WL1000GV - Tour à bois Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL1000GV Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - WL1000GV Vevor
Questions des utilisateurs sur WL1000GV Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tour à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL1000GV - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL1000GV de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI WL1000GV Vevor
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support
TOUR À BOIS
Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à servir de guide pour l'utilisation de ces machines et ne font partie d'aucun contrat. Les données qu'il contient ont été obtenues auprès du fabricant de la machine et d'autres sources. Nous nous efforçons d'assurer l'exactitude de ces informations et essayons de vérifier chaque élément et chaque donné mais nous ne pouvons pas garantir l'exactitude totale des informations, ce qui signifie que l'équipement fourni peut différer dans les détails de la description des instructions. De plus, le développement de la machine pe signifier que l'équipement fourni peut différer dans les détails des descriptions du présent manuel. Il incombe donc à l'utilisateur de s'assure que l'équipement ou le processus décrit est adapté à l'usage prévu.
QUALITY ASSURANCE
Nous mettrons tout en œuvre pour assurer la qualité de nos produits et nous promettons aux consommateurs que nous garantirons nos produits pendant un an, à l'exception des dommages aux machines causés par u mauvaise utilisation des clients et des accidents qui en résultent, ou de l'usure anormale et des dommages causés par un manque d'entretien. Afin de remplir l'engagement de garantie, le produit ou la pièce présentar des problèmes de qualité, veuillez nous le retourner pour vérification, port payé. Les marchandises renvoyées doivent être accompagnées d'une note de la date d'achat et d'une explication écrite de la qualité du produ Après notre inspection et confirmation, nous réparerons ou remplacerons leurs produits, ou rembourserons le paiement. Si nous ne parvenons pas fournir la réparation ou le remplacement en temps opportun, nous prendrons en charge les coûts résultant de la réparation ou du remplacement des produits. Si le dommage n'est pas dû à la qualité du produit, mais à une mauvaise utilisation de l'utilisateur ou à d'autres raisons, le coût sera à la charge du client.
Notre société se réserve le droit d'apporter des modifications à cette spécification et aux spécifications du produit. Nous ferons des efforts continus pour améliorer la qualité de nos produits.
Tous droits réservés. Toute reproduction ou reproduction sans autorisation est interdite.
SAFETY WARNING
| Symbol e | Description du symbole |
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre la recommandation ci-dessous. |
![]() | Ne surchargez pas la machineAssure une bonne stabilité et maintient l'équilibre à tout moment Évitez les postures de travail anormales ! Veillez à vous tenir droi garder l'équilibre à tout moment.Restez toujours concentré lorsque vous travaillez. Réduisez les sources de distorsion dans votre environnement de travail. Il est ir d'utiliser la machine en étant fatigué, ainsi que sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments influençant la concentration. Ne montez pas sur la machine !La machine doit être utilisée uniquement par des personnes formé (connaissance et compréhension de ce manuel), qui n'ont pas de limitations de motricité par rapport aux travailleurs conventionnels. Ne laissez pas d'autres personnes, en particulier les enfants, touch la machine ou le câble. Tenez-les éloignés de votre zone de trava Rendez votre atelier à l'épreuve des enfants.Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereus distance de sécurité minimale est de 2 m. Portez des vêtements de travail adaptés |
![]() | Danger! Risque de blessures corporelles ou de dommages environnementa Risque de choc électrique ! Risque de blessures corporelles par d électrique ! |
| ~ | Courant alternatif |
![]() | Ne jamais saisir la machine en marche ! Ne retirez les copeaux et les morceaux de pièces que si la mach à l'arrêt ! Ne jamais arrêter les pièces à la main pendant la course ! Ne jamais prendre de mesures sur une pièce en rotation ! |
![]() | Ne portez pas de gants de sécurité ! |
![]() | Avertissement – Assurez-vous de porter des protections auditives lorsque vous utilisez ce produit. |
![]() | Avertissement – Assurez-vous de porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce produit. |
![]() | Avertissement – Assurez-vous de porter des masques anti-poussièr lorsque vous utilisez ce produit. |
![]() ![]() | Portez des vêtements de travail adaptés ! Ne portez pas de vêter amples ni de bijoux car ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles et provoquer des accidents graves ! Portez un filet à che si vous avez les cheveux longs. Les objets détachés peuvent s'emmêler et provoquer des blessure graves !Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance ! Avan quitter la zone de travail, éteignez la machine et attendez qu'elle s'arrête.Débranchez toujours la machine avant toute intervention sur celle-d Eviter les démarrages involontairesN'utilisez pas la machine avec un interrupteur endommagéLa fiche d'un outil électrique doit correspondre strictement à la prisN'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques reliés à la te |
![]() | Chaque fois que vous travaillez avec une machine électrique, soye prudent ! Il existe un risque de choc électrique, d'incendie et de coupure.Protégez la machine de l'humidité (provoquant un court-circuit)N'utilisez jamais d'outils électriques et de machines à proximité de liquides et de gaz inflammables (risque d'explosion)Vérifiez régulièrement que le câble n'est pas endommagé.N'utilisez pas le câble pour transporter la machine ou pour fixer la pièce à usiner.Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants Évitez tout contact corporel avec la terre. |
![]() | Avant de commencer le travail, retirez les clous et autres corps étrangers de la pièce.Gardez toute machine non utilisée hors de portée des enfants |
![]() | Ce produit est de classe de protection III. |
![]() | Déclaration de la FCC :Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. S fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. |
![]() | Informations sur l'élimination :Ce Le produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes banindique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués co tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normau mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyc des appareils électriques et électroniques |

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, actions, illustrations et spécifications fournis avec cette machine. Le respect de toutes les instructions répertoriées ci-dessous peut îner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
- La machine-outil doit être utilisée par un personnel expérimenté. Si vo n'êtes pas familier avec le processus de fonctionnement du tour, n'utilisez pas la machine-outil à volonté. Suivez les instructions avant l'utiliser.
- Avant de démarrer la machine-outil, le couvercle de sécurité doit être dans la bonne position. position.
- Avant de démarrer la machine-outil, veuillez vérifier si la clé de suppo d'outil et la clé de mandrin sont retirées.
- Empêchez la machine de démarrer accidentellement. Coupez l'alimentation du moteur avant de serrer la pièce ou l'outil.
- Ne forcez pas la coupe. Coupez en fonction de la vitesse de coupe, la profondeur de coupe et de la vitesse d'avance définies.
-
Utilisez les bons outils. Utilisez l'outil ou la pièce appropriée pour l'usinage.
-
Gardez l'outil bien aiguisé et propre pour garantir un fonctionnement normal et sûr. Lubrifiez et remplacez régulièrement les accessoires.
- Avant de régler ou de réparer la machine, assurez-vous de débrancher l'alimentation électrique.
- Veuillez vérifier les performances de sécurité de la machine avant de démarrer.
Vérifiez le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. Toutes les pièces doivent être installées correctement. Les pièces endommagées doivent être réparées rapidement.
- Lorsque la machine est en marche, l'opérateur ne doit pas quitter la machine.
- Gardez le lieu de travail propre, un environnement de travail sale est susceptible de provoquer des accidents.
- N'utilisez pas la machine dans un environnement dangereux. Ne pas travailler dans des endroits humides. Veiller à ce que les composants électriques soient protégés de l'humidité. Maintenir un bon éclairage.
- Il est interdit aux enfants d'entrer sur le chantier et le personnel non opérateur doit se tenir à une distance de sécurité de la zone de tra
- Pour éloigner les enfants de la zone de travail, la porte doit être verrouillée lorsque vous quittez l'atelier.
- Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravates, de bagues, de bracelets, de bijoux, etc. Pour plus de sécurité, portez des chaussures antidérapantes. Si vous avez les cheveux longs, portez un chapeau de travail.
- Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation.
- Faites attention à l'endroit où vous vous trouvez et gardez votre équilibre à tout moment.
- Ne placez pas vos mains à proximité des pièces mobiles de la machine.
- N'effectuez aucune opération de réglage pendant que la machine est en marche.
- Lisez et comprenez tous les panneaux d'avertissement affichés sur la
machine.
- Ce manuel est uniquement destiné à familiariser les clients avec le fonctionnement de la machine et ne constitue pas un manuel de formation.
- Veuillez respecter ces avertissements, sinon des blessures graves pourraient survenir.
- La machine produira des produits chimiques nocifs lors du travail de poussière, du sciage, du meulage et du perçage produits par le meulage. Pour réduire les effets nocifs de ces produits chimiques, veuillez travailler dans un endroit bien ventilé et porter des dispositifs de sécurité, tels que des masques à filtre à particules.
Facteurs de risque restants
![]() | AVERTISSEMENT |
| ● Il est important de s’assurer que chaque machine pré des risques résiduels.● Lors de l’exécution de tous les travaux (même les plus simples), la plus grande attention est requise. Un trav toute sécurité dépend de vous ! |
Même si la machine est utilisée conformément aux exigences, il est impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent survenir en raison de la construction et de la conception de la machine :
- Risque de blessure des mains/doigts par la pièce en rotation pendant le fonctionnement.
- Risque de blessure dû aux bords tranchants de la pièce, en particulier si la pièce n'est pas fixée avec un outil/dispositif approprié.
-
Risque de blessure : les cheveux, les vêtements amples, etc. peuvent être happés et enroulés ! Les consignes de sécurité concernant les vêtements doivent être respectées.
-
Risque de blessure dû au contact avec des composants électriques sous tension.
- Risque de blessure dû aux émissions de poussières, aux pièces traitées avec des agents nocifs
- Risque de blessure aux yeux par des débris volants, même avec des lunettes de sécurité.
- Risque de lésion de l'audition en cas de travail prolongé sans protection auditive.
Le rebond est une réaction soudaine qui provoque l'éjection de l'outil en direction de l'opérateur.
Ces facteurs de risque peuvent être minimisés en respectant toutes les consignes de sécurité et d'exploitation, en entretenant correctement la machine et en la faisant fonctionner de manière compétente et appropriée par des personnes possédant des connaissances techniques et de l'expérience.
TECHNICAL PARAMETER
| Tension | 230 V / 50 Hz | 110 V / 60 Hz |
| Puissance du moteur | 750 W | |
| Vitesse à vide du moteur (50 Hz) | 1490 tr/min | |
| Vitesse à vide du moteur (60 Hz) | 1790 tr/min | |
| Vitesses de broche (50 Hz) | 680-2520 tr/min ±10% | |
| Vitesses de broche (60 Hz) | 700-2600 tr/min ±10% | |
| diamètre de tournage max. | ∅ 350 mm | |
| cône de broche | MT1 | |
| Filetage de la broche | M18 | |
| Distance entre les centres | 960 mm | |
| Course de la broche Tailostock | 80 mm | |
| Cône dans la broche de la contre-pointe | MT1 | |
| Poids | Poids net : 63 kg ; Poids brut : 83,76 | |
| Taille du paquet | 1490*410*572mm | |
Les informations générales données dans cette spécification ne sont pas contractuelles.
Apprenez à connaître votre tour à bois : (Fig. 1)

| PIÈCE N° | DESCRIPTION | Qté |
| 1 | Rester | 1 |
| 2 | Lit de machine | 1 |
| 3 | Changer | 1 |
| 4 | Tête de poupée | 1 |
| 5 | Indicateur numérique | 1 |
| 6 | Centre d'éperons | 1 |
| 7 | Lumière | 1 |
| 8 | Porte-outil | 1 |
| 9 | Dispositif de copie | 1 |
| 10 | Centre de vie | 1 |
| 11 | Contre-pointe | 1 |
| 12 | Volant à main | 1 |
| 13 | Indicateur numérique | 1 |
| 14 | Régulateur de vitesse | 1 |
| 15 | Cordon d'alimentation | 1 |
| PIÈCE N° | DESCRIPTION | Qté |
| 1 | Plaque frontale | 1 |
| 2 | Clé | 2 |
| 3 | Injection de tige | 1 |
| 4 | Porte-outil pour tour | 3 |
| 5 | Clé en T | 1 |
| 6 | Clé Allen SW 3, SW 4 | 2 |
Rester accessoires

text_image
1 2 3 5 7 4 8 6| PIÈCE N° | DESCRIPTION | Qté |
| 1 | Porte-outils | 1 |
| 2 | Housse de protection pour stand up | 2 |
| 3 | Béquille avant (droite) | 2 |
| 4 | Béquille avant (gauche) | 2 |
| 5 | Boulon à tête bombée à collet carré M8x | 24 |
| 6 | Lavage 8 | 32 |
| 7 | Boulon M8X16 | 8 |
| 8 | Écrou M8 | 32 |
INTENDED USE
La machine ne doit être utilisée que conformément à l'usage prévu ! Tou autre utilisation est considérée comme une utilisation abusive.
Pour utiliser correctement la machine, vous devez également respecter et suivre toutes les consignes de sécurité, les instructions de montage, d'utilisation et d'entretien contenues dans ce manuel.
Toutes les personnes qui utilisent et entretiennent la machine doivent connaître ce manuel et doivent être informées des dangers potentiels de machine.
Il est également impératif de respecter les règles de prévention des accidents en vigueur dans votre région.
Il en va de même pour les règles générales de sécurité et de santé au travail.
La machine est utilisée pour :
Tournage du bois.
Toute manipulation de la machine ou de ses pièces constitue une mauvaise utilisation, dans ce cas ses partenaires commerciaux ne pourront être tenus responsables d'AUCUN dommage direct ou indirect.
Même lorsque la machine est utilisée conformément aux prescriptions, il est impossible d'éliminer certains facteurs de risque résiduels.
![]() | AVERTISSEMENT |
| ● N'utilisez jamais la machine avec un dispositif de protection défectueux ou sans protection montée !● Le retrait ou la modification des composants de sécurité pe entraîner des dommages matériels et des blessures graves RISQUE DE BLESSURE LE PLUS ÉLEVÉ ! |
Conditions ambiantes
La machine peut être utilisée :
| Humidité | Max . 70% |
| Température | +5°C à +40°C (+41°F à +104°F) |
La machine ne doit pas être utilisée à l'extérieur ou dans des zones humides ou mouillées.
La machine ne doit pas être utilisée dans des zones exposées à un risc accru d'incendie ou d'explosion.
Utilisation interdite
L'utilisation de la machine en dehors des limites techniques décrites dans ce manuel est interdite.
Le fonctionnement de la machine sans bouton d'arrêt d'urgence ou boîtier de turbine avec portes ouvertes est interdit.
L'utilisation de la machine non conforme aux dimensions requises est interdite.
L'utilisation de la machine n'étant pas adaptée à l'usage de la machine et n'étant pas certifiée est interdite.
Toute manipulation de la machine et des pièces est interdite.
L'utilisation de la machine à d'autres fins que celles décrites dans ce manuel d'utilisation est interdite.
Il est interdit de faire fonctionner la machine sans surveillance pendant le processus de travail !
Il n'est pas permis de quitter la zone de travail immédiate pendant l'exécution des travaux.
- Retirez le tour à bois de la boîte
-
Vérifiez tous les accessoires de la machine-outil conformément à la lis de colisage.
-
Choisissez un emplacement pour le tour qui soit sec, bien éclairé et de suffisamment d'espace pour pouvoir entretenir le tour sur les quatre côtés.
- Pour éviter de tordre le banc, le tour doit être posé à plat et de nive Fixez le tour au support (si utilisé).
- Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille à l'aide d'un solvant doux du commerce, de kérosène ou de carburant diesel. N'utilisez pas de diluant à peinture, d'essence ou de diluant à laque. Ceux-ci endommageront les surfaces peintes. Couvrez toutes les surfaces nettoyées d'une légère couche d'huile pour machine 20W.
ASSEMBLY
Activités préparatoires
Contenu de la livraison
Veuillez vérifier immédiatement le contenu du produit après réception pour déceler d'éventuels dommages dus au transport ou pièces manquantes. Les réclamations pour dommages dus au transport ou pièce manquantes doivent être formulées immédiatement après la réception initiale de la machine et le déballage avant la mise en service de la machine. Veuillez comprendre que les réclamations ultérieures ne seront plus acceptées.
Exigences relatives au lieu de travail
Le lieu de travail doit répondre aux exigences.
Le sol doit être plat, nivelé et dur. Il doit pouvoir être lesté au moins av un poids au mètre carré double du poids net de la machine.
Le lieu de travail choisi doit disposer d'un réseau d'alimentation électrique adapté et conforme aux exigences des machines.
Transport
La machine peut être transportée en colis avec un chariot élévateur.
La machine est très lourde. La machine doit être soulevée de la caisse uniquement à l'aide d'un dispositif de levage approprié et certifié capable de supporter la charge de la machine.

Le levage et le transport de la machine doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et doivent être effectués un équipement approprié.
A noter que le matériel de levage utilisé (grue, chariot élévateur, élingue, etc.) doit être en parfait état.
Pour manœuvrer la machine dans l'emballage, on peut également utiliser un transpalette ou un chariot élévateur.
Préparation de la surface
Les pièces métalliques non revêtues des machines ont été isolées avec une couche grasse pour empêcher la corrosion.
Cette couche doit être éliminée. Vous pouvez utiliser des solvants couran qui n'endommagent pas la surface de la machine.

AVIS
- N'utilisez pas de solvants à base de nitrites, de solvants agressifs comme des nettoyants pour freins ou des agents récurage !
- Ils endommagent la surface de la machine.
Alimentation électrique

ATTENTION
Lors de travaux avec des machines non reliées à la terre : Des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir en cas d'électrocution !
Par conséquent : La machine doit être utilisée sur une pris courant reliée à la terre
Le raccordement de la machine au réseau électrique ainsi que les contrôles qui en découlent doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié.
i. Le raccordement électronique de la machine est prévu pour fonctionner avec une prise de courant reliée à la terre !
j. L'alimentation secteur doit être sécurisée avec 16A :
k. Si la fiche du connecteur ne convient pas ou est défectueuse, seuls des électriciens qualifiés peuvent la modifier ou la remplacer !
I. Le fil de terre doit être maintenu en vert-jaune.
m. Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement !
n. Vérifiez si la tension d'alimentation et la fréquence Hz correspondent aux valeurs requises de la machine. Un écart de tension d'alimentation de ±5 % est autorisé.
o. Après la connexion, vérifiez le bon sens de marche !
p. Assurez-vous qu'une éventuelle rallonge est en bon état et adaptée à la transmission de puissance. Un cordon sous-dimensionné réduit la transmission de puissance et chauffe.
Assemblée
- Préparez les pièces et installez le support comme indiqué sur les images de droite.
- Assemblez le support selon l'illustration. Veillez ne pas serrer les vis en même temps. Il est plus facile de positionner les trous de montage

| de fixer les vis. | ![]() |
| ● Positionnez la tête sur la plaque supérieure et alignez les trous du lit avec les trous de la p supérieure.● Placez le tour sur le support en serrant les boulons.● Assemblez le support selon l'illustration. Veillez à ne pas serrer les vis en même temps. Il est plus facile de positionner les trous de montage de fixer les vis. | ![]() |
| ● En principe, le bois dur à fibres courtes stock dans un endroit sec est plus adapté que le b tendre frais à fibres longues.● Le bois des arbres fruitiers et feuillus et des noyers est très approprié. Préparez le bois de préférence par sciage pour l'épaisseur requise ultérieurement (éventuellement aussi par fendage). Il doit être stocké à l'abri du soleil un endroit sec et● correctement ventilée.● Règle approximative pour le séchage du bois pour une épaisseur de 1 cm = 1 an.● On peut ainsi éviter de loin la fissuration du t | PRÉPARATION |
| Les pièces brutes ou les bois à tourner doive être centrés de manière équilibrée entre le cô porteur (côté machine) et le côté de la contre-pointe (contre-pointe) pour éviter les accidents dus à un éventuel arrachement de l pièce pendant l'usinage ! Veillez à utiliser du rond ou du bois de charpente venant dans le sens parallèle si possible.Déterminez le centre de votre pièce non usine en dessinant tout en déterminant le centre à l'aide d'une épingle ou d'un poinçon de marquage et en utilisant la règle ou l'angle de centrage (disponible comme accessoire en option)Abb. 4 A + B : Emplacement central sur les de la pièce non usinéeAbb. 4 C : Localisation du centre à l'aide de l'angle de centrage (disponible en tant qu'accessoire en option)Abb. 4 D : Fixation centrale à l'aide d'un mar et d'un pointeau | ![]() |
| Ébauche : Enlèvement épais et puissant de la matière de la pièce pour former un contour grossier (tours 800-1500 tr/min.).Lissage : Enlèvement de copeaux minuscules fins pour produire des contours fins (tours 1500-2000 tr/min.).Rectification : Travail final de la pièce à l'aide d'un fil ou d'un papier abrasif (tours 0-2000 tr/min.).Polissage : travail de la pièce à l'aide d'un ch ou d'un non-tissé imprégné d'agents de polissage - pâtes, huiles, agents de traitement bois ou graisses (disponibles commeaccessoires en option). | Termes de base |
| Tour assemblé avec supportTour enfin assemblé avec gabarit de copie se | ![]() |
| INSTALLATION DU BRAS DE COPIEInsérer le bras de copie entre les deux brides maintien situées sur la glissière et déplacer la goupille d'articulation (élément 73) vers l'ouverture du palier. Serrer les écrous des de côtés (Fig. 6)ATTENTION : Ne pas serrer trop fort, le bras rester mobile. | ![]() |
| INSTALLATION DE ROUES COULISSANTESDéplacez la roue coulissante sur l'axe du traîneau.La fixation se fait à l'aide de la vis Allen sur la circonférence de la roue coulissante (Fig. 7) | ![]() |
| Montez le porte-outil de support et la plaque de base sur le bâti de la machine et serrez. (FigLe support d'outil est ensuite fixé au support d'outil par un boulon de serrage (Fig. 9). Plac le support d'outil le plus près possible de la p La pièce ne doit pas être en contact avec le support de l'outil pendant le tournage. Tournez pièce à la main avant de commencer le trava pour vous assurer qu'elle tourne librement. | ![]() ![]() |
| RÉGLAGE DE LA RÉVOLUTION Grâce au réducteur spécial avec poulies à courroie variables, le régime de la machine pe être réglé en continu, ce qui permet un réglag analogique exact des tours indiqués sous form numérique au niveau du réducteur. (Fig. 10) | ![]() |
| Abaissez toujours le régime de la machine à valeur minimale avant son arrêt ; son redémarrage en sera ainsi grandement facilité. | Attention! |
| Ebauche et lissage : posez le ciseau à bois (voi la figure) sur le support d'outil en le tenant fermement et en toute sécurité à deux mains veillez à ce que l'évacuation des copeaux se fasse à hauteur de l'axe central et à ce que l'angle de contrainte soit suffisant (voir le schéma). N'utilisez que des outils de tournage parfaitement affûtés et tranchants (Fig. 11). | ![]() |
| Pour retirer le point porteur, dirigez la broche d'éjection du côté gauche de la machine à tra le trou de la broche (Fig. 12) et frappez forte le point porteur à partir du cône (ceci est également valable pour tous les outils à serra avec poignée conique MK2) | ![]() |
| Pour tourner les assiettes ou les bols, retirez pointe porteuse (Fig. 13) et tournez la plaque frontale vers le filetage de la broche. | ![]() |
| Pour copier, le bras de copie doit être installé entre la contre-pointe et le point de support. F placer le dispositif de copie entre la contre-poi et le point de support ou la plaque frontale, le de serrage de la contre-pointe doivent être démontées (Fig. 14) et la contre-pointe doit être retirée. | ![]() |
| La plaque de préhension doit maintenant être séparée en desserrant les deux vis (Fig. 15) | ![]() |
| Une fois cette opération effectuée, les plaques doivent être retirées (Fig. 16), replacées derrière le bras de copie et la contre-pointe réinstallée | ![]() |
| L'original copié sera serré entre les points de centrage des poignées de copie. Le déplacem (pression de maintien du bras de copie) peut maintenant être réglé à l'aide de la vis de contrainte (Fig. 17) | ![]() |
| L'outil de copie doit être réglé sur le plus gradiamètre.La pièce est ensuite déplacée uniformément s toute la longueur du motif de copie jusqu'à ce qu'un retrait de copeaux se produise.Les outils de copie sont réglés en tournant le volant à main et fixés par une vis de serrage jusqu'à ce que le contour ou le diamètre requ soit atteint (Fig. 18). | ![]() |
| Les gabarits de copie peuvent être fabriqués à partir de divers matériaux, le contreplaqué plaqué est parfaitement adapté. Le gabarit est similaire au contour de la pièce à tourner. (Fi 19) | ![]() |
| Pour utiliser le gabarit de copie comme modèle soulevez le dispositif de maintien et fixez-le et les points de centrage des poignées de copie (Fig. 20). | ![]() |
| Desserrez les vis de serrage de la latte de maintien (Fig. 21) pour permettre l'étirement du gabarit.Pendant le tournage, le gabarit est déplacé au souvent que nécessaire pour former le contour de la pièce. | ![]() |

AVERTISSEMENT
- Le jeu de pieds doit être fixé à la surface d'appui !
- N'utilisez pas votre tour à bois tant qu'il n'est pas complètement assemblé et réglé conformément aux instructions !
OPERATION
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état. Inspectez visuellement l'appareil à chaque mise en service.
utilisé. Vérifiez en particulier les équipements de sécurité, les commandes électriques, les câbles électriques et les vis
Vérifiez que la connexion n'est pas endommagée et qu'elle est correctement serrée. Remplacez toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil.
![]() | AVERTISSEMENT | ![]() |
| Effectuez tous les réglages de la machine lorsque la machine est débranchée de l'alimentation électrique ! |

![]() | AVIS |
| ● Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que le porte-outil est bien serré● Faites tourner la pièce serrée à chaque fois avant de la tourne la main pour vous assurer qu'elle tourne librement et ne touch pas le reste de l'outil !● Vérifiez également si la pièce est centrée et bien serrée !● Assurez-vous de guider et de tenir le ciseau avec les deux ma de manière sûre et serrée pendant l'usinage !● Travaillez uniquement avec des outils bien affûtés !● Travaillez des pièces volumineuses et déséquilibrées uniquement à faible vitesse de broche !● Les spécifications concernant la taille maximale ou minimale de pièce doivent être respectées !● Les pièces présentant des fissures ne doivent pas être utilisées● Traitez uniquement des bois sélectionnés et sans défauts ! |
Opération
Interrupteur marche-arrêt
Mise en marche : Appuyez sur le bouton vert (« I ») pendant 2 secor La machine commence à fonctionner.
Éteindre : Appuyer sur le bouton rouge (« 0 »).
La machine ne s'arrête pas immédiatement ! Restez devant la machine jusqu'à ce que la pièce soit complètement arrêtée (n'arrêtez pas la pièce la main !)
Réglage de la vitesse
La vitesse peut être réglée de manière infinie en tournant le levier de commande de vitesse.
![]() | AVIS | ![]() |
| Vous devez déplacer le levier sur le réglage de vit le plus bas avant de tourner l'interrupteur ON/OFF, sinon le moteur risque de ne pas démarr |
Porte-outil
![]() | AVIS |
| Le porte-outil doit être choisi le plus près possible de la pièce à usiner !Réglage de la hauteur juste en dessous de la ligne centrale de pièce.Faites tourner la pièce à la main et vérifiez que la pièce peut to librement avant de la tourner ! |
MAINTENANCE
![]() | ATTENTION | ![]() |
| Effectuez tous les réglages de maintenance de la ma avec la machine débranchée de l'alimentation électriqueBlessure grave due à une activation involontaire ou automatique de la machine ! |
La machine ne nécessite pas d'entretien important. En cas de dysfonctionnement ou de panne, confiez-la uniquement à des personnes qualifiées.
Avant la première mise en service, puis toutes les 100 heures de fonctionnement, lubrifiez toutes les pièces de raccordement (si nécessaire, éliminez au préalable tous les copeaux et poussières à l'aide d'une brosse).
Vérifiez régulièrement l'état des autocollants de sécurité. Remplacez-les si nécessaire.
Vérifiez régulièrement l'état de la machine.
Le bon état et le réglage parfait des rouleaux de guidage sont essentiels pour un guidage fluide de la bande et une coupe nette.
Stockez la machine dans un endroit fermé et sec.
AVIS
Nettoyez régulièrement votre machine après chaque utilisation : cela prolo sa durée de vie et constitue une condition préalable à un environnement travail sûr.
Les travaux de réparation doivent être effectués uniquement par d professionnels formés à cet effet !
Plan de maintenance
Après chaque quart de travail :
Nettoyez la machine et ses pièces avec un jet d'air comprimé puissant pour éliminer la poussière de bois et autres restes de matériaux. Les pièces mobiles peuvent également être nettoyées avec une brosse ou un brosse souple. Appliquez une fine couche d'huile lubrifiante sur toutes les pièces mobiles de la machine.
Après 50 heures de fonctionnement
Vérifiez les courroies trapézoïdales.
Déterminez la cause de l'effilochage des courroies. Vérifiez si des surface irrégulières ou rugueuses ont été construites sur la courroie trapézoïdale poulies. Remplacez les courroies effilochées ou étirées !
Nettoyage
Après chaque journée de travail, la machine doit être nettoyée. Enlevez l copeaux etc. avec un outil approprié. Ne les enlevez pas à la main (risq de coupure !). Enlevez également la poussière.
![]() | AVIS |
| L'utilisation de certaines solutions contenant des ingrédients endommageant les surfaces métalliques ainsi que l'utilisation d'agents de récurage endommageront la surface de la machine ! Nettoyez la surface de la machine avec un chiffon humide imbibe d'une solution douce. |
Élimination
Ne jetez pas la machine avec les déchets résiduels. Contactez vos autorités locales pour
informations sur les options d'élimination disponibles. Lorsque vous achetez chez votre revendeur local
pour un appareil de remplacement, ce dernier est obligé d'échanger votre ancien.
TROUBLE SHOOTING
AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER POUR L'ÉLIMINATION DES DÉFAUTS, DÉBRANCHEZ LE
MACHINE DEPUIS L'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
| Inquiéter | Cause possible | Solution |
| La machine ne démarre pas | Interrupteur défectueux | Interrupteur de réparation |
| L'alimentation électrique est coupée | Réparer l'alimentation électrique | |
| Le fusible est défectueux | Changer le fusible | |
| Le disjoncteur est actif | Appuyez sur le bouton d'circuit | |
| Fortes vibrations | Pièce déformée | Changer de matériel |
| La pièce est mal centrée | Mesurer le centre nouvellement | |
| Desserrer la poulie | Serrer la poulie | |
| Poulie usée | Changer la poulie | |
| Le tour est sur une surface irrégulière | Niveler la surface | |
| Desserrer la queue ou la tê | Serrer | |
| Trop de vitesse | Régler la vitesse | |
| Mauvais résultat de tournage | ciseau mal aiguisé | Aiguiser le ciseau |
| Mauvais ciseau pour ce travail | Choisissez le bon ciseau | |
| Mauvais réglage du porte-outil | Régler la hauteur et la distance du porte-outil |
DE NOMBREUSES SOURCES D'ERREUR POTENTIELLES PEUVENT ÊTRE ÉLIMINÉES PAR UN EXPERT
RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE.
| AVIS | |
| Si vous n'êtes pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires ou si vous n'avez pas la formation pour cela, faites toujours appel à un atelier pour résoudre le problème. |
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM

| Liste des pièces pour tour à bois | ||||||||
| Articl | Description | Qté | Articl | Description | Qté | Articl | Description | Qté |
| e | e | e | ||||||
| 1 | Volant à main | 3 | 45 | Tige conique | 1 | 88 | Arbre excentrique | 1 |
| 2 | Vis M6X10 | 5 | 46 | Contre-pointe | 1 | 89 | Vis à tête plate M5X20 | 4 |
| 3 | Rester | 2 | 47 | Broche de contre-pointe M24 | 1 | 90 | Épingle | 1 |
| 4 | Rondelle Φ6 | 9 | 48 | Noix | 1 | 91 | Tige | 1 |
| 5 | Vis M6X8 | 9 | 49 | Volant à main | 1 | 92 | Rondelle Φ8 | 2 |
| 6 | Plaque de moulage | 1 | 50 | Vis M8X8 | 2 | 93 | Boulon M8X25 | 2 |
| 7 | Plaque mobile | 1 | 51 | Roulement 625-2Z | 2 | 94 | Boulon M16X35 | 3 |
| 8 | Vis mère M18 | 2 | 52 | Rouleau à pâtisserie vivant | 1 | 95 | Rondelle Φ16 | 3 |
| 9 | Boulon M6X8 | 4 | 53 | Support de coupe | 1 | 96 | Lit | 1 |
| 10 | Verrouiller la poignée | 1 | 54 | Vis de réglage de l'alimentateur coupe | 1 | 97 | Rondelle Φ10 | 2 |
| 11 | Vis M4X8 | 3 | 55 | Manche | 1 | 98 | Boulon M10X18 | 2 |
| 12 | Embout de broche d capuchon | 1 | 56 | Vis M5X6 | 1 | 99 | Housse de protection pour stand up | 2 |
| 13 | Vis M5X8 | 9 | 564 | Vis M6X8 | 1 | 100 | Porte-outil | 1 |
| 14 | Cordon d'alimentation | 1 | 57 | Engrenage de support de coup | 1 | 101 | Support d'outil | 1 |
| 15 | Manche | 1 | 58 | Verrouiller la poignée | 1 | 102 | Béquille avant (droite) | 1 |
| 16 | Bague de retenue 1 | 1 | 59 | Panneau fixe pour écran d'afficha | 1 | 103 | Bloc de fixation | 1 |
| 17 | Printemps | 1 | 60 | Circuit imprimé d'affichage de vitesse | 1 | 104 | Support croisé long | 1 |
| 18 | Moteur à poulie (gauche) | 1 | 61 | Lumières | 1 | 105 | Béquille avant (gauche) | 1 |
| 19 | Moteur à poulie (à droite) | 1 | 62 | Transformateurs | 1 | 106 | Support croisé court | 1 |
| 20 | Rondelle Φ5 | 5 | 63 | Boulon M6X25 | 1 | 107 | Boulon à tête bombée à collet car M8X12 | 24 |
| 21 | Clé | 1 | 64 | Étagère | 1 | 108 | Bloc de fixation | 1 |
| 22 | Moteur | 1 | 65 | Tige de montage de coupe-coup | 1 | 109 | Rondelle Φ8 | 38 |
| 23 | Tête de poupée | 1 | 66 | Anneau « C » 8 | 1 | 110 | Plaque | 1 |
| 24 | Plaque frontale | 1 | 67 | Vis | 1 | 111 | Serre-câble M16X1,5 | 1 |
| 25 | Centre d'éperons | 1 | 68 | Printemps | 1 | 112 | Protège-courroie | 1 |
| 26 | Bague de retenue 2 | 1 | 69 | Anneau "C" 8 | 1 | 113 | Manivelle | 3 |
| 27 | Axe de poulie (gauche) | 1 | 70 | Roulement 80200 | 1 | 114 | Vis autotaraudeuses ST2.2×6.5 | 2 |
| 28 | Courroie Z560 | 1 | 71 | Engrenage | 1 | 118 | H it rod | 1 |
| 29 | Axe de poulie (droite) | 1 | 72 | Écrou M12 | 1 | 119 | Spanner | 1 |
| 30 | Bague de retenue 6 | 1 | 73 | Goujon fileté | 1 | 120 | Clé S3 | 1 |
| 31 | Roulement 6007-2Z | 1 | 74 | Repose-pinceau | 2 | 121 | Clé S4 | 1 |
| 32 | Levier de changemer de vitesse à suppo | 1 | 75 | Roulement 80201 | 2 | 122 | Clé à molette en T | 1 |
| 33 | Printemps | 1 | 76 | guide coulissant | 1 | 123 | Outil tranchant | 1 |
| 34 | Écrou M8 | 34 | 77 | Fraisage à 3 voies | 1 | 124 | Outil de tête | 1 |
| 35 | Vis M8X25 | 1 | 78 | Pignon d'extrémité de boîte de vitesses | 1 | 125 | Un outil de contrôle | 1 |
| 36 | Arbre-pignon | 1 | 79 | Moyeu | 1 | 130 | Manuel | 1 |
| 37 | Vis à tête hexagona HD M8X25 | 2 | 80 | Écrou M10 | 3 | 131 | Lunettes de protection | 1 ensemble |
| 38 | Bague de retenue 2 | 1 | 81 | Bouton | 3 | 132 | Plaque de fixation | 1 |
| 39 | Roulement 6205-2Z | 1 | 82 | Échelle | 1 | 133 | Boulon M8X16 | 8 |
| 40 | Bague de retenue 5 | 1 | 83 | Changer | 1 | 134 | Capteur de vitesse | 1 |
| 41 | Clé de broche | 1 | 84 | Vis M4X12 | 2 | 135 | Écrou M4 | 2 |
| 42 | Broche | 1 | 85 | Arbre-pignon | 1 | 136 | Vis M3X10 | 2 |
| 43 | Centre de vie | 1 | 86 | Étiquette de vitesse | 1 | 137 | Plaque de support de sonde | 1 |
| 44 | Roulement 80201 | 1 | 87 | Anneau « C » 3 | 1 | 138 | Plaque de détection | 1 |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support














































