Vevor WL1000GV - Torno de madera

WL1000GV - Torno de madera Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WL1000GV Vevor en formato PDF.

📄 282 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vevor WL1000GV - page 143
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WL1000GV Vevor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Torno de madera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WL1000GV - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WL1000GV de la marca Vevor.

MANUAL DE USUARIO WL1000GV Vevor

Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support

TORNO DE MADERA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MODELO: WL-1000GV

La información contenida en este manual se ha elaborado con el objetivo de servir de guía para el funcionamiento de estas máquinas y no forma parte de ningún contrato. Los datos que contiene se han obtenido del fabricante de la máquina y de otras fuentes. Nos esforzamos por garantizar la exactitud de esta información e intentamos verificar cada elemento y cada dato, pero no podemos garantizar la total exactitud de información, lo que significa que el equipo suministrado puede diferir en detalles de la descripción de las instrucciones. Además, el desarrollo de máquina puede hacer que el equipo suministrado pueda diferir en detalle de las descripciones aquí incluidas. Por lo tanto, es responsabilidad del usuario asegurarse de que el equipo o el proceso descritos son adecuados para el propósito previsto.

QUALITY ASSURANCE

Haremos todo lo posible para garantizar la calidad de nuestros productos prometemos a los consumidores que garantizaremos nuestros productos durante un año, excepto por daños a la máquina causados por una operación incorrecta de los clientes y accidentes resultantes de ello, o desgaste anormal y daños causados por falta de mantenimiento.

Para cumplir con el compromiso de garantía, el producto o la pieza con problemas de calidad, por favor devuélvalos para su verificación, con el franqueo pagado. Los productos devueltos deben ir acompañados de una nota con la fecha de compra y una explicación por escrito de la calidad producto. Después de nuestra inspección y confirmación, repararemos o reemplazaremos sus productos, o reembolsaremos el pago; Si no proporcionamos la reparación o el reemplazo de manera oportuna, asumiremos los costos que surjan de la reparación o el reemplazo de lo productos; Si el daño no se debe a la calidad del producto, sino a la operación incorrecta del usuario u otras razones, el costo correrá a carg

del cliente.

Nuestra empresa se reserva el derecho de realizar cambios en esta especificación y en las especificaciones del producto. Haremos esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos.

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción o reproducción sin autorización.

SAFETY WARNING

SímboloDescripción del símbolo
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 1Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe le atentamente el manual de instrucciones.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 2Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indi un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta adverter puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o electrocución, siga siempre las recomendaciones que s muestran a continuación.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 3No sobrecargue la máquinaProporcionar una buena estabilidad y mantener el equilibrio en todo momento.Evite posturas anormales durante el trabajo. Asegúrese de estar d correctamente y mantener el equilibrio en todo momento.Manténgase siempre concentrado mientras trabaja. Reduzca las fuentes de distorsión en su entorno de trabajo. Está prohibido utilía máquina si está cansado, así como bajo los efectos del alcohol, o medicamentos que afecten la concentración.¡No se suba a la máquina!La máquina debe ser operada únicamente por personas capacitada (conocimiento y comprensión de este manual), que no tengan limitaciones de habilidades motoras en comparación con los trabajadores convencionales.No permita que otras personas, especialmente niños, toquen la máquina o el cable. Manténgalos alejados de su área de trabajo. Haga que su taller sea a prueba de niños.Asegúrese de que no haya nadie en la zona peligrosa. La distan mínima de seguridad es de 2 m.Use ropa de trabajo adecuada
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 4¡Peligro!¡Riesgo de lesiones personales o daños ambientales! ¡Riesgo de descarga eléctrica! ¡Riesgo de lesiones personales por descarga eléctrica!
~Corriente alterna
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 5¡Nunca te agarres a la máquina en funcionamiento!¡Retire las virutas y los restos de las piezas de trabajo únicamen cuando la máquina esté parada!¡Nunca detenga las piezas de trabajo con la mano durante la ma¡Nunca tome medidas en una pieza de trabajo giratoria!
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 6¡No utilice guantes de seguridad!
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 7Advertencia: Asegúrese de usar protectores auditivos al utilizar est producto.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 8Advertencia: Asegúrese de usar protectores para los ojos cuando utilice este producto.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 9Advertencia: Asegúrese de usar máscaras contra el polvo cuando utilice este producto.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 10Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 11¡Use ropa de trabajo adecuada! No use ropa suelta ni joyas, ya podrían quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar accide graves. Use una redecilla para el cabello si tiene el cabello largo¡Los objetos sueltos pueden enredarse y provocar lesiones graves¡Nunca deje la máquina en funcionamiento sin supervisión! Antes abandonar el área de trabajo, apague la máquina y espere hasta se detenga.Desconecte siempre la máquina antes de realizar cualquier acción ella.Evite el arranque involuntarioNo utilice la máquina con el interruptor dañado.El enchufe de una herramienta eléctrica debe coincidir estrictamen con la toma de corriente. No utilice ningún adaptador junto con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 12Se recomienda tener cuidado siempre que trabaje con una máquir eléctrica. Existe riesgo de descarga eléctrica, incendio y cortes.Proteger la máquina de la humedad (que puede provocar cortociroNo utilice nunca herramientas eléctricas ni máquinas cerca de líqu y gases inflamables (peligro de explosión).Revise periódicamente el cable para detectar daños.No utilice el cable para transportar la máquina o para fijar la piez trabajo.Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.Evite el contacto del cuerpo con tierra.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 13Antes de comenzar a trabajar, retire los clavos y otros cuerpos extraños de la pieza de trabajo.Mantenga cualquier máquina que no esté en uso fuera del alcancó los niños.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 14Este producto es de clase de protección III.
Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 15Declaración de la FCC:Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FC funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) E dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseadInformación de eliminación:Este El producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selec de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcado como tales no pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que deben llevarse a un punto de recogida para r dispositivos eléctricos y electrónicos.

Vevor WL1000GV - QUALITY ASSURANCE - 16

ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias de seguridad,

instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuaci puede sufrir una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

  1. La máquina herramienta debe ser utilizada por personal experimentado Si no está familiarizado con el proceso de operación del torno, no utili la máquina herramienta a voluntad. Lea las instrucciones antes de operar.
  2. Antes de poner en marcha la máquina herramienta, la cubierta de seguridad debe estar en la posición correcta. posición.
  3. Antes de poner en marcha la máquina herramienta, verifique si la llav de apoyo de la herramienta y la llave del mandril se han quitado.
  4. Evite que la máquina se ponga en marcha accidentalmente. Desconec la alimentación del motor antes de sujetar la pieza de trabajo o la herramienta.

  5. No fuerce el corte. Corte según la velocidad de corte, la profundidad corte y la velocidad de avance establecidas.

  6. Utilice las herramientas adecuadas. Utilice la herramienta o pieza de trabajo correcta para el mecanizado.
  7. Mantenga la herramienta afilada y limpia para garantizar un funcionamiento normal y seguro. Lubrique y reemplace los accesorios periódicamente.
  8. Antes de ajustar o reparar la máquina, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación.
  9. Verifique el rendimiento de seguridad de la máquina antes de ponerla marcha.

Compruebe el funcionamiento de todas las piezas móviles. Todas las piezas deben estar instaladas

correctamente. Las piezas dañadas deben repararse rápidamente.

  1. Cuando la máquina esté en funcionamiento, el operador no deberá abandonarla.
  2. Mantenga limpio el lugar de trabajo, un entorno de trabajo sucio es de provocar accidentes.
  3. No utilice la máquina en entornos peligrosos.

No trabaje en lugares húmedos. Asegúrese de que los componentes eléctricos estén protegidos de la humedad. Mantenga una buena iluminación.

  1. Se prohíbe el ingreso de niños al lugar de trabajo y el personal no operativo deberá mantener una distancia segura del área de trabajo.
  2. Mantener a los niños fuera del área de trabajo. La puerta debe cerrarse con llave al salir del taller.
  3. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras, joyas, etc. Para mayor seguridad, use zapatos antideslizantes. Si tiene el cabello largo, use un gorro de trabajo.
  4. Utilice gafas protectoras durante la operación.
  5. Presta atención a dónde te encuentras y mantén el equilibrio en todo momento.
  6. No coloque las manos cerca de las partes móviles de la máquina.
  7. No realice ninguna operación de configuración mientras la máquina

esté en funcionamiento.

  1. Lea y comprenda todas las señales de advertencia colocadas en la máquina.
  2. Este manual está destinado únicamente a familiarizar a los clientes con el funcionamiento de la máquina y no es un manual de capacitación.
  3. Obedezca estas advertencias o podrían producirse lesiones graves.
  4. La máquina producirá algunos productos químicos nocivos durante el trabajo de lijado, aserrado, pulido y perforación. Para reducir el daño de estos productos químicos, trabaje en un lugar bien ventilado y utilice dispositivos de seguridad, como máscaras con filtro de partículas.

Factores de riesgo restantes

Vevor WL1000GV - Factores de riesgo restantes - 1

  • Es importante asegurarse de que cada máquina tenga riesgos restantes.
  • En la ejecución de cualquier trabajo (incluso el más sencillo) se requiere la máxima atención. ¡De usted depende que trabaje con seguridad!

Incluso si la máquina se utiliza de la forma prevista, sigue siendo imposi eliminar por completo determinados factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la máquina:

  • Riesgo de lesiones en las manos/dedos por la pieza de trabajo giratoria durante el funcionamiento.
  • Riesgo de lesiones debido a bordes afilados de la pieza de trabajo, especialmente en piezas de trabajo que no estén fijadas con una herramienta/dispositivo adecuado.

  • Peligro de lesiones: el pelo, la ropa suelta, etc. pueden quedar atrapados y enrollados. En lo que respecta a la ropa, se deben respetar las normas de seguridad.

  • Riesgo de lesiones por contacto con componentes eléctricos activos.
  • Riesgo de lesiones por emisión de polvo, piezas tratadas con agentes nocivos.
  • Riesgo de lesiones en los ojos por residuos proyectados, incluso con gafas de seguridad.
  • Riesgo de lesiones en la audición por trabajo prolongado sin protección auditiva.

El contragolpe es una reacción repentina que provoca la expulsión de la herramienta en dirección al operador.

Estos factores de riesgo se pueden minimizar obedeciendo todas las instrucciones de seguridad y operación, realizando un mantenimiento adecuado de la máquina y utilizándola de manera competente y apropiad por personas con conocimientos técnicos y experiencia.

TECHNICAL PARAMETER

Voltaje230 V / 50 Hz110 V / 60 Hz
Potencia del motor750 W
Velocidad sin carga del motor (5 Hz)1490 rpm
Velocidad sin carga del motor (6 Hz)1790 rpm
Velocidades del husillo (50 Hz)680-2520 rpm ±10 %
Velocidades del husillo (60 Hz)700-2600 rpm ±10 %
Diámetro máximo de giroDiámetro 350 mm
conicidad del husilloMT1
Rosca del husilloM18
Distancia entre centros960 mm
Recorrido del husillo del Tailosto80 milímetros
Conicidad en el husillo delMT1
contrapunto
PesoPeso neto: 63 kg; Peso bruto: 83,76 k
Tamaño del paquete1490*410*572 mm

La información general proporcionada en esta especificación no es vinculante.

Conozca su torno para madera : (Fig. 1)

Vevor WL1000GV - Factores de riesgo restantes - 2

NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANTIDAD
1Pararse1
2Cama de la máquina1
3Cambiar1
4Cabezal1
5Indicador digital1
6Centro de espuela1
7Luz1
8Reposaherramientas1
9Dispositivo de copia1
10Centro de vida1
11Contrapunto1
12Volante manual1
13Indicador digital1
14Controlador de velocidad1
15Cable de alimentación1

Accesorios estándar

Vevor WL1000GV - Accesorios estándar - 1

NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANTIDAD
1Placa frontal1
2Llave inglesa2
3Inyección de varilla1
4Soporte para herramientas de torno3
5Llave en T1
6Llave Allen SW 3, SW 42

Pararse accesorios

Vevor WL1000GV - Pararse accesorios - 1

text_image 1 2 3 5 7 4 8 6
NÚMERO DEDESCRIPCIÓNCANTIDAD
PIEZA
1Estante para herramientas1
2Funda para soporte2
3Caballete delantero (derecho)2
4Caballete delantero (izquierdo)2
5Perno de cabeza ahuecada con cuello cuadrado M8x1224
6Lavado 832
7Perno M8X168
8Tuerca M832

INTENDED USE

La máquina debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará un uso indebido.

Para utilizar la máquina correctamente también es necesario observar y seguir todas las normas de seguridad, instrucciones de montaje, instrucciones de funcionamiento y mantenimiento establecidas en este manual.

Todas las personas que utilicen o realicen mantenimiento de la máquina deben conocer este manual y estar informadas sobre los posibles peligro de la máquina.

También es imprescindible respetar las normas de prevención de accidentes vigentes en su zona.

Lo mismo se aplica a las normas generales de seguridad y salud en el trabajo.

La máquina se utiliza para:

Torneado de madera.

Cualquier manipulación de la máquina o de sus partes constituye mal uso, en este caso sus socios comerciales no podrán ser considerados responsables de NINGÚN daño directo o indirecto.

Incluso cuando la máquina se utiliza según lo prescrito, sigue siendo imposible eliminar ciertos factores de riesgo residuales.

Vevor WL1000GV - INTENDED USE - 1

  • ¡No utilice nunca la máquina con protección defectuosa o s protección montada!
  • ¡La eliminación o modificación de los componentes de seguridad puede provocar daños al equipo y lesiones grav ¡ALTO RIESGO DE LESIONES!

Condiciones ambientales

La máquina puede utilizarse:

HumedadMáximo 70%
TemperaturaDe +5 °C a +40 °C (+41 °F a +10

La máquina no debe utilizarse al aire libre ni en zonas mojadas o húmedas.

La máquina no debe utilizarse en áreas expuestas a un mayor riesgo de incendio o explosión.

Uso prohibido

Está prohibido el funcionamiento de la máquina fuera de los límites técnicos descritos en este manual.

Está prohibido operar la función de la máquina sin el botón de parada de emergencia o la caja del impulsor con las puertas abiertas.

Está prohibido utilizar la máquina sin las dimensiones requeridas.

Queda prohibido el uso de máquina no apta para el uso de la misma no certificada.

Está prohibida cualquier manipulación de la máquina y sus piezas.

Queda prohibido utilizar la máquina para cualquier fin distinto al descrien este manual de usuario.

¡Está prohibido operar la máquina sin supervisión durante el proceso o trabajo!

No está permitido abandonar el área de trabajo inmediata durante la ejecución del trabajo.

  1. Saque el torno para carpintería de la caja.
  2. Verifique todos los accesorios de la máquina herramienta de acuerdo con la lista de embalaje.
  3. Elija una ubicación para el torno que esté seca, tenga buena iluminac y tenga suficiente espacio para poder realizar tareas de mantenimiento al torno en los cuatro lados.
  4. Para evitar que la bancada se tuerza, la ubicación del torno debe ser absolutamente plana y nivelada. Atornille el torno al soporte (si lo utiliza).
  5. Limpie todas las superficies protegidas contra el óxido con un disolver comercial suave, queroseno o combustible diésel. No utilice disolventes de pintura, gasolina ni disolventes de laca, ya que dañarán las superficies pintadas. Cubra todas las superficies limpias con una fina capa de aceite para máquinas de 20 W.

ASSEMBLY

Contenido de la entrega

Por favor, compruebe el contenido del producto inmediatamente después de recibirlo para comprobar si hay algún daño de transporte o piezas faltantes. Las reclamaciones por daños de transporte o piezas faltantes deben presentarse inmediatamente después de recibir la máquina y desembalarla antes de ponerla en funcionamiento. Tenga en cuenta que no se aceptarán reclamaciones posteriores.

Requisitos del lugar de trabajo

El lugar de trabajo debe cumplir con los requisitos.

El terreno debe ser plano, llano y duro, y debe ser adecuado para lastra menos con el doble de peso por metro cuadrado que el peso neto de la máquina.

El lugar de trabajo elegido deberá tener acceso a una red de suministro eléctrico adecuada que cumpla con los requisitos de las máquinas.

Transporte

La máquina se puede transportar embalada con una carretilla elevadora. La máquina es muy pesada. La máquina se debe levantar de la caja únicamente con un dispositivo de elevación adecuado que esté certificado para soportar la carga de la máquina.

Vevor WL1000GV - Transporte - 1

La elevación y el transporte de la máquina sólo deben ser realizados por personal cualificado y deben realizarse con el equipo adecuado.

Tenga en cuenta que los equipos de elevación utilizados (grúa, carretilla elevadora, eslinga, etc.) deben estar en perfectas condiciones.

Para maniobrar la máquina dentro del embalaje también se puede utilizar una transpaleta o una carretilla elevadora.

Preparación de la superficie

Las piezas metálicas de la máquina sin recubrimiento se han aislado cor una capa de grasa para inhibir la corrosión.

Esta capa debe eliminarse. Para ello, se pueden utilizar disolventes habituales que no dañen la superficie de la máquina.

Vevor WL1000GV - Preparación de la superficie - 1

AVISO

  • ¡No utilice disolventes a base de nitrito, disolventes agresivo como limpiadores de frenos o agentes de fregado!
  • Estos dañan la superficie de la máquina.

Fuente de alimentación

Vevor WL1000GV - Fuente de alimentación - 1

ATENCIÓN

Al trabajar con máquinas sin conexión a tierra: ¡La electrocución puede causar lesiones graves o incluso la n

Por lo tanto : La máquina debe funcionar en una toma de con conexión a tierra.

La conexión de la máquina a la red eléctrica y las comprobaciones posteriores deberán ser realizadas exclusivamente por un electricista debidamente formado.

ag. ¡La conexión electrónica de la máquina está diseñada para funcionar con una toma de corriente con conexión a tierra!

ah. La alimentación de red debe estar asegurada con 16A:

ai. Si el enchufe del conector no encaja o está defectuoso, ¡sólo electricistas calificados pueden modificarlo o renovarlo!

aj. El cable de tierra debe mantenerse en verde-amarillo.

ak. ¡Un cable dañado debe cambiarse inmediatamente!

al. Compruebe que la tensión de alimentación y los Hz cumplan con los valores requeridos por la máquina. Se permite una desviación de la tensión de alimentación de ±5%.

am. ¡Después de conectarlo, verifique que la dirección de funcionamiento sea correcta!

an. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones sea adecuado para la transmisión de energía. Un cable de tamaño insuficiente reduce la transmisión de energía y se calienta.

Asamblea

Vevor WL1000GV - Asamblea - 1
Vevor WL1000GV - Asamblea - 2
Coloque el cabezal sobre la placa superior y alinee los orificios de la base con los orificios la placa superior.Coloque el torno en el soporte apretando los pernos.Ensamble el soporte según la figura. Tenga cuidado de no apretar los tornillos al mismo tiempo. De esta manera, es más fácil colocar orificios de montaje y fijar los tornillos.Vevor WL1000GV - Asamblea - 3
En principio, la madera más dura de fibra cor almacenada en un lugar seco es más adecua que la madera fresca blanda de fibra larga.La madera de árboles frutales y frondosos y nogal es muy adecuada. La preparación de la madera se realiza preferentemente mediante corte con sierra para el espesor que se requi posteriormente (posiblemente también mediante hendidura). Se debe almacenar sin exposición solar en un lugar seco y adecuadamente ventilada.Regla aproximada para el secado de la madePREPARACIÓN

PREPARACIÓN

para un espesor de 1 cm = 1 año.De esta manera se puede evitar en gran mec el agrietamiento de la madera.
Las piezas no mecanizadas o la madera a tornear deben estar centradas y equilibradas entre el lado de transporte (lado de la máquir el lado de recorrido colateral (contrapunto) par evitar accidentes como resultado de un posible desprendimiento de la pieza de trabajo durante mecanizado. Preste atención al utilizar madera en rollo o madera de construcción que llegue dirección paralela, si es posible.Determine el centro de su pieza sin mecaniza dibujando mientras determina el centro usando un alfiler o un punzón de marcado y usando regla o el ángulo de centrado (disponible com accesorio opcional)Abb. 4 A + B: Ubicación del centro sobre los bordes de la pieza sin mecanizarAbb. 4 C: Ubicación del centro utilizando el ángulo de centrado (disponible como accesorio opcional)Abb. 4 D: Fijación central mediante un martillo un punzónVevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 1
Desbaste: Eliminación gruesa y fuerte de material de la pieza de trabajo para formar ur contorno rugoso (revoluciones 800-1500 rev/min.).Alisado: Eliminación de virutas finas y minúsculas para producir contornos finos (revoluciones 1500-2000 rev/min.).Rectificado: Tratamiento final de la pieza mediante cuerda o papel abrasivo (revolucione 0-2000 ot./min.).Términos básicos
Pulido: tratamiento de la pieza de trabajo con paño o vellón con un poco de agente de puli pastas, aceites, agentes para el tratamiento de madera o grasas (disponibles como accesorio opcional).
Torno montado con soporteTorno finalmente ensamblado con plantilla de copia sujetaVevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 2
INSTALACIÓN DEL BRAZO COPIADORInserte el brazo de copiado entre las dos cor de sujeción situadas en la corredera y despla el pasador de unión (elemento 73) hacia la abertura del cojinete. Apriete las tuercas en ambos lados (Fig. 6)ATENCIÓN: No apriete demasiado, el brazo debe permanecer móvil.Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 3
INSTALACIÓN DE RUEDAS DESLIZANTESDesplazar la rueda deslizante hacia el eje del trineo.La fijación se realiza mediante el tornillo Allen en la circunferencia de la rueda deslizante (Fig. 7Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 4
Monte el portaherramientas de soporte y la pl base en la bancada de la máquina y ajustelo (Fig. 8)Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 5
A continuación, se fija el soporte de la herramienta mediante un perno de sujeción en soporte de la herramienta (Fig. 9). Coloque el soporte de la herramienta lo más cerca posible de la pieza de trabajo.La pieza de trabajo no debe estar en contact con el soporte de la herramienta durante el torneado. Gire la pieza de trabajo con la mar antes de comenzar el trabajo para asegurarse que se desplace libremente.Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 6
AJUSTE DE LA REVOLUCIÓNGracias a la caja de cambios especial con po de correa variables, las revoluciones de la máquina se pueden ajustar de forma continua que permite un ajuste analógico exacto de las revoluciones que se indican en forma digital e caja de cambios. (Fig. 10)Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 7
Baje siempre las revoluciones de la máquina al valor mínimo antes de pararla, así será much más fácil volver a ponerla en marcha.¡Atención!
Desbaste y alisado: coloque el cincel de torneado (véase la figura) sobre el soporte de herramienta sujetándolo con ambas manos con firmeza y seguridad y asegúrese de que la extracción de virutas se realice a la altura deVevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 8
central y que haya un ángulo de tensión suficiente (véase el dibujo esquemático). Utilice únicamente herramientas de torneado perfectamente afiladas y afiladas (fig. 11).
Para retirar el punto de transporte, dirija la br de expulsión desde el lado izquierdo de la máquina a través del orificio del husillo (Fig. golpee con fuerza el punto de transporte desde el cono (esto también es válido para todas las herramientas sujetables con empuñadura cónica MK2).Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 9
Para girar los platos o cuencos, retire el punt transporte (Fig. 13) y gire la placa frontal has rosca del husillo.Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 10
Para copiar, el brazo copiador debe instalarse entre el contrapunto y el punto de transporte. Para colocar el dispositivo copiador entre el contrapunto y el punto de transporte o la plac frontal, se deben desmontar los tornillos de sujeción del contrapunto (Fig. 14) y se debe quitar el contrapunto.Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 11
● Ahora la placa de agarre debe separarse aflojando ambos tornillos (Fig. 15)Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 12
● Una vez hecho esto se deben retirar las plac (Fig. 16), colocarlas nuevamente detrás del brazo copiador y reinstalar el contrapunto.Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 13
● El original copiado se sujeta entre los puntos centrado de las pinzas de copiado. Ahora, el movimiento hacia dentro (presión de sujeción brazo de copiado) se puede ajustar mediante tornillo tensor (Fig. 17)Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 14
● La herramienta de copiado debe configurarse en el diámetro más grande.● A continuación, la pieza de trabajo se mueve a largo de toda la longitud del patrón de copia manera uniforme hasta que se produce la eliminación de viruta.● Las herramientas de copiado se ajustan girando el volante y se aseguran con un tornillo de sujeción hasta alcanzar el contorno o diámetro requerido (Fig. 18).Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 15
● Las plantillas para copiar pueden estar hechas de distintos materiales, siendo la madera contrachapada chapada la más adecuada. La plantilla es similar al contorno de la pieza a tornear. (Fig. 19)Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 16
● Para utilizar la plantilla de copia como patrón, levante el dispositivo de sujeción y asegúrelo entre los puntos de centrado de las pinzas de copia (Fig. 20).Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 17
● Afloje los tornillos de sujeción del listón de sujeción (Fig. 21) para permitir el estiramiento la plantilla.● Durante el torneado, la plantilla se mueve con frecuencia necesaria para formar el contorno necesario en la pieza de trabajo.Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 18

Vevor WL1000GV - PREPARACIÓN - 19

ADVERTENCIA

  • ¡El juego de patas debe fijarse a la superficie de apoyo!
  • ¡No opere su torno de madera hasta que esté completamente ensamblado y ajustado de acuerdo con las instrucciones!

OPERATION

El dispositivo debe utilizarse únicamente en perfecto estado. Inspeccione visualmente el dispositivo cada vez que lo vaya a utilizar.

utilizado. Compruebe en particular los dispositivos de seguridad, los mandos eléctricos, los cables eléctricos y los tornillos.

Conexión en busca de daños y si está bien apretada. Reemplace cualquier pieza dañada antes de operar el dispositivo.

Vevor WL1000GV - OPERATION - 1ADVERTENCIAVevor WL1000GV - OPERATION - 2
Realice todos los ajustes de la máquina con la misr desconectada de la fuente de alimentación.

Instrucciones de funcionamiento

Vevor WL1000GV - Instrucciones de funcionamiento - 1ATENCIÓN
¡Nunca encienda la máquina mientras presione el cincel contra material!
Vevor WL1000GV - Instrucciones de funcionamiento - 2AVISO
● Antes de encender la máquina, asegúrese de que el soporte de herramienta esté bien apretado.● Gire la pieza de trabajo sujetada cada vez antes de girarla con mano para asegurarse de que gira libremente y no toca el re la herramienta.● ¡Compruebe también si la pieza de trabajo está centrada y bien sujeta!● ¡Asegúrese de guiar y sujetar el cincel con ambas manos de fó segura y firme durante el mecanizado!● ¡Trabaje únicamente con herramientas bien afiladas!● ¡Trabaje con piezas grandes y desequilibradas únicamente a ba velocidad del husillo!● ¡Se deben tener en cuenta las especificaciones sobre el tamaño máximo o mínimo de la pieza de trabajo!● ¡No se deben utilizar piezas con grietas!● ¡Procesamos únicamente maderas seleccionadas y sin defectos

Operación

Interruptor de encendido y apagado

Encender: Pulse el botón verde ("I") durante 2 segundos. La máquina empieza a funcionar.

Apagar: Pulse el botón rojo ("0").

¡La máquina no se detiene inmediatamente! Permanezca junto a la máquina hasta que la pieza de trabajo se detenga por completo (¡No detenga la pieza de trabajo con la mano!)

Ajuste de velocidad

La velocidad se puede ajustar de forma infinitamente variable girando la palanca de control de velocidad.

Vevor WL1000GV - Ajuste de velocidad - 1AVISOVevor WL1000GV - Ajuste de velocidad - 2
Debes mover la palanca a la posición de velocidad más baja antes de girar el interruptor.ENCENDIDO/APAGADO, de lo contrario el motor podría no arrancar.

Reposaherramientas

Vevor WL1000GV - Reposaherramientas - 1AVISO
¡El soporte de la herramienta debe seleccionarse lo más cerca posible de la pieza de trabajo!Ajuste de altura justo debajo de la línea central de la pieza de ¡Gire la pieza de trabajo con la mano y verifique que pueda girar libremente antes de girarla!

MAINTENANCE

Vevor WL1000GV - MAINTENANCE - 1ATENCIÓNVevor WL1000GV - MAINTENANCE - 2
Realice todos los ajustes de mantenimiento de la ma con la máquina desconectada de la fuente de alimentación.¡Lesiones graves debido a la activación involuntaria automática de la máquina!

La máquina no requiere un mantenimiento exhaustivo. Si se producen averías o defectos, encargue su mantenimiento únicamente a personal cualificado.

Antes de la primera puesta en servicio, así como posteriormente cada 10 horas de funcionamiento, se deben lubricar todas las piezas de conexión (si es necesario, eliminar previamente con un cepillo todas las virutas y polvo).

Compruebe periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad.

Reemplácelas si es necesario.

Compruebe periódicamente el estado de la máquina.

El buen estado y el perfecto ajuste de los rodillos guía es esencial para guiado suave de la banda y un corte limpio.

Guarde la máquina en un lugar cerrado y seco.

AVISO
Limpie su máquina periódicamente después de cada uso: esto prolonga s vida útil y es un requisito previo para un entorno de trabajo seguro.¡Los trabajos de reparación deberán ser realizados únicamente por profesionales debidamente capacitados!

Plan de mantenimiento

Después de cada turno de trabajo:

Limpie la máquina y sus piezas con un chorro fuerte de aire comprimido para eliminar el polvo de madera y otros restos de material. Las piezas móviles también se pueden limpiar con un cepillo o un cepillo suave. Aplique una fina capa de aceite lubricante a todas las piezas móviles de máquina.

Después de 50 horas de funcionamiento

Compruebe las correas trapezoidales.

Determine la causa de las correas desgastadas. Verifique si hay superficies irregulares o ásperas y si se han construido sobre la correa trapezoidal.

Poleas. ¡Reemplace las correas desgastadas o estiradas!

Limpieza

Después de cada turno de trabajo, la máquina debe limpiarse. Retire las virutas y demás restos con una herramienta adecuada. No las retire con las manos (¡podría cortarse!). Elimine también el polvo.

AVISO
El uso de ciertas soluciones que contienen ingredientes que daña las superficies metálicas, así como el uso de agentes limpiadores dañarán la superficie de la máquina.Limpie la superficie de la máquina con un paño húmedo empapa en una solución suave.

Desecho

No deseche la máquina junto con los residuos. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información.

Información sobre las opciones de eliminación disponibles. Cuando compre en su distribuidor local

Para una unidad de reemplazo, este último está obligado a cambiar la antigua.

TROUBLE SHOOTING

ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR PARA LA ELIMINACIÓN DE DEFECTOS, DESCONECTE EL

MAQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION.

ProblemaPosible causaSolución
La máquina no arrancaInterruptor defectuosoInterruptor de reparación
La fuente de alimentación está apagadaReparar fuente de alimentación
El fusible está defectuosoCambiar fusible
El disyuntor está activoPresione el botón del circuito
Vibración fuertePieza de trabajo deformadaCambiar material
La pieza de trabajo está ma centradaMida el centro recién
Aflojar la poleaApretar la polea
Polea desgastadaCambiar polea
El torno está sobre una superficie irregularNivelar la superficie
Aflojar el clavijero o la colaApretar
Demasiada velocidadAjustar la velocidad
Mal resultado de girocincel mal afiladoAfilar el cincel
Cincel inadecuado para este trabajoSeleccione el cincel adecuado
Ajuste incorrecto del soporte de la herramientaAjuste la altura y la distancia del soporte de la herramienta.

MUCHAS FUENTES POTENCIALES DE ERROR PUEDEN SER

ELIMINADAS POR UN EXPERTO

CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA.

AVISO
Si en caso de necesitar reparaciones no puede realizarlas correctamente o no tiene la formación prescrita para ello, lla siempre a un taller para solucionar el problema.

SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM

Vevor WL1000GV - TROUBLE SHOOTING - 1

Lista de piezas para torno de madera
ArtículoDescripciónCantidadArtículoDescripciónCantidadArtículoDescripciónCantidad
1Volante manual345Vástago cónico188Eje excéntrico1
2Tornillo M6X10546Contrapunto189Tornillo de cabeza plana M5X204
3Pararse247Husillo de contrapunto M24190Alfiler1
4Arandela Φ6948Tuerca191Vara1
5Tornillo M6X8949Volante manual192Arandela Φ82
6Placa de molde150Tornillo M8X8293Perno M8X252
7Placa móvil151Cojinete 625-2Z294Perno M16X353
8Tornillo de avance M18252Rodillo viviente195Arandela Φ163
9Perno M6X8453Montaje del cortador196Cama1
10Bloquear el mango154Tornillo de ajuste del alimentador cuchillas197Arandela Φ102
11Tornillo M4X8355Manga198Perno M10X182
12Extremo del husillo cla tapa156Tornillo M5X6199Funda para soporte2
13Tornillo M5X89564Tornillo M6X81100Reposaherramientas1
14Cable de alimentació157Engranaje de apoyo del cortado1101Portaherramientas1
15Manga158Bloquear el mango1102Caballete delantero (derecho)1
16Anillo de retención159Panel fijo para pantalla de visualización1103Bloque de fijación1
17Primavera160Placa de circuito de visualización velocidad1104Soporte cruzado largo1
18Motor de polea (izquierda)161Luces1105Caballete delantero (izquierdo)1
19Motor de polea (derecha)162Transformadores1106Soporte cruzado corto1
20Arandela Φ5563Perno M6X251107Perno de cabeza ahuecada con quel cuadrado M8X1224
21Llave164Estante1108Bloque de fijación1
22Motor165Husillo de montaje del cortador1109Arandela Φ838
23Cabezal166Anillo C 81110Lámina1
24Placa frontal167Tornillo1111Alivio de tensión M16X1.51
25Centro de espuela168Primavera1112Protector de cinturón1
26Anillo de retención 2169Anillo en forma de "C" 81113Manivela3
27Husillo de polea (izquierda)170Cojinete 802001114Tornillos de rosca ST2.2×6.52
28Cinturón Z560171Engranaje1118Varilla de h1
29Husillo de polea (derecha)172Tuerca M121119Llave inglesa1
30Anillo de retención 6173Perno prisionero1120Llave S31
31Cojinete 6007-2Z174Reposa-cepillos2121Llave S41
32Palanca de cambio de soporte175Cojinete 802012122Llave en "T"1
33Primavera176guía deslizante1123Herramienta afilada1
34Tuerca M83477Fresado de 3 vías1124Herramienta de cabeza1
35Tornillo M8X25178Piñón del extremo del engranaj1125Una herramienta de control1
36Eje-piñón179Centro1130Manual del usuario1
37Tornillo hexagonal de cabeza hexagonal M8X25280Tuerca M103131Google1 juego
38Anillo de retención 2181Perilla3132Placa de fijación1
39Cojinete 6205-2Z182Escala1133Perno M8X168
40Anillo de retención 5183Cambiar1134Sensor de velocidad1
41Llave de husillo184Tornillo M4X122135Tuerca M42
42Huso185Eje-piñón1136Tornillo M3X102
43Centro de vida186Etiqueta de velocidad1137Placa de soporte de sonda1
44Cojinete 80201187Anillo en forma de "C" 31138Placa de detección1

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vevor

Modelo : WL1000GV

Categoría : Torno de madera