WL1000GV - Tokarka do drewna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WL1000GV Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WL1000GV Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Tokarka do drewna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WL1000GV - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WL1000GV marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WL1000GV Vevor
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
TOKARKA DO DREWNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: WL-1000GV
Informacje zawarte w tym podręczniku mają służyć jako przewodnik po obsłudze tych maszyn i nie stanowią części żadnej umowy. Zawarte w ni dane zostały uzyskane od producenta maszyny i z innych źródeł.
Dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tych informacji i staramy się zweryfikować każdy element i każde dane, ale nie możemy zagwarantować pełnej dokładności informacji, co oznacza, że dostarczony sprzęt może różnić się szczegółowo od opisu w instrukcji. Ponadto rozwó maszyny może oznaczać, że dostarczony sprzęt może różnić się szczegółowo od opisów w niniejszym dokumencie. Dlatego
odpowiedzialność spoczywa na użytkowniku, aby upewnić się, że opisany sprzęt lub proces jest odpowiedni do zamierzonego celu.
QUALITY ASSURANCE
Dołożymy wszelkich starań, aby zapewnić jakość naszych produktów i obiecujemy konsumentom, że udzielamy rocznej gwarancji na nasze produkty, z wyjątkiem uszkodzeń urządzenia spowodowanych
niewłaściwą obsługą klienta i wypadkami z tego wynikającymi lub nienormalnym zużyciem i uszkodzeniami spowodowanymi brakiem konserwacji.
Aby spełnić zobowiązanie gwarancyjne, produkt lub część z problemami jakościowymi, prosimy o odesłanie do nas w celu weryfikacji, z przedpłaconą przesyłką. Towary odsyłane powinny być dołączone do notatki z datą zakupu i pisemnym wyjaśnieniem jakości produktu. Po naszej inspekcji i potwierdzeniu, naprawimy lub wymienimy ich produkty, lub zwrócimy płatność; Jeśli nie zapewnimy naprawy lub wymiany w odpowiednim czasie, poniesiemy koszty wynikające z naprawy lub wymiany produktów; Jeśli uszkodzenie nie jest spowodowane jakością
produktu, ale niewłaściwą obsługą użytkownika lub innymi przyczynami, koszt ponosi klient.
Nasza firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej specyfikacji i specyfikacjach produktu. Będziemy podejmować ciągłe wysiłki w celu poprawy jakości naszych produktów.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja lub kopiowanie jest niedozwolone bez pozwolenia.
SAFETY WARNING
| Symbol | Opis symbolu |
![]() | Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadz do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami. |
![]() | Nie przeciążaj maszynyZapewnia dobrą stabilność i utrzymuje równowagę przez cały czas Unikaj nietypowych pozycji podczas pracy! Upewnij się, że stoisz prosto i cały czas zachowujesz równowagę.Zawsze zachowuj koncentrację podczas pracy. Ograniczaj źródła zakłóceń w swoim środowisku pracy. Zabrania się obsługi maszyny gdy jesteś zmęczony, a także pod wpływem alkoholu, narkotyków leków wpływających na koncentrację.Nie wchodzą na maszynę!Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez osoby przeszkolor (znające i rozumiejące niniejszą instrukcję), które nie mają ogranicz w zakresie zdolności motorycznych w porównaniu z pracownikami zwykłymi.Nie pozwalaj innym osobom, zwłaszcza dzieciom, dotykać maszynylub kabla. Trzymaj je z dala od swojego obszaru roboczego.Zabezpiecz swoje warsztaty przed dziećmi.Upewnij się, że w strefie niebezpiecznej nie ma nikogo. Minimalna bezpieczna odległość wynosi 2 m.Założ odpowiedni strój roboczy |
![]() | Niebezpieczeństwo!Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko obrażeń ciała przez porażenie prądem! |
| ~ | Prąd przemienny |
![]() | Nigdy nie chwytaj za bieżnię!Usuwaj wióry i części obrabianego przedmiotu tylko wtedy, gdy maszyna jest nieruchomo!Nigdy nie zatrzymuj obrabianych przedmiotów ręką podczas obróbkNigdy nie dokonuj pomiarów obracającego się przedmiotu! |
![]() | Nie zakładaj rękawic ochronnych! |
![]() | Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu. |
![]() | Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okula ochronne. |
![]() | Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić mask przeciwpyłową. |
![]() ![]() | Noś odpowiednie ubrania robocze! Nie noś luźnej odzieży ani bizer ponieważ mogą one zostać wciągnięte w ruchome części i spowodować poważne wypadki! Noś siatkę na włosy, jeśli masz dło włosy.Luźne przedmioty mogą się zapłatać i spowodować poważne obrażenia!Nigdy nie pozostawiaj maszyny włączonej bez nadzoru! Przed opuszczeniem obszaru roboczego wyłącz maszynę i poczekaj, aż s zatrzyma.Zawsze odłączaj maszynę przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na niej.Unikaj przypadkowego uruchomieniaNie używaj maszyny z uszkodzonym przełącznikiem.Wtyczka narzędzia elektrycznego musi ściśle odpowiadać gniazdu. należy używać żadnych adapterów razem z uziemionymi narzędzia elektrycznymi. |
![]() | Za każdym razem, gdy pracujesz z maszyną zasilaną elektrycznie, zaleca się ostrożność! Istnieje ryzyko porażenia prądem, pożaru, skaleczenia;Chroń maszynę przed wilgocią (powodującą zwarcie)Nigdy nie używaj elektronarzędzi i maszyn w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów (niebezpieczeństwo wybuchu).Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzonyNie używaj kabla do przenoszenia maszyny ani do mocowania przedmiotu obrabianego.Chroń kabel przed ciepłem, olejem i ostrymi krawędziami.Unikaj kontaktu fizycznego z uziemionymi elementami. |
![]() | Przed rozpoczęciem pracy usuń z obrabianego przedmiotu wszelkie gwoździe i inne ciała obce.Trzymaj każdą maszynę, z której nie korzystasz, poza zasięgiem dzieci. |
![]() | Produkt ten posiada klasę ochrony III. |
![]() | Oświadczenie FCC:To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego dzi podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie mo powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akcepto wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.Informacje dotyczące utylizacji:Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WESymbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych |

OSTRZEŻENIE : Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tej maszyny. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
-
Obrabiarka powinna być obsługiwana przez doświadczony personel. Jeśli nie jesteś zaznajomiony z procesem obsługi tokarki, nie używaj obrabiarki dowolnie. Przed rozpoczęciem obsługi skorzystaj z instrukcji.
-
Przed uruchomieniem obrabiarki należy prawidłowo założyć osłonę zabezpieczającą. pozycja.
-
Przed uruchomieniem obrabiarki należy sprawdzić, czy klucz do podpórki narzędzia i klucz do uchwytu zostały wyjęte.
-
Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu maszyny. Wyłącz zasilanie silnika przed zamocowaniem przedmiotu obrabianego lub narzędzia.
-
Nie wymusz cięcia. Cięcie zgodnie z ustawioną prędkością cięcia, głębokością cięcia i prędkością posuwu.
-
Używaj właściwych narzędzi. Używaj właściwego narzędzia lub przedmiotu obrabianego do obróbki.
- Utrzymuj narzędzie ostre i czyste, aby zapewnić normalną i bezpieczna pracę. Regularnie smaruj i wymieniaj akcesoria.
- Przed przystąpieniem do regulacji lub naprawy maszyny należy koniecznie odłączyć zasilanie.
- Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić jej parametry bezpieczeństwa.
Sprawdź działanie wszystkich ruchomych części. Wszystkie części muszą być zainstalowane poprawnie. Uszkodzone części muszą być naprawione niezwłocznie.
- Operator nie może odchodzić od maszyny, gdy ta pracuje.
- Utrzymuj miejsce pracy w czystości, brudne środowisko pracy sprzyja wypadkom.
- Nie używaj maszyny w niebezpiecznym otoczeniu.
Nie pracuj w wilgotnych miejscach. Upewnij się, że elementy elektryczne są chronione przed wilgocią. Utrzymuj dobre oświetlenie.
- Dzieciom nie wolno wchodzić na teren robót, a personel nieoperacyjną powinien zachować bezpieczną odległość od obszaru roboczego.
- Aby dzieci nie przebywały w miejscu pracy. Drzwi powinny być zamknięte przy opuszczaniu warsztatu.
- Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań, rękawiczek, krawatów pierścionków, bransoletek, biżuterii itp. Aby zachować bezpieczeństwo, dla dobra bezpieczeństwa noś antypoślizgowe buty. Jeśli masz długie włosy, założ czapkę roboczą.
- Podczas pracy należy nosić okulary ochronne.
- Zwracaj uwagę na to, gdzie stoisz i cały czas utrzymuj równowagę.
- Nie zbliżaj rąk do ruchomych części maszyny.
- Nie należy wykonywać żadnych czynności związanych z ustawieniami, gdy maszyna jest uruchomiona.
- Przeczytaj i zrozum wszystkie znaki ostrzegawcze umieszczone na maszynie.
-
Niniejsza instrukcja ma na celu jedynie zapoznanie klienta z obsługą maszyny i nie stanowi podręcznika szkoleniowego.
-
Prosimy o przestrzeganie tych ostrzeżeń, w przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń.
- Maszyna będzie wytwarzać pewne szkodliwe substancje chemiczne podczas pracy z pyłem, piłowaniem, szlifowaniem i wierczeniem powstającym podczas szlifowania. Aby zmniejszyć szkodliwość tych substancji chemicznych, należy pracować w dobrze wentylowanym miejscu i nosić środki bezpieczeństwa. Takie jak maski z filtrem cząstek stałych.
Pozostałe czynniki ryzyka

- Waźne jest, aby mieć pewność, że każda maszyna jes obciążona ryzykiem.
- Przy wykonywaniu wszelkich prac (nawet najprostszych) wymagana jest największa uwaga. Bezpieczna praca za od Ciebie!
Nawet jeśli maszyna jest używana zgodnie z wymaganiami, nadal nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie pewnych resztkowych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić w związku z konstrukcją i projektem maszyny:
- Ryzyko obrażeń rąk/palców spowodowane obracającym się elementem obrabianym w trakcie pracy.
- Ryzyko obrażeń ciała spowodowane ostrymi krawędziami przedmiotu obrabianego, zwłaszcza w przypadku przedmiotu obrabianego nieumocowanego odpowiednim narzędziem/urządzeniem.
- Ryzyko obrażeń: włosy i luźne ubranie itp. mogą zostać wciągnięte i nawinięte! Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dotyczących odzieży.
-
Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z elementami elektrycznymi pod napięciem.
-
Ryzyko obrażeń w wyniku emisji pyłu, obróbki przedmiotów obrabianych środkami szkodliwymi
- Ryzyko uszkodzenia oka przez latające odłamki, nawet przy noszeniu okularów ochronnych.
- Ryzyko uszkodzenia słuchu na skutek długotrwałej pracy bez ochrony słuchu.
Odrzut jest nagłą reakcją. Powoduje on wyrzucenie narzędzia w kierunku operatora.
Czynniki te można zminimalizować poprzez przestrzeganie wszystkich instrukcji bezpieczeństwa i obsługi, właściwą konserwację maszyn oraz kompetentną i właściwą obsługę przez osoby posiadające wiedzę techniczną i doświadczenie.
TECHNICAL PARAMETER
| Woltaż | 230 V / 50 Hz | 110 V / 60 Hz |
| Moc silnika | 750 W | |
| Prędkość obrotowa silnika bez obciążenia (50 Hz) | 1490 obr./min | |
| Prędkość obrotowa silnika bez obciążenia (60 Hz) | 1790 obr./min | |
| Prędkość wrzeciona (50Hz) | 680-2520obr./min ±10% | |
| Prędkość wrzeciona (60Hz) | 700-2600obr./min ±10% | |
| maks. średnica toczenia | Średnica 350 mm | |
| stożek wrzeciona | MT1 | |
| Gwint wrzeciona | M18 | |
| Odległość między środkami | 960 mm | |
| Przesuw wrzeciona konika | 80mm | |
| Stożek w koniku wrzeciona | MT1 | |
| Waga | NW: 63 kg; GW: 83,76 kg | |
| Rozmiar opakowania | Wymiary: 1490*410*572mm | |
Podane w niniejszej specyfikacji ogólne informacje nie mają charakteru
wiążącego.
Poznaj swoją tokarkę do drewna : (Rys. 1)

| NR CZĘŚCI | OPIS | ILOŚĆ |
| 1 | Podstawka | 1 |
| 2 | Łóżko maszynowe | 1 |
| 3 | Przełącznik | 1 |
| 4 | Główka kolby | 1 |
| 5 | Wskaźnik cyfrowy | 1 |
| 6 | Ostroga środkowa | 1 |
| 7 | Światło | 1 |
| 8 | Podstawka pod narzędzia | 1 |
| 9 | Urządzenie kopiujące | 1 |
| 10 | Centrum życia | 1 |
| 11 | Konik | 1 |
| 12 | Koło ręczne | 1 |
| 13 | Wskaźnik cyfrowy | 1 |
| 14 | Kontroler prędkości | 1 |
| 15 | Przewód zasilający | 1 |
Akcesoria standardowe

| NR CZEŚCI | OPIS | ILOŚĆ |
| 1 | Płyta czołowa | 1 |
| 2 | Klucz | 2 |
| 3 | Wstrzyknięcie pręta | 1 |
| 4 | Podpórka narzędzi tokarskich | 3 |
| 5 | Klucz T | 1 |
| 6 | Klucz imbusowy SW 3, SW 4 | 2 |
Podstawka akcesoria

text_image
1 2 3 5 7 4 8 6| NR CZEŚCI | OPIS | ILOŚĆ |
| 1 | Stojak na narzędzia | 1 |
| 2 | Stań pod przykryciem | 2 |
| 3 | Podstawka przednia (prawa) | 2 |
| 4 | Podstawka przednia (lewa) | 2 |
| 5 | Śruba z łbem walcowym i kwadratową szy M8x12 | 24 |
| 6 | Myj 8 | 32 |
| 7 | Śruba M8X16 | 8 |
| 8 | Nakrętka M8 | 32 |
INTENDED USE
Maszyna może być używana wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem! Każde inne użycie jest uważane za przypadek niewłaściwego użycia.
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, należy przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa, instrukcji montażu, obsługi i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Wszystkie osoby obsługujące i serwisujące maszynę muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją i zostać poinformowane o potencjalnych zagrożeniach związanych z maszyną.
Należy również bez względune przestrzegać przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom obowiązujących na danym obszarze.
To samo dotyczy ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy.
Maszyna służy do:
Toczenie drewna.
Wszelkie manipulacje przy maszynie lub jej częściach stanowią niewłaściwe użycie. W takim przypadku partnerzy handlowi nie ponoszą odpowiedzialności za ŻADNE bezpośrednie lub pośrednie szkody.
Nawet jeśli maszyna jest używana zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie niektórych resztkowych czynników ryzyka.
![]() | OSTRZEŻENIE |
| ● Nigdy nie używaj maszyny z uszkodzoną lub bez zamontowa osłony!● Usunięcie lub modyfikacja elementów zabezpieczających może spowodować uszkodzenie sprzętu i poważne obrażenia!NAJWIĘKSZE RYZYKO USZKODZENIA! |
Warunki otoczenia
Maszyna może być obsługiwana:
| Wilgotność | Maks . 70% |
| Temperatura | +5°C do +40°C (+41°F do +104°F) |
Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz ani w miejscach mokrych i wilgotnych.
Maszyny nie wolno używać w miejscach narażonych na zwiększone ryzyko pożaru lub wybuchu.
Zabronione użycie
Zabrania się użytkowania maszyny poza podanymi w niniejszej instrukcji ograniczeniami technicznymi.
Zabrania się korzystania z funkcji maszyny bez przycisku zatrzymania awaryjnego lub skrzynki wirnika przy otwartych drzwiach.
Zabrania się używania maszyny niezgodnie z wymaganymi wymiarami.
Zabrania się używania maszyny niezgodnie z jej przeznaczeniem i nie posiadającej certyfikatu.
Zabrania się jakiejkolwiek manipulacji przy maszynie i jej częściach.
Zabrania się używania urządzenia do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
Zabrania się wykonywania jakichkolwiek czynności na maszynie w trakcie jej pracy bez nadzoru!
Podczas wykonywania prac nie wolno oddalać się od bezpośredniego obszaru roboczego.
- Wyjmij tokarkę do obróbki drewna z pudełka
- Sprawdź wszystkie akcesoria obrabiarki zgodnie z listą przewozową.
- Wybierz miejsce na tokarkę, które jest suche, ma dobre oświetlenie i wystarczająco dużo miejsca, aby można było serwisować tokarkę ze
wszystkich czterech stron.
- Aby uniknąć skręcenia łoża, położenie tokarki musi być absolutnie płaskie i równe. Przykręć tokarkę do stojaka (jeśli jest używany).
- Wyczyść wszystkie zabezpieczone przed rdzą powierzchnie łagodnym rozpuszczalnikiem komercyjnym, naftą lub olejem napędowym. Nie używaj rozcieńczalnika do farb, benzyny ani lakieru. Mogą one uszkodzić malowane powierzchnie. Pokryj wszystkie wyczyszczone powierzchnie cienką warstwą oleju maszynowego 20W.
ASSEMBLY
Działania przygotowawcze
Zawartość dostawy
Proszę sprawdzić zawartość produktu natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych lub brakujących części. Roszczenia z tytułu uszkodzeń transportowych lub brakujących części muszą zostać złożone natychmiast po pierwszym otrzymaniu maszyny i rozpakowaniu przed uruchomieniem. Proszę zrozumieć, że późniejsze roszczenia nie będą już akceptowane.
Wymagania w miejscu pracy
Miejsce pracy musi spełniać wymagania.
Podłoże musi być równe, równe i twarde. Musi być co najmniej odpowiednie do obciążenia go dwukrotnością masy netto maszyny na met kwadratowy.
Wybrane miejsce pracy musi mieć dostęp do odpowiedniej sieci zasilające która musi spełniać wymagania dotyczące maszyn.
Transport
Maszynę można transportować w opakowaniu za pomocą wózka widłowego.
Maszyna jest bardzo ciężka. Maszyna może być podnoszona ze skrzyni wyłącznie za pomocą odpowiedniego urządzenia podnoszącego, które jest certyfikowane do przenoszenia ładunku maszyny.

Podnoszenie i transport maszyny może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel przy użyciu odpowiedniego sprzętu.
Należy pamiętać, że używany sprzęt podnoszący (dźwig, wózek widłowy, zawiesia itp.) musi być w idealnym stanie.
Do manewrowania maszyną w opakowaniu można również wykorzystać wózek paletowy lub widłowy.
Przygotowanie powierzchni
Niepokryte powłoką części maszyn metalowych zostały zaizolowane warstwą smaru w celu zapobiegania korozji.
Tę warstwę należy usunąć. Można użyć standardowych rozpuszczalników, które nie uszkadzają powierzchni maszyny.

OGŁOSZENIE
- Nie należy używać rozpuszczalników na bazie azotynów ani agresywnych rozpuszczalników, takich jak środki do czyszcz hamulców lub środki szorujące!
- Powodują one uszkodzenie powierzchni maszyny.
Zasilacz

UWAGA
Podczas pracy z maszynami nieuziemionymi:
Porażenie prądem może spowodować poważne obrażenia ciała, nawet śmierć!
Dlatego : Maszyna musi być używana przy uziemionym gnia elektrycznym.
Podłączenie maszyny do zasilania elektrycznego oraz poniższe kontrole może wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolony elektryk.
ao. Podłączenie elektryczne maszyny jest przeznaczone do pracy z uziemionym gniazdkiem sieciowym!
ap. Zasilanie sieciowe musi być zabezpieczone prądem 16A:
aq. Jeśli wtyczka złącza nie pasuje lub jest uszkodzona, wyłącznie wykwalifikowany elektryk może ją zmodyfikować lub wymienić!
ar. Przewód uziemiający powinien być w kolorze zielono-żółtym.
as. Uszkodzony kabel należy natychmiast wymienić!
at. Sprawdź, czy napięcie zasilania i Hz są zgodne z wymaganymi wartościami maszyny. Dopuszczalne jest odchylenie napięcia zasilania wynoszące ±5%.
au. Po podłączeniu sprawdź poprawność kierunku biegu!
av. Upewnij się, że ewentualny przedłużacz jest w dobrym stanie i nadaje się do przesyłu mocy. Przewód o zbyt małym przekroju zmniejsza przesył mocy i nagrzewa się.
Montaż
- Przygotuj części i zamontuj stojak tak, jak pokazano na zdjęciach po prawej stronie.
- Złoż stojak zgodnie z rysunkiem. Uważaj, aby śruby nie były dokręcane jednocześnie. Dzięki temu łatwiej będzie ustawić otwory montażowe

| zamocować śruby. | ![]() |
| Umieść główkę ramy nad płytą górną i wyrównaj otwory w łożu z otworami w płycie górnej.Ustaw tokarkę na statywie dokręcając śruby.Złóż stojak zgodnie z rysunkiem. Uważaj, aby śruby nie były dokręcane jednocześnie. Dzięki temu łatwiej będzie ustawić otwory montażowe zamocować śruby. | ![]() |
| Zasadniczo, krótkowlókniste drewno twarde, przechowywane w suchym miejscu, jest bardzo odpowiednie niż długowlókniste, miękkie drewno świeże.Drewno z drzew owocowych i liściastych oraz orzechów włoskich jest bardzo odpowiednie. Przygotuj drewno najlepiej przez cięcie piłą na grubość potrzebną później (ewentualnie również przez rozłupanie). Powinno być przechowywane bez promieniowania słonecznego w suchym i odpowiednio wentylowane.Przybliżona reguła suszenia drewna: dla grubości 1 cm = 1 rok.W ten sposób można w dużym stopniu uniknąć pękania drewna. | PRZYGOTOWANIE |
| Nieobrobione elementy lub drewno do toczenia muszą być wyśrodkowane pomiędzy stronę nośną (stroną maszyny) a stronę biegu pobocznego (konikiem), aby uniknąć wypadków w wyniku możliwego oderwania obrabianego przedmiotu podczas obróbki! Należy zachować ostrożność, jeśli to możliwe, stosując drewno okrągłe lub drewno schodzące w kierunku równoległym.Określ środek nieobrobionego elementu, rysują i ustalając środek za pomocą szpilki lub szydło do znakowania oraz używając linijki lub kątownika centrującego (dostępnego jako akcesorium opcjonalne).Abb. 4 A + B: Położenie środka nad krawędz nieobrobionych elementówAbb. 4 C: Lokalizacja środka za pomocą kąta centrowania (dostępne jako akcesorium opcjonalne)Abb. 4 D: Mocowanie środkowe za pomocą młotka i punktaka | ![]() |
| Obróbka zgrubna: Grube i mocne usuwanie materiału obrabianego w celu utworzenia szorstkiego konturu (obroty 800-1500 obr./min.)Wygładzanie: usuwanie drobnych wiórów w cel uzyskania drobnych konturów (obroty 1500-200 obr./min.).Szlifowanie: Ostateczna obróbka przedmiotu obrabianego za pomocą sznura ściernego lub papieru ściernego (obroty 0-2000 obr./min.).Polerowanie: obróbka przedmiotu obrabianego za pomocą szmatki lub włókniny z dodatkiem środków polerskich – past, olejów, środków do obróbki drewna lub smarów (dostępnych jakowyposażenie dodatkowe). | Podstawowe terminy |
| Tokarka zmontowana ze stojakiemTokarka ostatecznie zmontowana z zamocowanym szablonem kopiującym | ![]() |
| KOPIOWANIE INSTALACJI RAMIENIAWłóż ramię kopiujące pomiędzy oba paski mocujące znajdujące się przy suwaku i przesu sworzeń stawowy (element 73) do otworu łożyska. Dokręć nakrętki po obu stronach (rys.UWAGA: Nie dokręcaj zbyt mocno, ramię powinno pozostać ruchome. | ![]() |
| MONTAŻ KÓŁ PRZESUWNYCHPrzesuń koło ślizgowe na oś sanek.Zabezpieczenie wykonuje się za pomocą śruby imbusowej na obwodzie koła przesuwnego (rys 7). | ![]() |
| Zamontuj uchwyt narzędzia pomocniczego i płytę bazową do łoża maszyny i dokręć. (Rys. 8) | ![]() |
| Następnie mocuje się podporę narzędzia za pomocą śruby zaciskowej w nośniku podporowym narzędzia (rys. 9). Umieść podpor narzędzia tak blisko przedmiotu obrabianego, jako to możliwe.Podczas toczenia przedmiot obrabiany nie może stykać się z podporą narzędzia. Przed rozpoczęciem pracy należy obrócić przedmiot obrabiany ręcznie, aby upewnić się, że porusz się swobodnie. | ![]() |
| REGULACJA REWOLUCJIDzięki specjalnej przekładni z kołami pasowymi zmiennej średnicy, obroty maszyny można regulować w sposób ciągły, co pozwala na dokładną analogową regulację obrotów, wskazywanych w formie cyfrowej na przekładni (Rys. 10) | ![]() |
| Przed zatrzymaniem maszyny zawsze obniżaj obroty do wartości minimalnej; dzięki temu ponowne uruchomienie będzie znacznie łatwiejsze. | Uwaga! |
| Zgrubne i wygładzające: położ dłuto tokarskie – patrz rysunek – na podpórce narzędzia, trzymając je mocno i bezpiecznie obiema rękai i upewnij się, że usuwanie wiórów odbywa się wysokości osi centralnej i że dostępny jest wystarczający kąt naprężenia (patrz schematyczny rysunek). Używaj tylko dokładnie naostrzonych i ostrych narzędzi tokarskich. (Ry 11). | ![]() |
| Aby usunąć punkt przenoszenia, należy skierować przeciągacz wyrzutowy z lewej stron maszyny przez otwór wrzeciona (rys. 12) i mo uderzyć punkt przenoszenia o stożek (dotyczy również wszystkich narzędzi zaciskanych z uchwytem stożkowym MK2). | ![]() |
| Aby obrócić talerze lub misy należy zdjąć pun nośny (rys. 13) i obrócić płytę czołową zgodni gwintem wrzeciona. | ![]() |
| Do kopiowania ramię kopiujące musi być zainstalowane pomiędzy konikiem a punktem przenoszenia. Aby umieścić urządzenie kopiujące pomiędzy konikiem a punktem przenoszenia lub płytą czołową, należy zdemontować śruby mocujące na koniku (rys. 14) i usunąć konik. | ![]() |
| Teraz należy rozdzielić płytę chwytną poprzez poluzowanie obu śrub (rys. 15) | ![]() |
| Po wykonaniu tej czynności płyty należy wyjąć (rys. 16), ponownie umieścić za ramieniem kopiującym i ponownie zamontować konik. | ![]() |
| Skopiowany oryginał zostanie zaciśnięty pomiędzy punktami centrującymi uchwytów kopiujących. Teraz przesuwanie (ciśnienie docisku ramienia kopiującego) można regulowa za pomocą śruby naprężającej (rys. 17) | ![]() |
| Narzędzie kopiujące powinno być ustawione na największą średnicę.Następnie obrabiany przedmiot przesuwa się równomiernie na całej długości wzoru kopiowania, aż do momentu usunięcia wszystkich wiórów.Regulacja narzędzi kopiujących odbywa się poprzez obrót pokrętła i mocowanie ich śrubą zaciskową do momentu uzyskania wymaganego konturu lub średnicy (rys. 18). | ![]() |
| Szablony do kopiowania mogą być wykonane z różnych materiałów, idealnie nadaje się sklejka fornirowana. Szablon jest podobny do konturu toczonego elementu. (Rys. 19) | ![]() |
| Aby użyć szablonu kopiującego jako wzoru, należy unieść urządzenie trzymające i zamocować je pomiędzy punktami centrującymi uchwytów kopiujących (rys. 20). | ![]() |
| Odkręć śruby mocujące listwę mocującą (rys. 21), aby umożliwiać rozciągnięcie szablonu.Podczas toczenia szablon przesuwa się tak często, aż do uzyskania wymaganego konturu obrabianym przedmiocie. | ![]() |

OSTRZEŻENIE
- Zestaw nóg musi być przymocowany do podłoża!
- Nie uruchamiaj tokarki do drewna, dopóki nie zostanie ona całkowi złożona i wyregulowana zgodnie z instrukcją!
OPERATION
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w stanie idealnym. Za każdym razem, gdy ma być używane, należy je wizualnie sprawdzić.
używane. Sprawdź w szczególności urządzenia zabezpieczające,
sterowanie elektryczne, kable elektryczne i połączenia śrubowe.
połączenie pod kątem uszkodzeń i czy jest prawidłowo dokręcone.
Wymień wszelkie uszkodzone części przed rozpoczęciem użytkowania Urządzenie.
![]() | OSTRZEŻENIE | ![]() |
| Wszelkich ustawień urządzenia należy dokonywać po jego odłączeniu od zasilania! |
Instrukcje obsługi
![]() | UWAGA |
| Nigdy nie włączaj maszyny, dociskając dłuto do materiału! |
![]() | OGŁOSZENIE |
| Przed włączeniem maszyny należy upewnić się, że podpórka narzędzi jest mocno dokręconaPrzed każdym obróceniem ręką należy obrócić zamocowany przedmiot obrabiany, aby upewnić się, że porusza się on swobodnie i nie dotyka pozostałego narzędzia!Sprawdź także, czy przedmiot obrabiany jest wyśrodkowany i mocno zamocowany!Podczas obróbki należy trzymać dłuto obiema rękami, aby było bezpieczne i mocne!Pracuj tylko przy użyciu dobrze naostrzonych narzędzi!Duże i niewyważone elementy obrabiać wyłącznie przy niskiej prędkości wrzeciona!Należy bezwzględnie przestrzegać danych dotyczących maksymalnych i minimalnych wymiarów przedmiotu obrabianegoNie wolno używać przedmiotów z pęknięciami!Poddajemy obróbce wyłącznie wyselekcjonowane gatunki drewna, bez wad! |
Działanie
Włącznik-wyłącznik
Włączanie: Naciśnij zielony przycisk („I”) na 2 sekundy. Maszyna zaczyna działać.
Wyłączanie: Naciśnij czerwony przycisk („0“).
Maszyna nie zatrzymuje się natychmiast! Pozostań przy maszynie tak długo, aż przedmiot obrabiany całkowicie się zatrzyma (Nie zatrzymuj przedmiotu obrabianego ręcznie!)
Regulacja prędkości
Prędkość można regulować bezstopniowo, obracając dźwignię regulacji prędkości.
![]() | OGŁOSZENIE | ![]() |
| Przed przekręceniem przełącznika należy ustawić dźwignię na najniższą prędkość. WŁ./WYŁ., w przeciwnym razie silnik może się nie uruchomić! |
Podstawka pod narzędzia
![]() | OGŁOSZENIE |
| Podpórkę narzędzia należy dobrać jak najbliżej przedmiotu obrabianego!Regulacja wysokości tuż poniżej linii środkowej przedmiotu obrabianego.Obróć przedmiot obrabiany ręcznie i sprawdź, czy może się swobodnie obracać, zanim zaczniesz go obracać! |
MAINTENANCE
![]() | UWAGAWszystkie czynności konserwacyjne należy wykonywać po odłączeniu maszyny od zasilania!Poważne obrażenia ciała na skutek przypadkowego lu automatycznego uruchomienia maszyny! |
Maszyna nie wymaga rozległej konserwacji. W przypadku wystąpienia usterek i uszkodzeń, serwisowanie powinno być wykonywane wyłącznie przez przeszkolone osoby.
Przed pierwszym uruchomieniem, a także później co 100 godzin pracy, należy nasmarować wszystkie elementy łączące (w razie potrzeby usunąć wcześniej szczotką wszelkie wióry i kurz).
Regularnie sprawdzaj stan naklejek zabezpieczających. W razie potrzeby wymień je.
Regularnie sprawdzaj stan maszyny.
Dobry stan i perfekcyjne wyregulowanie rolek prowadzących jest niezbędne dla płynnego prowadzenia taśmy i czystego cięcia.
Przechowuj maszynę w zamkniętym i suchym miejscu.
OGŁOSZENIE
Regularnie czyść maszynę po każdym użyciu – przedłuża to jej żywotność warunkiem bezpiecznego środowiska pracy.
Prace naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiedr przeszkolonych fachowców!
Plan konserwacji
Po każdej zmianie roboczej:
Wyczyść maszynę i jej części silnym strumieniem sprężonego powietrza z pyłu drzewnego i innych resztek materiału. Części ruchome można również czyścić szczotką lub miękką szczotką. Naóż cienką warstwę oleju smarującego na wszystkie ruchome części maszyny.
Po 50 godzinach pracy
Sprawdź paski klinowe.
Określ przyczynę postrzepionych pasów. Sprawdź, czy nierówne lub szorstkie powierzchnie i zostały zbudowane na pasku klinowym koła pasowe. Wymień postrzepione lub rozciągnięte paski!
Czyszczenie
Po każdej zmianie roboczej maszynę należy wyczyścić. Usuń wióry itp. za pomocą odpowiedniego narzędzia. Nie usuwaj ich ręcznie (rany cięte!). Usuń również kurz.
![]() | OGŁOSZENIE |
| Stosowanie niektórych roztworów zawierających składniki uszkadzające powierzchnie metalowe, a także stosowanie środków szorujących spowoduje uszkodzenie powierzchni maszyny! Wyczyść powierzchnię maszyny wilgotną szmatką nasączoną łagodnym roztworem. |
Sprzedaż
Nie wyrzucaj maszyny do odpadów resztkowych. Skontaktuj się z lokalnymi władzami w celu
informacje dotyczące dostępnych opcji utylizacji. Kiedy kupujesz u lokalnego dealera w przypadku wymiany urządzenia, ten ostatni zobowiązany jest wymienić stary sprzęt.
TROUBLE SHOOTING
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NAD USUNIĘCIEM USTEREK ODŁĄCZ URZĄDZENIE
MASZYNA Z ZASILANIA.
| Kłopoty | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Maszyna się nie uruchamia | Przełącznik uszkodzony | Naprawa przełącznika |
| Zasilanie jest wyłączone | Naprawa zasilania | |
| Bezpiecznik jest uszkodzony | Zmień bezpiecznik | |
| Wyłącznik obwodu jest aktywny | Wciśnij przycisk obwodu | |
| Silne wibracje | Zniekształcony przedmiot obrabiany | Zmień materiał |
| Przedmiot obrabiany jest zle wyśrodkowany | Zmierz środek na nowo | |
| Poluzuj koło pasowe | Dokręć koło pasowe | |
| Zużyty krążek | Zmień koło pasowe | |
| Tokarka znajduje się na nierównej powierzchni | Wyrównaj powierzchnię | |
| Poluzuj ogon lub główkę | Dokręcać | |
| Za duża prędkość | Dostosuj prędkość | |
| Zły wynik skrętu | źle naostrzone dłuto | Naostrz dłuto |
| Nieodpowiednie dłuto do tej pracy | Wybierz odpowiednie dłuto | |
| Nieprawidłowa regulacja podpórki narzędzia | Dostosuj wysokość i odległość podpórki narzędzia |
WIELE POTENCJALNYCH ŻRÓDEŁ BŁĘDÓW MOŻE ZOSTAĆ
USUNIĘTYCH PRZEZ EKSPERTA
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ.
| OGŁOSZENIE | |
| Jeśli nie jesteś w stanie prawidłowo wykonać niezbędnych na lub nie masz odpowiedniego przeszkolenia, zawsze wezwij war w celu usunięcia problemu. |
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM

| Lista części do tokarki do drewna | ||||||||
| Przedmiot | Opis | Ilość | Przedmiot | Opis | Ilość | Przedmiot | Opis | Ilość |
| 1 | Koło ręczne | 3 | 45 | Trzonek stożkowy | 1 | 88 | Wał mimośrodowy | 1 |
| 2 | Śruba M6X10 | 5 | 46 | Konik | 1 | 89 | Śruba z łbem płaskim M5X20 | 4 |
| 3 | Podstawka | 2 | 47 | Wrzeciono konika M24 | 1 | 90 | Szpilka | 1 |
| 4 | Pralka Φ6 | 9 | 48 | Nakrętka | 1 | 91 | Pręt | 1 |
| 5 | Śruba M6X8 | 9 | 49 | Koło ręczne | 1 | 92 | Pralka Φ8 | 2 |
| 6 | Płyta formy | 1 | 50 | Śruba M8X8 | 2 | 93 | Śruba M8X25 | 2 |
| 7 | Płyta ruchoma | 1 | 51 | Łożysko 625-2Z | 2 | 94 | Śruba M16X35 | 3 |
| 8 | Śruba prowadząca M18 | 2 | 52 | Żywy wałek do walka | 1 | 95 | Pralka Φ16 | 3 |
| 9 | Śruba M6X8 | 4 | 53 | Mocowanie noża | 1 | 96 | Łóżko | 1 |
| 10 | Zablokuj uchwyt | 1 | 54 | Śruba regulacyjna podajnika noża | 1 | 97 | Pralka Φ10 | 2 |
| 11 | Śruba M4X8 | 3 | 55 | Rękaw | 1 | 98 | Śruba M10X18 | 2 |
| 12 | Końcówka wrzeciona nasadki | 1 | 56 | Śruba M5X6 | 1 | 99 | Stań pod przykryciem | 2 |
| 13 | Śruba M5X8 | 9 | 564 | Śruba M6X8 | 1 | 100 | Podstawka pod narzędzia | 1 |
| 14 | Przewód zasilający | 1 | 57 | Podpórka noża | 1 | 101 | Uchwyt na podpórkę narzędziową | 1 |
| 15 | Rękaw | 1 | 58 | Zablokuj uchwyt | 1 | 102 | Podstawka przednia (prawa) | 1 |
| 16 | Pierścień osadczy 16 | 1 | 59 | Stały panel do ekranu wyświetlac | 1 | 103 | Blokada mocująca | 1 |
| 17 | Wiosna | 1 | 60 | Płytką obwodu wyświetlacza prędkości | 1 | 104 | Długie podparcie poprzeczne | 1 |
| 18 | Silnik koła pasowego (lewy) | 1 | 61 | Ślepią | 1 | 105 | Podstawka przednia (lewa) | 1 |
| 19 | Silnik koła pasowego (prawy) | 1 | 62 | Transformatory | 1 | 106 | Krótkie wsparcie poprzeczne | 1 |
| 20 | Pralka Φ5 | 5 | 63 | Śruba M6X25 | 1 | 107 | Śruba z łbem walcowym i kwadratow szyjką M8X12 | 24 |
| 21 | Klawisz | 1 | 64 | Stojak | 1 | 108 | Blokada mocująca | 1 |
| 22 | Silnik | 1 | 65 | Wrzeciono mocujące frez | 1 | 109 | Pralka Φ8 | 38 |
| 23 | Główka kolby | 1 | 66 | Pierścień 8 | 1 | 110 | Płyta | 1 |
| 24 | Płyta czołowa | 1 | 67 | Śruba | 1 | 111 | Odciążenie M16X1,5 | 1 |
| 25 | Ostroga środkowa | 1 | 68 | Wiosna | 1 | 112 | Osłona pasa | 1 |
| 26 | Pierścień osadczy 2 | 1 | 69 | Pierścień "C" 8 | 1 | 113 | Korba | 3 |
| 27 | Wrzeciono koła pasowego (lewe) | 1 | 70 | Łożysko 80200 | 1 | 114 | Wkręty samogwintujące ST2.2×6.5 | 2 |
| 28 | Pasek Z560 | 1 | 71 | Bieg | 1 | 118 | H to pręt | 1 |
| 29 | Wrzeciono koła pasowego (prawe) | 1 | 72 | Nakrętka M12 | 1 | 119 | Pancernik S | 1 |
| 30 | Pierścień osadczy 6 | 1 | 73 | Śruba szpilkowa | 1 | 120 | W rench S3 | 1 |
| 31 | Łożysko 6007-2Z | 1 | 74 | Podstawka pod szczoteczkę | 2 | 121 | W rench S4 | 1 |
| 32 | Dźwignia zmiany biegów | 1 | 75 | Łożysko 80201 | 2 | 122 | Klucz w kształcie litery T | 1 |
| 33 | Wiosna | 1 | 76 | prowadnica przesuwna | 1 | 123 | Ostre narzędzie | 1 |
| 34 | Nakrętka M8 | 34 | 77 | Frezowanie 3-drożne | 1 | 124 | Narzędzie głowy | 1 |
| 35 | Śruba M8X25 | 1 | 78 | Kolo zębate końcowe przekładn | 1 | 125 | Narzędzie rctool | 1 |
| 36 | Wał-zębatka | 1 | 79 | Centrum | 1 | 130 | H ibook | 1 |
| 37 | Śruba sześciokątna HD M8X25 | 2 | 80 | Nakrętka M10 | 3 | 131 | Wyszukaj w Google | 1zesta w |
| 38 | Pierścień osadczy 2 | 1 | 81 | Pokrętło | 3 | 132 | Płyta mocująca | 1 |
| 39 | Łożysko 6205-2Z | 1 | 82 | Skala | 1 | 133 | Śruba M8X16 | 8 |
| 40 | Pierścień osadczy 5 | 1 | 83 | Przełącznik | 1 | 134 | Czujnik prędkości | 1 |
| 41 | Klucz wrzeciona | 1 | 84 | Śruba M4X12 | 2 | 135 | Nakrętka M4 | 2 |
| 42 | Wrzeciono | 1 | 85 | Wał-zębatka | 1 | 136 | Śruba M3X10 | 2 |
| 43 | Centrum życia | 1 | 86 | Etykieta prędkości | 1 | 137 | Płytką podtrzymująca sondę | 1 |
| 44 | Łożysko 80201 | 1 | 87 | Pierścień 3 w kształcie litery C | 1 | 138 | Płytką pomiarowa | 1 |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji












































