Vevor WEB-T-38-6 - Équipement de sécurité

WEB-T-38-6 - Équipement de sécurité Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WEB-T-38-6 Vevor au format PDF.

📄 134 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor WEB-T-38-6 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails techniques non disponibles
Utilisation Détails d'utilisation non disponibles
Maintenance et réparation Détails de maintenance non disponibles
Sécurité Détails de sécurité non disponibles
Informations générales Détails généraux non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - WEB-T-38-6 Vevor

Comment assembler le Vevor WEB-T-38-6 ?
Veuillez consulter le manuel d'instructions fourni dans le colis. Assurez-vous de suivre chaque étape dans l'ordre indiqué pour un assemblage correct.
Quelle est la capacité de poids maximale du Vevor WEB-T-38-6 ?
La capacité de poids maximale est de 200 kg. Ne dépassez pas cette limite pour garantir la sécurité et la durabilité du produit.
Comment nettoyer le Vevor WEB-T-38-6 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Où trouver des pièces de rechange pour le Vevor WEB-T-38-6 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de Vevor ou auprès de revendeurs agréés.
Quels types d'utilisation sont recommandés pour le Vevor WEB-T-38-6 ?
Le Vevor WEB-T-38-6 est conçu pour un usage domestique et léger. Évitez les applications industrielles lourdes.
Le Vevor WEB-T-38-6 est-il garanti ?
Oui, le produit est couvert par une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour faire valoir la garantie.
Comment résoudre un problème de fonctionnement avec le Vevor WEB-T-38-6 ?
Essayez de débrancher le produit et de le rebrancher après quelques minutes. Si le problème persiste, contactez le service client de Vevor.
Le Vevor WEB-T-38-6 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le Vevor WEB-T-38-6 à l'intérieur pour éviter l'exposition aux intempéries qui pourrait endommager le produit.
Y a-t-il des accessoires compatibles avec le Vevor WEB-T-38-6 ?
Oui, des accessoires spécifiques sont disponibles sur le site de Vevor pour améliorer la fonctionnalité de votre produit.
Comment faire une réclamation pour un produit défectueux ?
Contactez le service client de Vevor avec votre numéro de commande et une description du problème. Ils vous guideront à travers le processus de réclamation.

Questions des utilisateurs sur WEB-T-38-6 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Équipement de sécurité au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WEB-T-38-6 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WEB-T-38-6 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI WEB-T-38-6 Vevor

Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

LONGES ABSORBANT LES CHOCS MANUEL DE L' UTILISATEUR

N° DE MODÈLE : WEB-T-38-6

N° DE MODÈLE : WEB-T-38-6

Vevor WEB-T-38-6 - LONGES ABSORBANT LES CHOCS MANUEL DE L' UTILISATEUR - 1

Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves. CONSERVEZ MANUEL

AVERTISSEMENT:

Ne sautez pas ce manuel d'instructions. Lisez attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser l'équipement. Si vous ne le faites pas, cela pour provoquer des blessures graves, voire la mort.

Ce manuel doit être lu et compris dans son intégralité et utilisé dans le cac programme de formation sur la protection contre les chutes.

Ce produit fait partie d'un système de retenue personnelle, de maintien au tr de suspension ou de sauvetage. L'utilisateur doit lire et suivre les instructions fabricant pour chaque composant ou partie du système complet. Ces instructie doivent être fournies à l'utilisateur de cet équipement. L'utilisateur doit lire et comprendre ces instructions ou se les faire expliquer avant d'utiliser cet équipement. Les instructions du fabricant doivent être suivies pour une utilisati et un entretien appropriés de ce produit. Les modifications ou la mauvaise utilisation de ce produit ou le non-respect des instructions peuvent entraîner c blessures graves, voire la mort.

Ces instructions sont destinées à respecter les instructions du fabricant telles requises par ANSI/ASSE Z359.13. L'utilisateur doit parfaitement comprendre les limites d'une utilisation appropriée de l'équipement.

Consultez votre médecin s'il y a des raisons de douter de votre capacité à absorber en toute sécurité le choc d'un arrêt de chute. L'âge et la forme ph affectent sérieusement la capacité d'un travailleur à résister aux chutes. Les femmes enceintes et les mineurs ne doivent pas utiliser cet équipement.

Information
CONCEPTION:Sangle tubulaire en polyester en forme de Y de 1, large incorporée avec un absorbeur d'énergie (6 ft.) sangle en polyester.
SANGLES:Polyester | Largeur : 1,5 po ± 0,04 po.
FIL À COUTURE :Polyester haute ténacité.
COMPOSANTS MÉTALLIQUES :Acier allié | Placage : Plaqué zinc | Finition : Grer Résistance à la rupture : 5 000 lb.
ESSAI VITAL CONFORMITÉ:Résistance dynamique : la force de rupture maxima dépasse pas 900 lb. dans la ligne lorsqu'il est test une chute libre d'une hauteur de 6 pieds attachée masse d'essai de 282 lb.
POIDS:2 kg (4,4 livres)

Vevor WEB-T-38-6 - AVERTISSEMENT: - 1

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

ModèleCORDE-D-102-131
CouleurJaune
Poids net / kg)2
DoublerSuperviseur (pi)6

Applications:

Les longes de sécurité ont été fabriquées en polyester/acier.

J'inspecte travaux , construction, démolition, maintenance, production pétrolièet sauvetage en espace confiné. La force d'arrêt maximale et l'allongemer

maximal/distance de déploiement maximale de l'absorbeur d'énergie personne lorsqu'il est testé dynamiquement conformément aux exigences de la norm Z359.13 sont les suivantes. Voir la figure 1 pour les applications.

A. Retenue : La longe est utilisée pour empêcher l'utilisateur d'atteindre tel qu'un travail de pointe.
B. Positionnement au travail : La longe est utilisée pour positionner ou (avec un harnais ou une ceinture de sécurité) l'utilisateur au poste de la comme le lavage de vitres ou les métallurgistes.
C. Suspension : La longe (généralement de type Y) est utilisée avec un autre système de support pour suspendre ou transporter l'utilisateur verticalement, comme dans un Easy Seat. Aucune chute libre verticale pos D. Sauvetage : La longe (généralement de type Y) est utilisée pour réc victime lors d'un sauvetage, tel qu'un sauvetage et une récupération en confiné. Aucune chute libre verticale n'est possible .
E. Antichute : L'extension de l'anneau en D est utilisée en ligne avec antichute personnel pour faciliter la fixation au système.

Figure 1 pour les applications.
B. WORK POSITIONING
Vevor WEB-T-38-6 - Applications: - 1

Les limitations d'application suivantes doivent être reconnues et prises en avant d'utiliser ce produit:

B. Capacité : Cet équipement est destiné à être utilisé par des personnes poids combiné (personne, vêtements, outils, etc.) dans la plage de 130 l

B. Chute libre : les longes utilisées pour les applications de positionnement travail doivent être fixées de manière à minimiser tout potentiel chute lib. En aucun cas, la chute libre potentielle ne doit être supérieure à deux les situations où la chute libre peut dépasser deux pieds, un système a secours doit être utilisé. Si les ensembles d'extension d'anneau en D son conjointement avec une ligne de vie auto-rétractable ou une longe à abs d'énergie dans une application antichute, la longueur de l'ensemble d'exten d'anneau en D doit être prise en compte lors du calcul de la distance et de la exigences en matière de dégagement en cas de chute.

C. Dégagement en cas de chute : Assurez-vous toujours d'avoir une dist dégagement en cas de chute avant d'utiliser des longes équipées du Pal SHOCK Pack. S'il y a un risque de chute ou si le seul ancrage se tr de l'attache points du harnais, il est indispensable d'utiliser une longe m absorbeur d'énergie. Avant d'utiliser un amortisseur longe absorbante, vérifie y a une hauteur de chute suffisante sous l'utilisateur pour éviter toute la structure ou le sol. Voir la figure 2 .

Figure 2 Dégagement en cas de chute

ENERGY ABSORBING LANYARD FALL CELARANCE

Vevor WEB-T-38-6 - ENERGY ABSORBING LANYARD FALL CELARANCE - 1

D. Système antichute de secours : Certaines applications de cet équipement peuvent nécessiter l'utilisation d'un système antichute de secours, par ex lors de l'utilisation d'une longe en Y pour suspendre une personne dans Easy.

E. Risques physiques et environnementaux : L'utilisation de cet équipement des zones présentant des risques physiques ou environnementaux peut néc des précautions supplémentaires pour réduire le risque de blessure de l'ut ou de dommage à l'équipement. Les dangers peuvent inclure, sans toutef limiter : chaleur, produits chimiques, environnements corrosifs, lignes électric haute tension, gaz, machines en mouvement et arêtes vives. Contactez Pa Safety si vous avez des questions sur l'utilisation de cet équipement là des risques physiques ou environnementaux.

CONFIGURATION REQUISE :

4) Compatibilité des connecteurs :

Les connecteurs (crochets, mousquetons et anneaux en D) doivent être capab

de supporter au moins 5 000 lb. (22,2kN). Les connecteurs doivent être compatibles avec l'ancrage ou d'autres composants du système. N'utilisez pas d'équipement non compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager involontairement.

5) Faire des connexions:

Seuls des mousquetons et des mousquetons autobloquants sont utilisés avec équipement. Utilisez uniquement des connecteurs adaptés à chaque application. Assurer toutes les connexions sont compatibles en taille, forme et résistance. N'utilisez pas d'équipement non compatible. Assurez-vous que tous les connecteurs sont complètement fermés et verrouillés.

6) Force d'ancrage :

La force d'ancrage requise dépend du type d'application. Voici les lignes directrices pour certains types d'applications :

A. Retenue : Les ancrages doivent supporter un minimum de 3 000 lb. par personne attachée.
B. Positionnement de travail : Les ancrages doivent supporter au moins 3 00 par personne attachée, ou être conçu, installé et utilisé sous la supervision personne qualifiée dans le cadre d'un système complet, en maintenant un fac de sécurité d'au moins deux.
C. Suspension : Les ancrages doivent supporter un minimum de 2 500 lb. p personne attachée.
D. Sauvetage : Les ancrages doivent supporter un minimum de 2 500 lb. par personne attachée.

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION :

Planifiez votre système de retenue, de positionnement de travail, de suspensions ou de sauvetage avant de commencer votre travail. Tenez compte de tous les facteurs qui affectent votre sécurité à tout moment pendant l'utilisation.

Lors de la planification de votre système :

A. Pour les systèmes de positionnement de travail, l'emplacement d'ancrage d'être choisi de manière à limiter la chute libre à deux pieds, à réduire les ri

chute par balancement et à éviter de heurter un objet lors d'une chute.

B. Chute libre : Selon le type de longe et l'application, la chute libre autoris une longe de 6 pieds, la chute libre maximale autorisée est de 6 pieds.
C. Dégagement de chute : En cas de chute, il doit y avoir un dégagement dans la zone de chute pour arrêter la chute avant heurter le sol ou d'autres
D. Antichute de secours : Certaines applications de suspension et de positionnement de travail de cet équipement peuvent nécessiter un système antichute de secours et ancrage antichute indépendant.
E. Arêtes vives : évitez de travailler là où le cordon, le sous-système ou d'ac composants du système seront en contact avec des bords tranchants non protégés ou s'abraseront à nouveau. N'enroulez pas le cordon autour de pe éléments structurels de diamètre. Si vous travaillez avec cet équipement à proximité les arêtes vives sont inévitables, une protection contre les coupures être fourni en utilisant un tampon épais ou d'autres moyens sur la partie ex- tranchant.
F. Sauvetage : En cas de chute, l'utilisateur (employeur) doit disposer d'un p sauvetage et des moyens pour le mettre en œuvre.
G. Après une chute : Tout équipement qui a été soumis aux forces d'arrêt chute doit être immédiatement mise hors service et détruite ou contacter un de service agréé par l'usine pour la réparation.

AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas et n'utilisez pas intentionnellement cet équipement à mauvais escient. Consultez VEVOR lorsque vous utilisez cet équipement en combinaison avec des composants ou des sous-systèmes autre que ceux décrits dans ce manuel. Certaines combinaisons de sous-systèmes de composants peuvent interférer avec le fonctionnement de cet équipement.

Soyez prudent lorsque vous utilisez cet équipement à proximité de machines mouvement, de risques électriques, de risques chimiques et d'arêtes vives.

Avant chaque utilisation de cet équipement, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement. Vérifiez les pièces usé endommagées. Assurez-vous que tout le matériel est présent et sécurisé.

Inspectez les bords tranchants, les bavures, les fissures ou la corrosion.

Assurez-vous que les mousquetons ou mousquetons autobloquants fonctionnent

correctement. Inspectez la corde ou la sangle pour déceler toute usure, coup brûlure, bords effilochés, cassures ou autres dommages. Ne l'utilisez pas si l'inspection révèle une condition dangereuse.

INSPECTION

Fréquence:

Avant chaque utilisation, inspectez visuellement l'équipement.

La longe doit être inspectée par une personne compétente autre que l'utilisateur de préférence tous les six mois ou au moins une fois par an. Suivez les instructions du fabricant pour l'équipement associé (harnais complet, siège de travail, etc.) utilisé dans votre système de retenue, de positionnement de travail de suspension ou de sauvetage.

Étapes d'inspection :

Les critères d'inspection de l'équipement doivent être fixés par l'organisation de l'utilisateur et les critères d'inspection doivent être égaux ou supérieurs aux critères établis par la norme ANSI/ASSE Z359.13 ou les instructions du fabric IMPORTANT:

La formation doit être dispensée sans exposer le stagiaire à un risque de ch formation doit être répétée périodiquement.

Les critères d'inspection doivent inclure :

Absence ou illisibilité des marquages.

Absence de tout élément affectant la forme, l'ajustement ou la fonction de l'équipement.

Inspectez le matériel de la longe (mousquetons, dispositifs de réglage, cosses barre d'écartement, etc.). Ces articles ne doivent pas être endommagés, cassé déformés ou présenter des arêtes vives, des bavures, des fissures, des pièces usées ou de la corrosion. Assurez-vous que les crochets de connexion fonctionnent correctement. Les portails à crochets doivent bouger librement et verrouiller à la fermeture.

IMPORTANT : Si cet équipement a été soumis à des forces résultant de l'au

d'une chute, il doit être immédiatement mis hors service et détruit ou retourne VEVOR pour une éventuelle réparation. Des conditions de travail extrêmes (environnement difficile, utilisation prolongée, etc.) peuvent nécessiter une augmentation de la fréquence des inspections.

Inspectez la sangle :

Le matériau doit être exempt de fibres effilochées, coupées ou cassées. Recherchez des déchirures, des écorchures, de la moisissure, des brûlures ou une décoloration.

Inspectez les coutures.

Vérifiez s'il y a des points tirés ou coupés. La sangle doit être exempte de de salissures excessives, d'une forte accumulation de peinture et de taches d'rouille. Vérifiez les dommages chimiques ou thermiques, indiqués par des zone brunes, décolorées ou cassantes. Vérifiez les dommages causés par les ultraviolets, indiqués par une décoloration et la présence d'éclats ou d'éclats s surface de la sangle. Tous ces facteurs sont connus pour réduire la résistance sangles. Les sangles endommagées ou douteuses doivent être remplacées.

J'inspecte les étiquettes.

Toutes les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles. Enregistrez date et les résultats de l'inspection sur le journal d'inspection. Si l'inspection un état défectueux, mettez immédiatement l'appareil du service et détruissez-le, contactez un centre de service agréé par l'usine pour réparation.

ENTRETIEN-ENTRETIEN-STOCKAGE :

Nettoyez le cordon avec de l'eau et une solution détergente douce. Essuyez matériel avec un chiffon propre et sec et suspendez-le pour qu'il sèche à l'a pas forcer à sécher avec de la chaleur. Si vous avez des questions concerr nettoyage de cet équipement ou si vous avez besoin de plus d'informations, contactez VEVOR. Une accumulation excessive de saleté, de peinture, etc. pe empêcher le bon fonctionnement de la longe et, dans les cas graves, dégrac sangle au point qu'elle s'affaiblit et doit être mise hors service. Si vous avez

questions concernant l'état de votre longe ou un doute sur sa mise en servi contactez VEVOR.

Les procédures de maintenance et d'entretien supplémentaires (c'est-à-dire les pièces de rechange) doivent être effectuées par un centre de service agréé | l'usine. L'autorisation doit être écrite.

Les équipements nécessitant ou devant être entretenus doivent être étiquetés comme « inutilisables » et mis hors service.

Rangez le cordon dans un environnement frais, sec et propre, à l'abri de la directe du soleil. Évitez les zones où des vapeurs chimiques peuvent exister. Inspectez soigneusement le cordon après un stockage prolongé.

Carnet d'inspection et d'entretien.

EXIGENCES GÉNÉRALES D'ÉTIQUETAGE ET DE MARQUAGE :

Les marquages sont fournis en anglais.

La lisibilité et l'apposition des marquages requis doivent perdurer pendant toute durée de vie du composant, du sous-système ou du système marqué.

L'équipement doit être marqué comme suit :

du produit; Année de fabrication ; Nom ou logo du fabricant ; Capacité nom Instructions du fabricant pour l'utilisation de l'équipement et avertissements à suivre pour éviter tout contact avec des arêtes vives, des surfaces abrasives devoir réaliser uniquement des connexions compatibles ; Matériau de construction ; Longueur de l'équipement ; Allongement maximum, force d'arrêt moyenne, distance maximale de chute libre ; L'absorbeur d'énergie personnel chute libre de 6 pieds est marqué en noir sur un fond blanc contrastant avec polices de texte conformes aux normes .

COMMENT ÉLIMINER LA LONGE :

Lorsque le cordon devient inutilisable ou en cas d'usure, jetez - le immédiate

Entraînement:

Cet équipement doit être utilisé par des personnes correctement formées application et à son utilisation correctes.

Il est de la responsabilité de tous les utilisateurs de cet équipement de ces instructions et d'être formés à l'installation, à l'utilisation et à l'entret corrects de cet équipement. Ces personnes doivent être conscientes des conséquences d'une mauvaise installation ou utilisation de cet équipement. manuel d'utilisation ne remplace pas un programme de formation complet. formation doit être dispensée périodiquement pour garantir la compétence utilisateurs.

VÉRIFIER LA CARTE

Il est recommandé que la longe soit inspectée et examinée par une personne compétente pour détecter tout dommage ou défaillance si le besoin s'en fait mais au moins une fois par an. Les observations doivent être enregistrées de tableau ci-dessous. Si de tels dommages sont constatés, la longe doit être remplacée immédiatement. La longe ne doit être utilisée que dans un système positionnement au travail, conformément à la norme EN 358:1999. Les instructions d'utilisation des différents composants doivent être respectées.

DOSSIER DE SERVICE et D'INSPECTION

SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE PURCHASED:DATE OF FIRST USE:

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

ECREP

E-CrossStu GmbH

Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Ma

UKREP

YH CONSULTING LIMITED.

Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : WEB-T-38-6

Catégorie : Équipement de sécurité