y la humedad, donde el propio aparato. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez. En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
3. Descripción del aparato (fig. 1-11)
- Placa base
- Tensor rápido
- Columna
- Ajuste de altura de cremallera
- Ajuste de altura de la palanca de apriete
- Tope de profundidad de la palanca de apriete
- Tope de profundidad
- Asidero
- Indicador tope de profundidad
- Interruptor de desconexión
- Interruptor de conexión
- Regulador de revoluciones
- Espaciador
- Portabrocas
- Tornillo de mariposa para tope paralelo
- Tope paralelo
- Tornillo de sujeción rápida
- Interruptor de conexión/desconexión de láser
- Tornillo de cabeza ranurada en cruz (indicador)
- Escala
- Llave Allen, 4 mm
- Llave del portabrocas
- Marca
4. Volumen de suministro
• 1 taladro
- 1 tensor rápido (2)
- 1 placa base (1)
• 1 tope paralelo (16)
- 1 espaciador (13)
• 1 asidero (8)
- 1 tope de profundidad (7)
- 1 tope (6)
• 1 llave Allen, 4 mm (21)
• 1 llave del portabrocas (22)
• 1 manual de instrucciones
• 1 material de montage
5. Uso previsto
El taladro de mesa está diseñado para taladrar metal, madera, plástico y azulejos.
Margen de sujeción del portabrocas: 1,5 - 13 mm.
El aparato está diseñado para el uso en la zona de operarios. No se diseñó para el uso comercial permanente. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas menores de 16 años. Los jóvenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el equipo en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
6. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
⚠ ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad "herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada.
Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas.
Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe.
Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe.
Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos afilados o los componentes móviles del aparato. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables prolongadores que también sean adecuados para zonas exteriores.
El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual.
El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica.
No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección.
Usar equipo de protección personal (por ejemplo máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) adecuado al tipo de herramienta eléctrica y su uso reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa.
Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas.
Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que éstos se conecten y utilicen de la manera correcta.
El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma.
Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Conserve la herramienta eléctrica no utilizada fuera del alcance de los niños.
No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma.
Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales.
Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad para taladros
a) El taladro debe estar asegurado. Un taladro no asegurado correctamente puede moverse o volcarse y causar lesiones.
b) La pieza de trabajo debe estar sujeta o asegurada al soporte de la pieza de trabajo. No taladre piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para una sujeción segura. Sostener la pieza de trabajo con la mano puede causar lesiones.
c) No use guantes. Las piezas giratorias o las virutas de taladro pueden quedarse enganchadas en los guantes y causar lesiones.
d) No acerque las manos al área de taladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. El contacto con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones.
e) La herramienta de taladrado debe girar antes de acercarla a la pieza de trabajo. De lo contrario, la herramienta de taladrado puede quedar enganchada en la pieza de trabajo y provocar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y causar lesiones.
f) En caso de que la herramienta de taladrado se bloquee, deje de presionar hacia abajo y desconecte la herramienta eléctrica. Averigüe y elimine la causa del bloqueo. El bloqueo puede ocasionar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y causar lesiones.
g) Evite largas virutas de taladro interrumpiendo con frecuencia la presión hacia abajo. Las virutas de metal afiladas pueden enredarse y causar lesiones.
h) No retire nunca virutas de taladro del área de taladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. Para retirar las virutas, aleje la herramienta de taladrado de la pieza de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la herramienta de taladrado se detenga. Para retirar las virutas, utilice un medio auxiliar como una escobilla o un gancho. El contacto con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones.
i) La velocidad de giro permitida de las herramientas de aplicación con velocidad asignada debe ser por lo menos tan alta como la velocidad de giro máxima de la herramienta eléctrica. Los accesorios que giran más rápido de lo permitido pueden romperse y salir volando.

Atención: Radiación láser
Nunca mire directamente al rayo Tipo de láser 2
¡Protéjase a sí mismo y a su entorno de los riesgos de accidentes tomando las medidas de precaución oportunas!
- No mire directamente al haz láser con los ojos desprotegidos.
- Nunca mire directamente a la trayectoria del haz.
- Nunca apunte el haz láser hacia superficies reflectantes ni hacia personas o animales. Incluso un haz láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
-
Precaución: si se utilizan procedimientos distintos a los especificados aquí, puede producirse una exposición peligrosa a la radiación.
-
No abra nunca el módulo láser. Podría producirse una exposición imprevista a la radiación.
- El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo.
- Solo el fabricante del láser o un representante autorizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser.
- Para marcado y ubicación de las etiquetas de advertencia, ver fig. 8 y 9.
⚠️¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Riesgos residuales
Aunque esta herramienta eléctrica se maneje según el reglamento, siempre puede haber riesgos residuales. Los siguientes peligros se pueden presentar asociados con la forma de construcción y el modelo de esta herramienta eléctrica:
- Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada.
- Daños auditivos si no se emplea una protección auditiva adecuada.
- Daños para la salud derivados de oscilaciones entre manos y brazos, si el aparato se utiliza durante un periodo de tiempo muy prolongado o no se maneja de forma correcta y su mantenimiento es inadecuado.
7. Datos técnicos
Motor de corriente alterna 220 - 240 V\~ 50 Hz
Potencia S1....710 Watt
Modo de servicio....S2 5min* 900 W
Número de revoluciones en régimen
de marcha al ralentí n _0 ....500 - 2600 min ^-1
Margen de sujeción del portabrocas....1,5 - 13 mm.
Elevación del taladro máx....70 mm
Dimensiones de la placa base....320 x 305 mm
Distancia desde portabrocas hasta placa base ..... 280 mm
Peso aprox. 8,3 kg
Clase de protección .....II / ☐
Tipo de láser....2
Longitud de onda láser....650 nm
Potencia del láser....< 1 mW
* Después de 5 minutos de funcionamiento continuo, tiene lugar un período de descanso hasta que la temperatura del aparato y la temperatura ambiente tienen una diferencia de menos de 2 K (2 °C).
La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 45 mm.
Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el dispositivo tensor.
Es posible que las piezas de trabajo que sobresalgan deban apoyarse lateralmente utilizando soportes adicionales.
Ruido
Los valores con respecto al ruido se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L _pA ......89,6 dB(A)
Incertidumbre K _pA ....3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA .....102,6 dB(A)
Incertidumbre K_WA 3 dB
Utilice protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
Los valores de emisiones de ruido indicados se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para una evaluación provisional de la carga.
Advertencia:
- Las emisiones de ruido pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
- Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
8. Antes de la puesta en marcha
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hay).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de la red.
- Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar la herramienta eléctrica.
- Se deberá evitar el uso de cables de conexión largos (cables alargadores).
- No utilice la herramienta eléctrica en una sala húmeda o mojada.
- La herramienta eléctrica deberá utilizarse solamente en salas adecuadas (bien ventiladas).
9. Montaje
⚠️ ¡Atención!
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.
△ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la conexión de red.
⚠️ ¡Advertencia! Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.
9.1 Montaje de la placa base y de la columna (fig. 2)
- Deslice el tensor rápido (2) sobre la columna (3).
- Inserte la columna (3) en la placa base (1), de modo que el perno guía del extremo inferior de la columna (3) encaje en la ranura de alojamiento de la placa base (1).
- Apriete los tornillos de sujeción (A) premontados de la parte trasera de la placa base (1) con la llave Allen (21).
9.2 Montaje del tope paralelo (fig. 4)
- Empuje el tope paralelo (16) en las ranuras de la placa base (1).
- Asegúrese de que las tuercas correderas en ranura debajo de los tornillos de mariposa para el tope paralelo (15) estén alineadas en las ranuras.
- Coloque el tope paralelo (16) en la posición deseada y apriete los tornillos de mariposa para el tope de paralelo (15).
9.3 Montaje de la rueda de mano (fig. 2)
- Retire el tornillo de fijación premontado (B).
- Asegúrese de que el espaciador (13) esté correctamente asentado.
- Deslice el asidero (8) en el alojamiento (G) como se representa en la fig. 2.
- Coloque la tuerca (C) en la escotadura del asidero (8) y apriete el tornillo de fijación (B).
9.4 Montaje del tope de profundidad (fig. 2)
- Inserte el tope de profundidad (7) desde arriba en la escotadura de la carcasa.
- Monte el tope de profundidad de la palanca de apriete (6) como se muestra en la fig. 2.
9.5 Montaje sobre una superficie de trabajo (fig. 4)
Fije el aparato sobre la superficie de trabajo atornillando la placa base (1) sobre la superficie de trabajo
10. Manejo
10.1 Ajuste de altura (fig. 2, 3)
La posición del cabezal de la máquina se puede ajustar en función de la altura de la pieza o de la longitud de la herramienta.
- Sujete el asidero (8) con firmeza.
- Abra la palanca de apriete de ajuste de altura (5).
- Determine la posición del cabezal de la máquina mediante el asidero (8).
- Asegure la posición del cabezal de la máquina con la palanca de apriete de ajuste de altura (5).
¡Atención! En la posición más baja del cabezal de la máquina, se debe procurar que este no se desplace más allá de la marca (23).
Asegure esta posición del cabezal de la máquina con el ajuste de altura de la palanca de apriete (5). De lo contrario, la guía podría resultar dañada.
10.2 Ajustar la profundidad de taladrado (fig. 1, 11)
Con el tope de profundidad (7) se puede determinar la profundidad de taladrado.
- Afloje la palanca de apriete en el tope de profundidad (6).
- Realice un taladro de prueba. Una vez que se haya alcanzado la profundidad deseada, vuelva a apretar la palanca de sujeción del tope de profundidad (6).
- Ahora el tope de profundidad (7) está bloqueado a la profundidad de taladrado deseada.
- Compruebe a continuación la posición del tope de profundidad. Si la dimensión mostrada no coincide con la profundidad de taladrado real, el indicador (9) puede reajustarse.
- Afloje el tornillo de cabeza ranurada en cruz (19) del indicador (9).
- Coloque el indicador (9) en la posición correcta en relación con la escala (20).
- Apriete de nuevo el tornillo de cabeza ranurada en cruz (19).
10.3 Sujetar/desenganchar la herramienta (fig. 5, 6) ¡Precaución! No deje que la llave del portabrocas se atasque. Peligro de lesiones por lanzar la llave del portabrocas.
10.3.1 Sujeción
- Inserte la llave del portabrocas (22).
- Gire la llave del portabrocas (22) en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el casquillo de sujeción (D).
- Inserte la herramienta intercambiable (E).
- Sujete firmemente la herramienta intercambiable (E).
- Gire la llave del portabrocas (22) en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el casquillo de sujeción (D) y asegurar la herramienta intercambiable.
- Compruebe el firme asiento de la herramienta intercambiable (E).
- Vuelva a retirar la llave del portabrocas (22).
10.3.2 Desenganche
- Inserte la llave del portabrocas (22).
- Gire la llave del portabrocas (22) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se pueda sacar la herramienta intercambiable (E).
- Vuelva a retirar la llave del portabrocas (22).
10.4 Alinear la pieza de trabajo (fig. 1)
- Conecte el láser de líneas cruzadas mediante el interruptor de conexión/desconexión (18).
- El punto de intersección de las dos líneas láser muestra exactamente el punto central de la broca.
- Ajuste la marca de su pieza de trabajo a la cruz láser.
10.5 Sujetar la pieza de trabajo (fig. 7)
La pieza a trabajar debe poder sujetarse con firmeza con abrazaderas. No trabaje con piezas que no puedan sujetarse con abrazaderas.
El troquelado del tensor rápido debe estar alineado centralmente con el agujero. De lo contrario, el tensor rápido podría bloquear la broca o el portabrocas.
- Posicione la pieza de trabajo con la ayuda del láser de líneas cruzadas.
- Afloje el tornillo de sujeción rápida (17).
- Deje que el tensor rápido (2) se apoye en la pieza de trabajo.
- Gire el tornillo de sujeción rápida (17) en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la pieza de trabajo.
- Para aflojar el tensor rápido (2) gire el tornillo de sujeción rápida (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
10.6 Sujeción de piezas de trabajo más grandes (fig. 7)
Utilice el tope paralelo (16) para piezas de trabajo más grandes:
- Afloje los tornillos de mariposa del tope paralelo (15) e inserte el tope paralelo (16) en las ranuras de la placa base.
- Apriete los tornillos de mariposa del tope paralelo (15).
- Ajuste su pieza de trabajo al tope paralelo (16) y sujete- la con el tensor rápido (2).
¡Advertencia! Para las piezas de trabajo que sean más anchas o más largas que la superficie de la mesa, debe procurarse un apoyo apropiado, como por ejemplo, bastidores inferiores o caballetes de aserrado.
Las piezas de trabajo que sean más largas o más anchas que la placa base de la taladradora de sobremesa podrían ladearse y caer en caso de no estar firmemente afianzadas. Si la pieza de trabajo cae, puede dañar la protección del portabrocas o la herramienta de corte.
10.7 Ajustar la velocidad de giro (fig. 1)
La velocidad de giro correcta debe depender de la pieza a trabajar y debe ajustarse en función del diámetro de la pieza de trabajo.
10.7.1 Regulación electrónica del número de revoluciones
Con la regulación electrónica del número de revoluciones, el número de revoluciones se puede ajustar de forma continua:
Ajuste el número de revoluciones con la ayuda del regulador de revoluciones (12).
El número de revoluciones actual se puede leer con la marca en el regulador de revoluciones (12).

line
| θ | Steel | Wood | | --- | ----- | ---- | | 1 | 2500 | 2500 | | 2 | 2400 | 2400 | | 3 | 2200 | 2200 | | 4 | 2000 | 2000 | | 5 | 1800 | 1800 | | 6 | 1600 | 1600 | | 7 | 1400 | 1400 | | 8 | 1200 | 1200 | | 9 | 1000 | 1000 | | 10 | 800 | 800 | | 11 | 600 | 600 | | 12 | 500 | 500 | | 13 | 500 | 500 |10.8 Conexión y desconexión (fig. 1)
Encendido: Pulse el interruptor de conexión (11) para conectar el aparato.
Apagado: Pulse el interruptor de desconexión (10) para desconectar el aparato.
10.9 Proceso de taladrado (fig. 1, 7)
- Ajuste la pieza de trabajo y sujétela con abrazaderas.
- Ponga en marcha el aparato y ajuste la velocidad de giro.
- Para el taladrado, gire el asidero (8) con un avance homogéneo hasta alcanzar la profundidad de taladrado deseada. Cuando taladre metales, interrumpa el avance brevemente para romper la viruta.
- Tras alcanzar la profundidad de taladrado, vuelva a colocar el asidero (8) en la posición inicial.
- Desconecte el aparato.
11. Transporte
⚠️ ¡Advertencia! ¡Desenchufe la clavija de conexión de la red antes del transporte!
- Sujete la herramienta eléctrica sobre la placa base (1) para transportarla.
12. Limpieza y mantenimiento
⚠️ ¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red.
12. 1 Medidas generales de mantenimiento
△ Encargue a un taller especializado cualquier trabajo no descrito en este manual de instrucciones. Utilice únicamente piezas originales. Deje que el aparato se enfrié antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
⚠️¡Peligro de quemaduras!
Antes de cada uso, compruebe que el aparato no tenga defectos evidentes como piezas sueltas, desgastadas o dañadas, o que el asiento de tornillos y otras piezas sea correcto. Sustituya inmediatamente las piezas dañadas.
12.2 Limpieza
No utilice productos de limpieza ni disolventes. Las sustancias químicas pueden deteriorar las piezas de plástico del aparato. Nunca limpie el aparato con agua corriente.
- Limpie el aparato en profundidad después de cada uso.
- Limpie los orificios de ventilación y la superficie del aparato con una escobilla blanda, un pincel o un paño.
- Retire las virutas, el polvo y la sociedad con una aspiradora, si es necesario.
- Lubrique las piezas móviles regularmente.
12.3 Mantenimiento
En el aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento.
12.4 Cambio del portabrocas (fig. 1, 5, 10)
⚠️ ¡Advertencia! ¡Desenchufe la clavija de red!
Herramientas necesarias (no includas en el volumen de suministro):
1x llave de boca 27 mm
- Retire la herramienta intercambiable tal como se describe en el apartado 10.3.2.
- Apriete firmemente el casquillo de sujeción (D) girando la llave del portabrocas (22) en el sentido de las agujas del reloj.
- Sujete firmemente el portabrocas (14) con una mano mientras mueve la tuerca (F) hacia abajo en sentido de las agujas del reloj usando la llave de tuercas (27 mm).
- Tan pronto como el portabrocas (14) se afloja del asiento del eje, se puede sacar.
- Fije el nuevo portabrocas en orden inverso.
Para sustituir el portabrocas solo se pueden utilizar portabrocas autorizados por el fabricante.
Número de pedido: 390 6814 001
12.5 Información de servicio
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, brocas
* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!
13. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.
Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.
Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.
14. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
14.1 Advertencias importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
14.2 Línea de conexión eléctrica defectuosa
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
-
Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
-
Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
- grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación "H05VV-F".
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Si es necesario sustituir la línea de conexión, esta debe realizarla el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad.
14.3 Motor de corriente alterna
La tensión de la red debe ser de 220 - 240 V\~ 50 Hz.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características del motor
15. Eliminación y reciclaje
El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas.
El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!

El embalaje está compuesto de materiales ecológicos que pueden ser eliminados en los puntos de reciclaje locales.
En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.
¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
La manipulación inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.
16. Solución de averías
| Avería Causa posible | Solución | |
| El aparato no arranca | Motor, cable o clavija defectuosos, el fusible doméstico salta | Compruebe la toma de enchufe, el cable de alimentación de red, el cable de conexión, la clavija de red y encargue, en caso necesario, su reparación a un electricista. Revise el fusible doméstico |
| Interruptor de conexión/desconexión (11/10) averiado | Reparación por servicio técnico | |
| Motor averiado Reparación por servicio técnico | ||
| Vibraciones fuertes | La placa base (1) no está fijada Asegurar la máquina | sobre un banco de trabajo o similar |
| La herramienta no está fijada de manera centrada | Comprobar la herramienta del portabrocas (14) | |
| El motor se sobrecalienta con facilidad | Sobrecarga del motor, insuficiente refrigeración del motor. | Evitar la sobrecarga del motor al taladrar, retirar el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor. |
| El motor hace demasiado ruido | Bobinas dañadas, motor averiado. Control mediante | el servicio técnico |
17. Certificado de garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
- Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
- El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
- Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclamación se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Cliente Servicio (ES):
00800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Correo electrónico de servicio (ES):
service.ES@scheppach.com
Dirección del servicio (ES):
ISTEGA S.L.
Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala
ES - 15660 Cambre (A Coruna)

text_image
PDF ONLINE www.1idl-service.comEn www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, videotoriales de productos y software de instalación.
El código QR le direcciona directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir el manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 380689_2110.
e) Evitare una postura anomala.