CKX300PRO-A19-B - Machine à glace Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CKX300PRO-A19-B Vevor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à glace |
| Capacité de production | 300 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cubes |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 70 cm, Hauteur : 80 cm |
| Poids | 75 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation d'énergie | 1,5 kW |
| Matériaux de construction | Acier inoxydable |
| Utilisation | Idéale pour les restaurants, bars et événements |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Cuve de stockage, pelle à glace |
FOIRE AUX QUESTIONS - CKX300PRO-A19-B Vevor
Questions des utilisateurs sur CKX300PRO-A19-B Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CKX300PRO-A19-B - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CKX300PRO-A19-B de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI CKX300PRO-A19-B Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
MACHINE À GLACE
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et les doses ne signifient pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MACHINE À GLACE
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à Contactez-nous:
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
![]() | Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. |
![]() | Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |

Pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination de l'appareil, veuillez payer attention au symbole similaire à celui du côté gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. C'est symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matériaux inflammables dans les tuyaux de réfrigérant et le compresseur. Veuillez être loin de la source de feu pendant l'utilisation, service et élimination.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les dommages interférence dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a pas garantir qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si ce le produit provoque des interférences nuisibles à la radio ou à la télévision réception, qui peut être déterminée en éteignant et en allumant le produit, le L'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par un ou plusieurs des mesures suivantes.
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. •
Augmentez la distance entre le produit et le récepteur. • Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
I. Précautions de sécurité
Avis:
- Pour empêcher l'eau et d'autres liquides conducteurs de s'écouler dans la machine
- En transportant ou en déplaçant la machine, l'angle d'inclinaison maximum est de
45° • Lorsque la machine fonctionne, aucun bâton ou objet similaire n'est mis dans le grille d'aération ou le bec de la porte du
distributeur. •Lorsque la machine est en marche, évitez qu'une partie de votre corps ne se rapproc les pièces mobiles de la machine ;
- La machine n'est pas autorisée à fonctionner sans matériau (eau) dans le cylindre de réfrigération, sinon le mélangeur pourrait être endommagé ;
- Il n'est pas permis d'utiliser de l'eau au lieu d'un mélange liquide pour faire fonctionner la machine,
surtout sous réfrigération, pour éviter de geler le cylindre et d'endommager la machine ;
- Rapport recommandé de configuration de boue (poudre : eau = 1:3) ; •Cette machine convient à une utilisation en intérieur. Gardez l'environnement de travail intérieur bien ventilé et la chaleur dissipée, sec et propre, évitez les sources de chaleur et la lumière directe du soleil, évitez les endroits où l'eau peut éclabousser.
Il doit y avoir une distance de plus de 50 cm entre chaque entrée et
grille de sortie et murs ou obstacles similaires. distance; •Lorsqu'un
cylindre de congélation apparaît dans la machine, veuillez couper l'alimentation, attendre 30 minutes, puis remettre l'alimentation sous tension, démarrer la fonction de nettoyage, réduire le niveau de dureté, puis activer le mode automatique. Si la machine est équipée d'une fonction de dégivrage, vous pouvez directement activer la fonction de dégivrage sans la mettre hors tension
Avertissement de
sécurité : •Cette machine est utilisée par des professionnels ou du personnel qualifié.
Il est interdit aux enfants de toucher, d'utiliser la machine ou de jouer
proche;
- Le lisier utilisé par la machine, l'environnement et le site utilisé, ainsi que
car la santé et le port de l'opérateur doivent être conformes aux lois et réglementations en vigueur en matière de sécurité alimentaire et
d'hygiène ; •Pour assurer la sécurité personnelle, veuillez mettre la machine à la
terre de manière fiable ; •Lorsque vous placez des appareils électriques, assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas pincé ou endommagé ; •Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations por derrière la machine ;
- Assurez-vous que l'alimentation électrique utilisée est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine et que la tension de fonctionnement ne doit pas s'écarter de la tension nominale.
±10%, et le câblage doit être réalisé par des professionnels ;
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, veuillez le faire remplacer par le personnel de maintenance du fabricant ou du service de maintenance ou des professionnels
similaires ; •Lorsque la machine est connectée à une alimentation externe, elle doit être équipée d'un interrupteur pneumatique capable de contrôler indépendamment l'alimentation électrique de la machine. Si la puissance nominale de la machine est inférieure à 2 000 W, utilisez un interrupteur pneumatique de 16 A (alimentation monophasée) ou 10 A (alimentation triphasée); si la puissance nominale est supérieure à 2 000 W, utilisez un interrupteur pneumatique de 32 A
(alimentation monophasée) ou 16 A (alimentation triphasée); •Si la machine tombe en panne et nécessite une réparation, pour éviter tout danger, veuillez la faire réparer par le personnel de maintenance du fabricant ou du service
de maintenance ou par un personnel spécialisé similaire ; •Veuillez couper l'alimentation électrique lorsque vous arrêtez d'utiliser
la machine, démontez des pièces ou nettoyez la machine ; •Pour éviter les chocs électriques, veuillez ne pas tremper ou
renverser de liquide sur les fiches, les moteurs et autres composants électriques ;
- Le matériau de la couche de mousse est inflammable et les utilisateurs ne sont pas autorisés à le jeter à volonté ou à s'en débarrasser eux-mêmes. Ils doivent être recyclés et éliminés
par les services désignés conformément aux réglementations nationales en vigueur.
- Ne stockez
pas d'explosifs, tels que des sprays accélérateurs de combustion, dans l'appareil.
- Afin de protéger l'environnement, après l'emballage de ce produit, ce produit ou ses composants sont mis au rebut, ils sont collectés en catégories et recyclés autant que possible, et les déchets solides dangereux générés sont éliminés légalemer
II. Diagramme éclaté

| Non. | Nom de la pièce | Non. | Nom de la pièce | n° | Nom de la pièce |
| 1 | Porte du distributeur Joint | 14 | Joint du batteur 27 | Proximité Changer | |
| 2 | Prise en charge Gelé Manche | 15 | Cylindre | 28 | Évaporateur |
| 3 | Casquette étoile | 16 | Opération Panneau | 29 | Moteur du batteur |
| 4 | Fixation inférieure Vis | 17 | Trémie de mélange | 30 | Compresseur Accessoires |
| 5 | Fixation supérieure Vis | 18 | Robinet d'eau 31 | Condenseur |
| 6 | Goupille pour poignée | 19 Couvercle de trémie 32 | Moteur de ventilateur | |
| 7 | Porte du distributeur 20 | Tube d'alimentation Joint torique | 33 | Pré-refroidissement Compresseur |
| 8 | Poignée | 21 | Tube d'alimentation Joint torique | 34 |
| 9 | Joint torique du piston | 22 | Couplage | 35 |
| dix | Piston | 23 | Boîte de vitesses | 36 |
| 11 | Piston central | 24 Poulie menée 37 Support de cône | ||
| 12 | Piston central Joint torique | 25 | Poulie | |
| 13 | Batteur | 26 Poulie motrice | ||
III. Installation
A. Installation
1) Ouvrez la caisse en bois. puis retirez le boulon de fixation et les pieds de fixation qui se trouvent au bas de la machine. Déplacez la machine vers un endroit approprié lieu. Vérifiez les accessoires avec la liste de colisage. La machine ne doit pas basculer plus de 450 pendant le déplacement ou la manipulation.
Remarque : Lors de la première ouverture de la machine, une petite quantité d'eau des gouttelettes peuvent rester dans le cylindre en raison de l'eau laissée dans le tuyau lorsque le la machine est nettoyée en usine, ce qui est normal et n'affectera pas le performances et durée de vie de la machine. Après le déballage du machine, si la poignée de la machine est installée vers le bas, veuillez changez la poignée vers le haut pour éviter d'affecter l'utilisation ultérieure.
2 Utiliser l'environnement
Température ambiante : 10 \~ 38 Humidité : ≤ 90 % d'humidité relative a, Une position horizontale fixe pour assurer le fonctionnement normal du
machine, sans accident ; b, Bonnes
conditions de ventilation et de refroidissement, pour éviter la chaleur et la lumière directe du soleil. Évitez les zones où des éclaboussures d'eau peuvent se produire, avec des côtés d'air à l'intérieur ou à plus de 50 cm des murs ou obstacles similaires.
3) Connexion électrique a.
Confirmez le type d'alimentation et la capacité en fonction de la tension et de la puissance indiquées sur la plaque signalétique.
b. Connectez les cordons d'alimentation de la machine à l'alimentation conformément aux exigences suivantes et assurez-vous que la ligne jaune-verte est connectée à la ligne de terre. La ligne marron (L) se connecte à la ligne chaude, la ligne bleue (N) se connecte à la ligne zéro, la masse d'alimentation de la ligne jaune/verte.

Avis
Pour votre sécurité et celle des autres et celle des autres, assurez-vous que la machine est bien mise à la terre Tous les câbles externes et appareils électriques doivent être combiné avec les normes nationales.
Pour une machine sans prise, le cordon d'alimentation de la machine ne peut être connecté qu'à une source d'alimentation externe contenant un interrupteur pneumatique et le cordon d'alimentation de la machine est connecté directement à l'interrupteur pneumatique. Si la puissance nominale des machines est inférieure à 2 000 W, des interrupteurs pneumatiques de 16 A (monophasé) ou 10 A (triphasé) doivent être utilisés. Si la puissance nominale des machines est supérieure à 2 000 W, des interrupteurs pneumatiques de 32 A (monophasé) ou 16 A (triphasé). phase) doit être utilisée.
B. Nettoyage et désinfection Avant la première
utilisation de la machine, elle doit être soigneusement désinfectée et nettoyée. Les méthodes spécifiques sont les suivantes : Prendre 5 à 6 litres d'eau tiède, y déposer une quantité appropriée de nourriture.
détergent et préparez une solution nettoyante et désinfectante selon
ses instructions. Versez la solution de nettoyage dans chaque seau à boisson et
laissez-le s'écouler dans le cylindre réfrigérant. Appuyez sur le bouton "Nettoyer". Courir pour
environ 5 minutes, abaissez la poignée, évacuez le liquide de nettoyage
à travers la vanne de sortie, répétez l'opération ci-dessus et rincez avec de l'eau propre.
arroser 2 à 3 fois.

Avis
- La température du liquide de nettoyage ne doit pas dépasser 60°C, sinon les pièces pourraient être facilement endommagées.
- Toute l'eau présente dans le cylindre doit être évacuée après le nettoyage, sinon le mélangeur sera endommagé par le gel pendant réfrigération.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton « Clean », faites attention au voyant lumineux pour éviter d'appuyer accidentellement sur le bouton "Auto" bouton.
C. Installer le tube d'alimentation
Remarque : veuillez choisir la méthode d'installation appropriée suivante
selon le type de composants d'alimentation du modèle que vous avez acheté.
Installation du tube d'alimentation (I)
un. Placez la bague d'étanchéité dans la rainure du joint d'alimentation. Utilisez un petit
quantité de vaseline pour le lubrifier lors de l'installation afin de faciliter l'installation. b.Insérez l'extrémité
trouée du tube d'alimentation dans le trou d'alimentation de la trémie de mélange.
Normalement
Utiliser pour étendre la glace; si nécessaire, le tube d'alimentation peut être installé
en marche arrière.
Pour éviter que le mélange contenu dans le fût ne coule dans le cylindre réfrigérant.
pour obtenir un taux de dépassement ajusté de la crème glacée.
| Non. | Nom | ![]() | |
| 1 | Bouchon du tube d'alimentation | Facultatif | |
| 2 | Joint de bouchon | ||
| 3 | Joint torique du tube d'alimentation | ||
| 4 | Tube d'alimentation | ||
| 5 | Trou d'alimentation | ||

Avis
Lorsque vous ajoutez du mélange au réservoir de la trémie, veuillez ne pas l'inonder. le haut de la goulotte d'alimentation avec le mélange.
Installation du tube d'alimentation (II)
un. Placez la bague d'étanchéité dans la rainure du joint d'alimentation. Utilisez un petit quantité de vaseline pour le lubrifier lors de l'installation afin de faciliter l'installation.
b. Insérez le tube intérieur du tube d'alimentation dans le cylindre extérieur de l'aliment.
tube dans la direction indiquée sur la figure. Faites attention à l'alignement de l'entrée d'air et le trou d'alimentation du tube intérieur et du cylindre extérieur.

c. Insérez le cylindre extérieur du tube d'alimentation dans l'orifice d'alimentation du baril.
Lorsque vous utilisez le tube d'alimentation, vous pouvez ajuster la taille du trou d'alimentation et de l'air Entrée en tournant le tube intérieur pour ajuster le taux de dépassement de la crème glacée.
Remarque : lors du réglage de la taille de l'ouverture du tube d'alimentation, ne le faites pas complètement bloquer l'orifice d'alimentation et l'entrée d'air pour empêcher la machine de geler à cause au manque de matière dans le cylindre frigorifique.
| Non. Nom | ![]() | |
| 1a Trou d'alimentation en air | ||
| 2 | Tube interne | |
| 3a | Trou d'alimentation de mélange | |
| 1b Trou d'alimentation en air | ||
| 4 | Tube extérieur | |
| 3b | Trou d'alimentation de mélange | |
| 5 | Joint torique | |
Installation du tube d'alimentation III
| Non. Nom | ![]() | |
| 1 | Joint d'entrée d'air | |
| 2 | Cylindre intérieur du tube d'alimentation | |
| 3 | Cylindre extérieur en tube expansé | |
| 4 | Bague de réglage | |
| 4a | Trou de réglage 1 | |
| 4b | Trou de réglage 2 | |
| 4c | Trou de réglage 3 | |
| 4j | Trou de réglage 4 | |
| 5 | Joint d'alimentation | |
| 6 | Scellés | |
un. Connectez le joint d'entrée d'air au tuyau d'air de la pompe à air. Vous pouvez utiliser de la vaseline pour enduire le joint du tuyau d'air pour faciliter l'installation du tuyau d'air.
b. Placez la bague d'étanchéité dans la rainure du joint d'alimentation. Utilisez un petit quantité de vaseline pour le lubrifier lors de l'installation afin de faciliter l'installation. c. Installez chaque composant en place selon l'orientation indiquée dans
la figure. d.
Lorsque vous utilisez le tube d'alimentation, vous pouvez ajuster la taille du mélange qui coule dans le cylindre de réfrigération en tournant les différents diamètres de trous sur le bague de réglage pour régler le taux de dépassement de la glace.

Lors du premier chargement du mélange, le joint d'alimentation doit être débranché d'abord.
Insérez-le dans l'orifice d'alimentation de la trémie. Versez-y le mélange dans deux trémies, la première fois étant la marque la plus basse sur la paroi de la trémie ou recouvrant simplement le fond de la trémie. Une fois le mélange dans le cylindre de réfrigération rempli, insérez le tube d'alimentation et versez le reste du mélange.
IV. Mode d'emploi A Clé
Description
| 7 6 5 | 1 AUTO CLEAN STANDOT UP DOWN DEFROST | 2 3 4 |
| 1. Écran 2. 2.UP + 3.En bas - 4.Dégivrage | 5.FraisConservation 6.Nettoyer 7.Auto | |
•Touches de réglage
a.Réglage de la dureté : en
mode veille ou refroidissement, appuyez sur le bouton "+" ou "-" pendant 2 secondes, la fenêtre avec le mot "SET" clignotera pendant quelques secondes, puis appuyez sur le bouton "+" ou "-"
pour modifier la valeur de dureté. La plage est : 1-10. Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, le système enregistre automatiquement les paramètres et revient en mode veille.
b. Paramètres des paramètres système :
En mode veille, appuyez simultanément sur les touches "+" et "-" pendant 5 secondes, la fenêtre "SET" affiche "P1" (invite de réglage du temps de redémarrage du cycle machine), cliquez sur la touche "dégivrage" et la fenêtre affiche "05". (La plage est de 5 à 15 minutes, vous pouvez cliquer sur les touches « UP+ » et « DOWN- » pour modifier la valeur); Cliquez à nouveau sur le bouton « dégivrage » « P2 »
s'affichera dans la fenêtre « SET », et ainsi de suite. Chaque fois que l'invite change, vous pouvez cliquer sur les touches « UP » et « DOWN » pour modifier la valeur.
| Icône | Signification | Gamme |
| P1 | Réglage du temps de redémarrage du cycle machine | Portée 5-15 minutes |
| P2 | Retard du moteur du batteur réglage de l'heure d'arrêt | Portée 5-15 secondes |
| P3 | Réglage du temps d'arrêt du retard de la pompe | Plage 0-15 secondes |
| P4 | Réglage de la température de pré-refroidissement de la trémie | Plage 10-80, 10 indiquant 1,0 ; 80 indiquant 8,0 |
| P5 | Réglage de la température de pré-refroidissement du cylindre | |
| P6 | Réglage des jours de nettoyage | Plage 2-14, indiquant 2-14 jours |
| P7 | Réglage du temps d'arrêt en cas de pénurie de matériel | Plage de 0 à 10 minutes, 0 signifie non fermer |
| P8 | Température de conservation réglage de l'hystérésis | Plage 2-10 , par défaut 3 |
| P9 Temps de démarrage différé du compresseur | Plage 4-30 secondes, par défaut 4 secondes | |
| F1 | Heure de début du cycle de la pompe à airparamètre | Plage 1-30 secondes, par défaut 2secondes |
| F2 | Réglage du temps d'arrêt du cycle de la pompe à air | Plage 0-90 secondes, par défaut 10 secondes |
| F3 | Réglage de la valeur de compensation de température de la trémie | Plage -5,0 à 5,0, par défaut 0 |
| F4 | Réglage de la valeur de compensation de température du ballon de réfrigération | Plage -5,0 à 5,0, par défaut 0 |
| F5 | Paramètre de protection contre les surchauffes | Plage 20,0-8,0Indique -20 - 8 , par défaut 12 |
| F6 | Réglage de l'heure de début du cycle de pré-refroidissement | Plage 00-30 secondes, par défaut 15 |
| F7 | Temps d'arrêt du cycle de pré-refroidissement paramètre | Plage 0,0-8,0 minutes, par défaut 5 |
| F8 | Mode de fonctionnement du relais FJ | 0 ou 1, 0 est le mode de fonctionnement de l'électrovanne de réfrigération.Dans les modes réfrigération et conservation nocturne, il s'ouvre et s'arrête en même temps que le relais de l'électrovanne principale de la presse. 1 est le mode de fonctionnement de l'électrovanne de dérivation, qui est opposé à l'ouverture et à l'arrêt du relais de l'électrovanne de presse principale. |
| F9 | Le compresseur de dégivrage fonctionne temps | Plage 3-9 minutes, par défaut 6 |
Continuez à cliquer sur le bouton « dégivrage » pour entrer dans les paramètres des paramètres du cycle.
Si aucune opération dans les 10 secondes, le système enregistre automatiquement
paramètres et revient à l'état de veille. c.
Détection en ligne et affichage du numéro de distribution :
En état de nettoyage, appuyez et maintenez enfoncé le bouton « dégivrage » pendant 5 secondes, le
l'écran affichera la vitesse. Si la mesure de la vitesse réussit, le
L'écran affichera "END" et le buzzer émettra un bip et la vitesse
la valeur de mesure sera enregistrée.
Affichage du numéro de distribution : en mode veille, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
« dégivrage » pendant 5 secondes pour entrer dans l'état de saisie du mot de passe pour la distribution.
demande de numéro (P000 est affiché), le premier chiffre clignote 0 et le moins
et les touches plus correspondent aux changements moins et plus de 0 à 9. Appui cour
le bouton « dégivrage » pour passer au deuxième chiffre 0 clignotant, puis, lorsque
la valeur à trois chiffres correspond au mot de passe 222, elle clignote et le
le numéro de distribution est affiché : ****. Le tube numérique de la dureté
Le pourcentage de l'écran d'affichage est en milliers et en centaines de chiffres, et le
tube numérique de la fenêtre d'affichage de la dureté d'affichage est en dix.
chiffres. Il sortira après 5 secondes d'inactivité.
Effacer le nombre de services : dans l'état d'interrogation du nombre de
portion. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « dégivrage » pendant 5 secondes, le nombre de
Le service des tasses sera effacé et le buzzer émettra un bip. Retour au
interface de veille.
•Propre
Presse

le moteur du batteur démarre, et l'icône "CLEAR" correspondante

encore une fois, le moteur du batteur s'arrête et leAllumer. Press
L'icône "CLEAR" s'éteint.
- Fonction de nuit
Presse

les icônes "STANDBY" et "FRESH" s'allumeront. Le
le compresseur de pré-refroidissement est contrôlé par le pré-refroidissement de la trémie
valeur de réglage de la température. Lorsque la température du mélange dans la trémie atteint ou est inférieure à la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement de la trémie, le compresseur de pré-refroidissement s'arrête ; lorsque la température du mélange dans la trémie atteint la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement de la trémie + 2 degrés, le compresseur de pré-refroidissement démarre. Lorsque la température du mélange dans le cylindre frigorifique atteint ou est inférieure à la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement du cylindre frigorifique, le compresseur principal s'arrête et le moteur du batteur s'arrête après 15 secondes. Lorsque la température du mélange dans le cylindre de réfrigération atteint la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement du cylindre de réfrigération + 2 degrés. Lorsque, le moteur du batteur s'allume et le compresseur principal s'allume après 3 secondes, et ainsi de suite.
•Fonction automatique
Presse "©", les icônes "AUTO" et "FRESH" s'allumeront. Le pré-refroidissement La presse est contrôlée par la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement de la trémie. Lorsque la température du mélange dans la trémie atteint ou est inférieure à la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement de la trémie, le compresseur de pré-refroidissement s'arrête ; lorsque la température du mélange dans la trémie atteint la valeur de réglage de la température de pré-refroidissement de la trémie + 2 degrés, le compresseur de pré-refroidissement démarre. Lorsque la valeur de dureté atteint 99, le compresseur principal s'arrête, le moteur bêta s'arrête après 15 secondes et entre en état d'attente. Lorsque le temps d'attente atteint le réglage du temps de redémarrage du cycle machine, le moteur du batteur démarre et le compresseur principal démarre après 3 secondes, et ainsi de suite.
•Fonction de dégivrage
En mode veille, appuyez sur le bouton « Dégivrage », les icônes « AUTO » et « CLEAR » clignotent et la machine entre en fonction de dégivrage. Le principal le compresseur, le moteur du batteur et l'électrovanne de dégivrage sont contrôlés par
temps. Le moteur du batteur démarre après 1 minute ; le compresseur principal s'arrêtera après 5 minutes de travail, le moteur du batteur s'arrêtera avec un retard de 30 secondes, et l'électrovanne de dégivrage sera déconnectée avec un retard de 1 minute. Le pourcentage de dureté sur l'écran indique le compte à rebours jusqu'au temps de décongélation restant et affichage de la dureté La fenêtre sur l'écran indique le temps total de dégivrage. Après 6 minutes (paramètre F9), si aucune opération n'est effectuée, la machine passe automatiquement en mode veille.
B. Fonction d'alarme
- Le capteur de température du cylindre de réfrigération déclenche une alarme en cas de circuit ouvert ou Court-circuit, la fenêtre d'affichage gauche du pourcentage de dureté d'affichage affiche "RL" ou "RH", le buzzer retentit et toute la machine s'arrête. •Le capteur de température de la trémie déclenche une alarme en cas de circuit ouvert ou de court-circuit La fenêtre d'affichage droite de l'affichage affiche "RL" ou "RH", le buzzer sonne, et toute la machine s'arrête. •Le
détecteur de proximité de mesure de vitesse ne peut pas détecter le signal de vitesse, la fenêtre d'affichage du pourcentage de dureté de l'écran d'affichage s'affiche "——", le buzzer retentit et toute la machine s'arrête. •La courroie
glisse ou la vitesse de rotation est trop faible, le pourcentage de dureté
La fenêtre d'affichage de l'écran d'affichage affiche "NL", le buzzer retentit et toute la machine s'arrête. •L'interrupteur de
décharge est allumé trop longtemps, le pourcentage de dureté
La fenêtre d'affichage de l'écran d'affichage affiche "Cb", le buzzer retentit et toute la machine s'arrête. •En état
automatique et en état de nuit, lorsqu'il y a un manque de matériel
dans la trémie, la fenêtre d'affichage du pourcentage de dureté de l'écran
L'écran affiche alternativement "CL" et le pourcentage de dureté, et le
le buzzer arrête de biper après quelques secondes.
- Le refroidissement est mauvais ou ne refroidit pas, le délai de refroidissement de la machine a expiré (1 heure), l'écran affiche « ERR » et le buzzer émet un bip par intermittence.
C. Fabrication de crème glacée
1) Nettoyage et désinfection de la machine avant la production.
un. Prendre une quantité appropriée de désinfectant approuvé par l'aliment permis d'hygiène pour préparer une solution désinfectante répondant aux exigences (température entre 50 et 60°C), la verser dans la trémie,
et nettoyez soigneusement toutes les surfaces de contact de la trémie ;
b. Retirez les composants de la pompe à lisier et mettez-les dans le désinfectant solution de désinfection et nettoyez soigneusement les rainures et les trous de ceux-ci les pièces;
c. Installez l'ensemble de pompe de mélange s'il est conforme à ce qui précède.
méthode d'installation de l'ensemble pompe. N'installez pas encore le tuyau d'alimentation ;
d. Allumez l'interrupteur d'alimentation et faites fonctionner les" bouton pour remuer pendant 5 "minutes";
e. Placez un seau sous la porte du distributeur, ouvrez et fermez le piston plus de 6 fois puis fermez le piston ;
F. Libérez le liquide de nettoyage et fermez le "g. Retirez bouton;
les quatre vis de fixation de la porte du distributeur, retirez le
ensemble de piston et démonter l'ensemble, le mettre dans un désinfectant et nettoyez-le soigneusement, puis assemblez l'ensemble et installez-le sur le machine;
h. Versez une quantité appropriée d'eau propre dans le réservoir de stockage, répétez suivez les étapes ci-dessus et rincez plusieurs fois à l'eau claire ;
je. Enfin, utilisez une serviette propre pour essuyer les taches d'eau sur le distributeur. porte.
2) Mélanger la configuration avant la production
Transformez la poudre de crème glacée que vous avez achetée en une bouillie selon sa
instructions de configuration. Il n'y a pas de particules non fondues ou d'impuretés dans la bouillie. Une fois la bouillie préparée, laissez-la reposer 15 minutes avant utilisez-le, ou achetez la pâte à glace et utilisez-la directement, le cas échéant.
les conditions le permettent, vous pouvez emprunter un congélateur pour pré-refroidir à environ 6°C pendant meilleurs résultats (température d'alimentation de la machine : 2 \~ 35 °C).
3) Fabrication de glaces
Versez le mélange à glace pré-refroidi dans la trémie de la glace machine. Il ne doit y avoir aucun grumeau dans le mélange pour qu'il puisse s'écouler facilement. dans le cylindre de réfrigération depuis le trou d'alimentation du tube ;
Lorsque le mélange s'écoule dans le cylindre de réfrigération, appuyez sur la touche bouton pour démarrer la machine et passer en mode de fonctionnement AUTO. Vous pouvez également appuie sur le " d'abord pour remuer complètement le mélange, puis appuyez sur le bouton " bouton;
Utilisez la touche « pour accéder au mode de fonctionnement AUTO. Le travail le processus peut être vu sur l'écran fluorescent. A ce moment, le message affiché la valeur augmente lentement. Lorsqu'il atteint plus de 99 % de l'ensemble dureté, cela indique que la glace dans la réfrigération correspondante le cylindre a été fabriqué ;
Pour utiliser de la glace, prenez un cornet ou un autre récipient et placez-le au sortie sous la porte du distributeur. Abaissez la poignée correspondante et la glace va s'échapper. Repoussez la poignée plus tard.

Remarque : Il est nécessaire de s'assurer qu'il y a une quantité appropriée de mélange à glace dans la trémie de la machine. Ne réfrigérez jamais lorsque le le cylindre est vide, sinon le batteur sera endommagé ; vérifie toujours
si le trou d'alimentation du tube d'alimentation n'est pas obstrué pour éviter le colmatage causé par un mélange inégal.
Finition des travaux. Libérez le mélange restant de la machine et nettoyez et désinfectez la machine conformément au nettoyage de la machine ci-dessus et
méthodes de désinfection.
Le cycle et les étapes de maintenance et de maintenance ne sont pas absolument constante. Elle est déterminée en fonction de l'utilisation réelle du produit et les conditions environnementales. Chaque machine à glace doit être spécifiquement entretenu en fonction de la situation réelle.
A. Nettoyage du système de production
Afin d'assurer la santé des consommateurs de glaces, augmenter le service durée de vie des pièces de la machine et éviter des problèmes inutiles pour vous, vous devez nettoyer soigneusement le système de production chaque jour.
1) Appuyez sur le " pour évacuer tout le mélange restant dans la trémie et " cylindre de réfrigération ", puis appuyez sur le bouton " " pour arrêter la machine ;
2) Prenez une quantité appropriée de détergent alimentaire, préparez un nettoyage et solution désinfectante avec de l'eau tiède selon ses instructions, et versez-le dans chaque trémie de mélange ;
3) Appuyez sur le bouton " ", remuez pendant environ 5 minutes, déchargez le nettoyage liquide, puis laver à l'eau claire 2 à 3 fois et arrêter la machine ;
4) Coupez l'alimentation, démontez et nettoyez toutes les pièces. (Comme montré ci-dessous)
un. Dévissez les quatre vis devant la porte du distributeur et retirez le ensemble de porte de distributeur ;
b. Retirez la goupille de fixation de la poignée, la poignée, le piston, le joint torique du piston et la porte du distributeur est scellée de l'ensemble de soupape de sortie de liquide en séquence ; c. Retirez le batteur du cylindre de réfrigération et retirez l'agitateur.
joint.
| 1.Piston2.O-ring3.Poignée4. Broche pour poignée5. Vis de fixation inférieure6. Vis de fixation supérieure7. Casquette étoile | 8. Porte du distributeur 9.Manchon de support10. Joint de porte du distributeur11. Batteur12. Joint de batteur13. Joint torique du piston central14.Piston central |

d. Mettez les pièces démontées dans la solution de nettoyage de désinfection des aliments préparée et nettoyez-les une par une, et vérifiez le degré d'usure du batteur, du joint, du joint de la porte du distributeur, du manchon de support et du joint torique du piston. Si nécessaire, doit être remplacé ;

e. Après le nettoyage, appliquez de la vaseline sur les pièces nécessitant une lubrification. montré sur la figure, et installez chaque pièce selon le démontage méthode.

Remarque : Lors de l'installation du piston, des joints, du batteur et du joint du batteur, appliquer vaseline aux endroits correspondants (lors de l'application de vaseline sur le joint, appliquez de la vaseline dans la rainure du joint, pas sur les quatre coins du batteur), l'utilisation régulière de vaseline peut prolonger la durée de vie des pièces.
B. Nettoyage de la machine
Afin de conserver la beauté de la machine, veuillez conserver l'apparence du machine propre à tout moment. Vous pouvez essuyer le corps de la machine avec un chiffon humide serviette pour enlever les taches, mais ne la rincez pas à l'eau pour éviter l'électricité échec.
C. Nettoyage du condenseur
Après que la machine ait fonctionné pendant un certain temps, le condenseur sera rempli de poussière, affectant la dissipation thermique et un mauvais effet de refroidissement. Veuillez le nettoyer régulièrement (généralement une fois tous les six mois). Le spécifique La méthode est la suivante : coupez l'alimentation, démontez le boîtier et utilisez des outils tels que comme un aspirateur, de l'air à haute pression ou une petite brosse pour enlever la poussière.
N'endommagez pas les ailettes du condenseur lors du nettoyage.
D. Réglage de la courroie
Après que la machine a été utilisée pendant un certain temps, la courroie du système de mélange peu être étirée et doit être ajustée à temps. Lorsque la machine est arrêtée et hors tension, démontez la palissade et ajustez les boulons de tension de la courroie pour assurer un bon serrage.
VI. Guide de dépannage Nous avons répertorié
quelques dépannages et les solutions correspondantes en cas de problème de glace.
machine à crème dans la feuille ci-dessous. Vous pouvez suivre les instructions et résoudre
Résolvez vous-même les problèmes simples, si le problème persiste ou est trop complexe, ne le traitez pas vous-même, veuillez contacter nos techniciens professionnels pour éviter toute perte inutile.
| Problèmes | Causes | Traitement |
| Machine ne fait pas travail. | Cordon d'alimentation débranché protection | Vérifiez l'alimentation électrique et connectez-la solidement |
| disjoncteur ouvert | Attendez que le disjoncteur soit réinitialiser manuellement avant de recommencer | |
| Circuit de protection opération | Redémarrer après le dépannage | |
| Faire le ménage mode ne fait pas travail. | connexion lâche | Vérifiez les connexions et connectez-les en toute sécurité |
| Le moteur d'agitation est cassé | Réparer ou remplacer le moteur | |
| Mini-disjoncteur déclenché | Après avoir vérifié la cause et dépannage, réinitialisation | |
| Le contacteur AC n'est pas fermé | Remplacer si nécessaire | |
| Auto mode ne fait pas travail. | Commutateur de fonctionla connexion est lâche | Vérifiez et connectez les fils |
| Le tableau de commande est défectueux | Remplacez le tableau de commande. | |
| achats désolé pas en cours d'exécution | basse tension | Résoudre le problème de basse tension |
| Le contacteur est cassé | Remplacer le contacteur | |
| Mauvais relais | Remplacer la carte de commande | |
| Le tableau de commande est défectueux | Remplacer la carte de commande | |
| Surcharge du compresseur protection | Découvrez la cause et l'éliminer | |
| Le compresseur est cassé | Remplacer le compresseur | |
| Le condensateur du compresseur est mauvais | Remplacer le condensateur | |
| Non Refroidissement | Fuite de réfrigérant | Trouver la fuite et la réparer, aspirer et injecter du réfrigérant |
| Électrovanne cassée | Remplacer l'électrovanne | |
| Le ventilateur ne tourne pas | Réparer ou remplacer le ventilateur | |
| Le condensateur du ventilateur est cassé | Remplacer le condensateur du ventilateur | |
| Le compresseur est anormal | Vérifier le compresseur et le remplacer si nécessaire | |
| Non-stop | La dureté de réglage est trop élevée | Baissez le réglage de la dureté |
| Le tableau de commande est défectueux | Remplacer la carte de commande | |
| Mauvais refroidissement | Révision du système de réfrigération | |
| Relais Saut | Basse tension | Résoudre le problème de basse tension |
| Le tableau de commande est défectueux | Remplacer la carte de commande | |
| Contacts du contacteur brûlé | Supprimer les contacts ou remplacer contacteurs | |
| Non Matériel décharge éd | Le rapport de boue est incorrect, provoquant le gel du cylindre | Reformuler le lisier qualifié |
| Aucun matériel dans le cylindre | Complément pour mélange à glace | |
| Le micro-interrupteur est cassé ou la connexion est lâche | Remplacez l'interrupteur ou connectez le câblage | |
| La ceinture est trop lâche et glissement | Ajustez le serrage de la ceinture ou remplacez la ceinture | |
| Manchon d'accouplement usé ou batteur | Remplacer le manchon d'accouplement ou l'agitateur | |
| La glace la crème est trop mou | Le rapport de mélange est faux | Re-préparer le mélange qualifié |
| Le réglage de la dureté est trop bas. | Augmentez la dureté réglée. | |
| MélangerFuite | Fuite du mélangeprovenant du trou de décharge | Installer ou remplacer le piston de la vanne joint |
| Fuite dans la porte de déchargementmélanger | Serrez les vis ou remplacez le joint de la porte du distributeur | |
| Fuite du tuyau d'égouttement | Installer ou remplacer le joint du batteur | |
| Leavertisseur sonorebips pourle long detemps | Protection basse tension | Arrêté pour traitement et redémarrer après 5 minutes |
| Arrêt des protections | Arrêter pour traitement et redémarrer après 5 minutes | |
| Le micro-interrupteur ne peut pas êtreréinitialiser dans le temps | Poussez la poignée pour réinitialiser le micro-interrupteur | |
| "NL" estaffiché. | La courroie glisse ou le moteurralentit. | Ajustez le serrage de la courroie ou remplacez la courroie, ou dépannez la panne du moteur. |
| "--" estaffiché. | Le détecteur de proximité est biaisé ou brisé. | Ajustez-le ou remplacez-le. |
| "ERR" estaffiché. | L'effet de refroidissement est faible ou inexistantheure | Vérifiez le système de réfrigération, si le compresseur fonctionne correctement et s'il y a une fuite de fluor dans le système. Veuillez contacter le point de maintenance le plus proche. |
VII.Paramètre technique et schéma électrique • Trouver le paramètre technique sur la plaque signalétique • Trouver le schéma électrique sur le panneau intérieur
Fabriqué en Chine
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie électronique





