Vevor CKX300PRO-A19-B - Maszyna do lodu

CKX300PRO-A19-B - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CKX300PRO-A19-B Vevor w formacie PDF.

📄 256 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vevor CKX300PRO-A19-B - page 161
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące CKX300PRO-A19-B Vevor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CKX300PRO-A19-B - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CKX300PRO-A19-B marki Vevor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CKX300PRO-A19-B Vevor

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

MASZYNA DO LODÓW

Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami, a dawki niekoniecznie obejmują wszystkie kategorie oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

MASZYNA DO LODÓW

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę, czuj się swobodnie by Skontaktuj się z nami:

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.

Vevor CKX300PRO-A19-B - VEVOR® - 1Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Vevor CKX300PRO-A19-B - VEVOR® - 2To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następują dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogąspowodować niepożądane działanie.
Vevor CKX300PRO-A19-B - VEVOR® - 3Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych

Vevor CKX300PRO-A19-B - VEVOR® - 4

Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy uisić opłatę

zwróć uwagę na symbol podobny do lewego, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel

tylny lub sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy. Jego

symbol ostrzegawczy zagrożenia pożarowego. W rurach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania należy znajdować się z dala od źródła ognia, serwis i utylizacja.

OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie

zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.

Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dot urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, te ograniczenia mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwym działaniem ingerencja w instalację mieszkalną.

Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma

gwarantują, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli to

produkt rzeczywście powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji

odbioru, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu

zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby następujące środki.

Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej. • Zwiększ

odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem. • Podłącz produkt do

gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony odbiornik jest podłączony.

- Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

I. Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa

Ogłoszenie:

•Aby zapobiec przedostawaniu się wody i innych płynów przewodzących do urządzenia

- Przenoszenie lub przenoszenie maszyny, maksymalny kąt pochylenia wynosi 45° •Gdy

maszyna pracuje, nie należy wkładać do niej żadnych drązków ani podobnych przedmiotów kratka powietrzna lub dziobek drzwi dozownika.

•Gdy maszyna pracuje, unikaj zbliżania się jakichkolwiek części ciała

ruchome części maszyny;

- Maszyny nie można używać bez materiału (wody) w środku

cylinder chłodniczy, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia mieszalnika;

- Do uruchomienia maszyny nie wolno używać wody zamiast płynnej mieszanki,

szczególnie w warunkach chłodniczych, aby uniknąć zamarznięcia cylindra i uszkodzenia maszyny;

•Zalecany stosunek konfiguracji zawiesiny (proszek:woda = 1:3); •To urządzenie nadaje się do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Utrzymuj dobrze wentylowane środowisko pracy, odprowadzające ciepło, suche i czyste, unikaj źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego oraz miejsc, w których może rozpryskiwać się woda. Pomiędzy każdym wlotem a urządzeniem powinna znajdować się odległość większa niż 50 cm kratkę wylotową i ściany lub podobne przeszkody. dystans;

•Gdy w urządzeniu pojawi się cylinder mrożący, należy odłączyć zasilanie, odczekać 30 minut, a następnie ponownie włączyć zasilanie, uruchomić funkcję czyszczenia, obniżyć poziom twardości, a następnie włączyć tryb automatyczny. Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję odszraniania, możesz bezpośrednio włączyć funkcję odszraniania bez wyłączania zasilania.

Ostrzeżenie dotyczące

bezpieczeństwa: •To urządzenie jest obsługiwane przez profesjonalistów lub przeszkolony personel.

Dzieciom nie wolno dotykać, obsługiwać maszyny ani bawić się

W

pobliżu; •Gnojowica używana przez maszynę, środowisko i miejsce pracy ponieważ zdrowie i ubiór operatora muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami i regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa

żywności i higieny; •Aby zapewnić bezpieczeństwo osobiste, należy solidnie uziemić maszynę; •Umieszczając urządzenia elektryczne, upewnij się, że przewód zasilający nie jest

przyciśnięty ani uszkodzony; •Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilą za maszyną;

- Upewnij się, że używany zasilacz jest taki sam, jak tabliczka znamionowa na maszynie, a napięcie robocze nie może odbiegać od napięcia znamionowego ±10%, a okablowanie musi wykonać profesjonalista;

- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy go wymienić przez personel konserwacyjny producenta, dział konserwacji lub podobny specjalista;

•Gdy maszyna jest podłączona do zewnętrznego źródła zasilania, musi być wyposażona w wyłącznik powietrza, który może niezależnie sterować zasilaniem maszyny. Jeśli moc znamionowa maszyny jest mniejsza niż 2000 W, należy zastosować przełącznik powietrza 16 A (zasilanie jednofazowe) lub 10 A (zasilanie trójfazowe); jeżeli moc znamionowa jest większa niż 2000W, należy zastosować wyłącznik powietrzny 32A (zasilanie jednofazowe) lub

16A (zasilanie trójfazowe); • Jeśli maszyna ulegnie awarii i wymaga naprawy, aby uniknąć niebezpieczeństwa, zlecić jej naprawę personelowi konserwacyjnemu producenta lub działowi konserwacji lub

podobnemu wyspecjalizowanemu personelowi; •Proszę odłączyć zasilanie w przypadku zaprzestania korzystania z

urządzenia, demontażu części lub czyszczenia urządzenia; •Aby zapobiec porażeniu prądem, nie należy moczyć ani

rozlewać płynów na wtyczki, silniki i inne elementy elektryczne; •Materiał stanowiący warstwę pianki jest łatwopalny i użytkownikom nie wolno go wyrzucać do woli ani samodzielnie. Należy je poddać recyklingowi i utylizacji w wyznaczonych

zakładach zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi. •Nie przechowuj w urządzeniu

materiałów wybuchowych, takich jak spraye przyspieszające spalanie. •W celu ochrony środowiska, po zapakowaniu tego produktu, ten produkt lub jego elementy są złomowane, gromadzone w odpowiednich kategoriach i w miarę możliwości poddawane recyklingowi, a powstałe niebezpieczne odpady stałe są u

II.Schemat rozstrzelony

Vevor CKX300PRO-A19-B - II.Schemat rozstrzelony - 1

NIE.Częściowe imięNIE.Nazwa części NrCzęściowe imię
1Drzwi dozownika Foka14 Uszczelka ubijaka 27BliskośćPrzełącznik
2Rękaw15ZamrażanieWspieranie Cylinder28Parownik
3Czapka Gwiazda16Operacja Płyta29Silnik ubijaka
4Dolne zapięcie Śruba17Zbiornik miksujący30KompresorAkcesoria
5Górne zapięcie Śruba18Kran z wodą 31Skraplacz
6Kołek do uchwytu19 Pokrywa zbiornika 32Silnik wentylatora
7Drzwi dozownika 20Rurka zasilającaWstępne chłodzenie Kompresor
8Uchwyt21Rurka zasilającaO-ring34 Ojej
9O-ring tłoka22Sprzęganie35 Główny Kompresor
10Tłok23Skrzynia biegów36 Taca ociekowa
11Środkowy tłok24 Koło pasowe napędzane37 Uchwyt stożka
12Środkowy tłokO-ring25Krążek linowy
13Trzepak26 Koło napędowe

III.Instalacja

A. Instalacja

1) Otwórz drewnianą obudowę. a następnie wyjmij śrubę mocującą i nóżki mocujące które znajdują się na dole maszyny. Przenieść maszynę w odpowiednie miejsce miejsce. Sprawdź akcesoria wraz z listą przewozową. Maszyna nie może się przechylać więcej niż 450 podczas przenoszenia lub przenoszenia.

Uwaga: Przy pierwszym otwarciu urządzenia niewielka ilość wody kropelki mogą pozostać w cylindrze z powodu wody pozostałej w rurze, gdy maszyna jest czyszczona w fabryce, co jest normalne i nie ma wpływu na wydajność i żywotność maszyny. Po rozpakowaniu maszynę, jeśli uchwyt maszyny jest zamontowany w dół, proszę zmienić uchwyt w górę, aby uniknąć wpływu na późniejsze użytkowanie.

2) Użyj środowiska

Temperatura otoczenia: 10 \~ 38 °C Wilgotność: 90% wilgotności względnej a, Stała pozycja pozioma zapewniająca normalne działanie

maszyna, bezwypadkowa; b, Dobra

wentylacja i warunki chłodzenia, aby uniknąć ciepła i bezpośredniego światła słonecznego.

Unikaj obszarów, w których mogą wystąpić rozpryski wody, z wlotem powietrza

lub w odległości ponad 50 cm od ścian lub podobnych przeszkód.

3) Podłączenie zasilania

Potwierdź typ zasilania i pojemność zgodnie z tabliczką znamionową oznaczoną napięciem

i mocą. b. Podłącz przewody zasilające

maszyny do zasilania zgodnie z poniższymi wymaganiami i upewnij się, że żółto-zielona linia jest

połączona z linią uziemienia. Brązowa linia (L) łączy się z gorącą linią, niebieska linia (N) łączy się z

linią zerową, żółta / zielona linia zasilania.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Instalacja - 1
Ogłoszenie

Dla bezpieczeństwa własnego i innych oraz innych osób upewnij się, że maszyna jest dobrze uziemiona. Wszystkie

zewnętrzne przewody i urządzenia elektryczne powinny być w połączeniu z normami krajowymi.

W przypadku maszyny bez wtyczki przewód zasilający maszyny można podłączyć wyłącznie do zewnętrznego źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik powietrza, a przewód zasilający maszyny można podłączyć bezpośrednio do wyłącznika powietrza. Jeśli moc znamionowa maszyn jest mniejsza niż 2000 W, należy zastosować wyłączniki pneumatyczne o mocy 16 A (jednofazowe) lub 10 A (trójfazowe). Jeśli maszyny o mocy znamionowej przekraczającej 2000 W, należy zastosować wyłączniki powietrzne o mocy 32 A (jednofazowe) lub 16 A (trójfazowe) faza) należy zastosować.

B. Czyszczenie i dezynfekcja Przed pierwszym

użyciem maszyny należy ją dokładnie zdezynfekować i wyczyścić. Konkretne metody są

następujące: Weź 5 do 6 litrów ciepłej wody, wrzuć odpowiednią ilość jedzenia

detergentu i przygotować roztwór myjąco-dezynfekujący zgodnie z pkt jego instrukcje. Włać roztwór czyszczący do każdego wiadra z napojem i pozwolić mu spłynąć do cylindra chłodniczego. Naciśnij przycisk „Wyczyść”. Biegnij dla około 5 minut, pociągnij uchwyt w dół, wylej płyn czyszczący przez zawór wylotowy, powtórz powyższą operację i spłucz czystą wodą podlać wodą 2-3 razy.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Instalacja - 2
Ogłoszenie

  1. Temperatura płynu czyszczącego nie może przekraczać 60°C, w przeciwnym razie części mogą łatwo ulec uszkodzeniu.
  2. Po czyszczeniu należy spuścić całą wodę z cylindra, w przeciwnym razie mieszalnik ulegnie uszkodzeniu w wyniku zamarznięcia chłodzenie.
  3. Naciskając przycisk „Wyczyść” należy zwrócić uwagę na lampka kontrolna, aby uniknąć przypadkowego naciśnięcia przycisku „Auto” przycisk.

C. Zainstaluj rurkę podającą

Uwaga: wybierz następującą odpowiednią metode instalacji

w zależności od rodzaju elementów zasilających zakupionego modelu.

Instalacja rury zasilającej (I).

A. Umieścić pierścień uszczelniający w rowku złącza zasilającego. Użyj małego

ilość wazeliny do smarowania podczas montażu, aby ułatwić montaż. b. Włóż dziurkowany koniec rurki zasilającej do otworu zasilającego zbiornika na mieszankę.

Normalnie

Użyj do rozszerzenia lodów; w razie potrzeby można zamontować rurę zasilającą

w odwrotnej kolejności.

Aby zapobiec przedostawaniu się mieszanki z beczki do cylindra chłodniczego.

aby osiągnąć skorygowany współczynnik przekroczenia ilości lodów.

NIE.NazwaVevor CKX300PRO-A19-B - Zainstaluj rurkę podającą - 1
1Zatyczka rurki zasilającejOpcjonalny
2Uszczelka wtyczki
3O-ring rurki zasilającej
4Rurka zasilająca
Otwór zasilający5

Vevor CKX300PRO-A19-B - Zainstaluj rurkę podającą - 2
Ogłoszenie

Podczas dodawania mieszanki do zbiornika zasypowego nie należy zalewać górną część rurki zasilającej z mieszanką.

Instalacja rury zasilającej (II).

A. Umieścić pierścień uszczelniający w rowku złącza zasilającego. Użyj małego ilość wazeliny do smarowania go podczas montażu, aby ułatwić montaż.
B. Włóż wewnętrzną rurkę rurki zasilającej do zewnętrznego cylindra podajnika rurkę w kierunku pokazanym na rysunku. Zwróć uwagę na wyrównanie otwór wlotowy i zasilający dętki wewnętrznej oraz cylindra zewnętrznego.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Zainstaluj rurkę podającą - 3

C. Włóż zewnętrzny cylinder rurki zasilającej do otworu zasilającego w beczce.

W przypadku korzystania z rurki zasilającej można regulować wielkość otworu zasilającego i powietrza wlotu, obracając rurkę wewnętrzną, aby wyregulować prędkość wypływu lodów.

Uwaga: Regulując rozmiar otworu rury zasilającej, nie rób tego całkowicie zablokuj port podawania i wlot powietrza, aby zapobiec zamarznięciu maszyny z powodu braku materiału w cylindrze chłodniczym.

NIE.NazwaVevor CKX300PRO-A19-B - Zainstaluj rurkę podającą - 4
1aOtwór doprowadzający powietrze
2Dętka wewnętrzna
3aOtwór podawania mieszanki
1bOtwór doprowadzający powietrze
4Zewnętrzna rurka
3bOtwór podawania mieszanki
5O-ring

Instalacja rury zasilającej III

NIE. NazwaVevor CKX300PRO-A19-B - Zainstaluj rurkę podającą - 5
1Złącze wlotu powietrza
2Wewnętrzny cylinder rury zasilającej
3Cylinder zewnętrzny z rozszerzoną rurką
4Pierścień regulacyjny
4aOtwór regulacyjny 1
4bOtwór regulacyjny 2
4cOtwór regulacyjny 3
4dOtwór regulacyjny 4
5Złącze paszowe
6Uszczelki

A. Podłącz złącze wlotu powietrza do rury powietrznej pompy powietrza. Możesz użyć wazeliny do smarowania złącza rury powietrznej, aby ułatwić montaż rury powietrznej.
B. Umieścić pierścień uszczelniający w rowku złącza zasilającego. Użyj małego

ilość wazeliny do smarowania go podczas montażu, aby ułatwić montaż. C. Zainstaluj każdy element na miejscu zgodnie z orientacją pokazaną na

Figura. D.

Korzystając z rurki zasilającej, można regulować wielkość napływającej mieszanki cylindra chłodniczego, obracając różne średnice otworów na pierścień regulacyjny do regulacji szybkości wypływu lodów.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Zainstaluj rurkę podającą - 6

Przy pierwszym załadunku mieszanki złącze zasilające musi być odłączone

Pierwszy.

Włóż go do otworu zasilającego leja zasypowego. Włać mieszankę do dwóch zbiorników, za pierwszym razem umieszczając najniższy znak na ściance zbiornika lub po prostu zakrywając dno zbiornika. Po napełnieniu cylindra chłodniczego mieszanką włóż rurkę zasilającą i wlej pozostałą mieszankę.

IV. Instrukcja obsługi A.

Kluczowy opis

Vevor CKX300PRO-A19-B - Kluczowy opis - 1
1. Ekran2. 2. W GÓRÉ (+)3. W dół -4.Rozmrażanie5. Utrzymanie świeżości6. Wyczyść7.Auto

•Klawisze regulacji a. Ustawianie

twardości: W trybie gotowości

lub chłodzenia naciśnij przycisk „+” lub „-” na 2 sekundy, okno ze słowem „SET” będzie migać przez kilka sekund, a następnie naciśnij przycisk „+” lub „-”, aby zmienić wartość twardości. Zakres wynosi:

1-10. Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, system automatycznie zapisze parametry i powróci do trybu czuwania.

B. Ustawienia parametrów systemu:

W trybie gotowości naciśnij jednocześnie klawisze „+” i „-” przez 5 sekund, w oknie „SET” wyświetl się „P1” (wskazanie ustawienia czasu ponownego uruchomienia cyklu maszyny), kliknij przycisk „odmrażanie”, a w oknie wyświetl się „05” (Zakres wynosi 5-15 minut, możesz kliknąć klawisze „UP +” i „DOWN-”, aby zmienić wartość); Kliknij ponownie przycisk „rozmrażanie”, w oknie

„SET” wyświetl się „P2” i tak dalej. Za każdym razem, gdy zmienia się monit, możesz kliknąć klawisze „W GÓRĘ” i „W DÓŁ”, aby zmienić wartość.

IkonaOznaczającyZakres
P1Ustawienie czasu ponownego uruchomienia cyklu maszynyZakres 5-15 minut
P2Opóźnienie silnika ubijaka ustawienie czasu wyłączeniaZakres 5-15 sekund
P3Ustawienie czasu opóźnienia opóźnienia pompy pompyZakres 0-15 sekund
P4Ustawienie temperatury wstępnego chłodzenia zbiornikaZakres 10-80, 10 oznacza 1,0 °C; 80 oznacza 8,0 °C
P5Ustawienie temperatury wstępnego chłodzenia cylindra
P6Ustawienie dni sprzątaniaZakres 2-14, wskazujący 2-14 dni
P7Ustawienie czasu wyłączenia z powodu braku materiałuZakres 0-10 minut, 0 oznacza nie zamknięcie
P8Temperatura przechowywania ustawienie histerezyZakres 2-10 °C, domyślnie 3 °C
P9 Czasopóźnienia uruchomienia spreżarkiZakres 4-30 sekund, domyślnie 4 sekundy
F1Czas rozpoczęcia cyklu pompy powietrzaustawienieZakres 1-30 sekund, domyślnie 2sekundy
F2Ustawienie czasu zatrzymania cyklu pompy powietrzaZakres 0-90 sekund, domyślnie 10 sekundy
F3Ustawienie wartości kompensacji temperatury zbiornikaZakres -5,0-5,0, domyślnie 0
F4Ustawienie wartości kompensacji temperatury zasobnikaZakres -5,0-5,0, domyślnie 0
F5Ustawienie zabezpieczenia przed przegrzaniemZakres 20,0-8,0 Wskazuje -20 °C - 8 °C, domyślnie 12
F6Ustawienie czasu rozpoczęcia cyklu wstępnego chłodzeniaZakres 00-30 sekund, domyślnie 15
F7Czas zakończenia cyklu wstępnego chłodzenia ustawienieZakres 0,0-8,0 minut, domyślnie 5
F8Tryb pracy przekaźnika FJ0 lub 1, 0 to tryb pracy elektrozaworu chłodniczego. W trybach chłodzenia i konserwacji przez noc otwiera się i zatrzymuje w tym samym czasie, co przekaźnik głównego elektrozaworu prasy. 1 to tryb pracy elektrozaworu obejściowego, który jest przeciwny do otwierania i zatrzymywania przekaźnika głównego elektrozaworu prasy.
F9Odszranianie sprężarki działa czasZakres 3-9 minut, domyślnie 6

Kontynuuj klikanie przycisku „rozmrażanie”, aby wejść do ustawień parametrów cyklu. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie zapisze dane

parametrów i powraca do stanu gotowości. C.

Wykrywanie online i wyświetlanie numeru wydania:

W stanie czyszczenia naciśnij i przytrzymaj przycisk „rozmrażania” przez 5 sekund

wyświetlacz pokaże prędkość. Jeśli pomiar prędkości przebiegnie pomyślnie,

na wyświetlaczu pojawi się „END”, brzęczyk wyda pojedynczy sygnał dźwiękowy oraz prędkość

Wartość pomiaru zostanie zapisana.

Wyświetlanie numeru dozowania: W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk

„rozmrażania” przez 5 sekund, aby wejść w stan wprowadzania hasła w celu dozowania

zapytanie o numer (wyświetla się P000), miga pierwsza cyfra 0, a minus

Klawisze i plus odpowiadają minusom i plusom zmian 0-9. Krótkie naciśnięcie

przycisk „rozmrażanie”, aby przejść do drugiej cyfry 0, miga, a następnie, kiedy

trzycyfrowa wartość odpowiada hasłu 222, miga, a

wyświetlana jest liczba dozowań: ****. Cyfrowa tuba twardości

procent ekranu wyświetlacza jest w tysiącach i setkach cyfr, a cyfrowa rura okna wyświetlania

twardości wyświetlacza znajduje się w dziesięciu

cyfry. Wyłączy się po 5 sekundach braku działania.

Wyczyść numer porcji: W stanie zapytania o liczbę

porcja. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „rozmrażania” przez 5 sekund, liczbę

Podawanie filiżanek zostanie usunięte, a brzęczyk wyda pojedynczy sygnał dźwiękowy. Powrót do

interfejs gotowości.

•Wyczyść

Naciskać 🔒", uruchamia się silnik ubijaka i pojawia się odpowiednia ikona "KASUJ".

zapala się. Naciskać 📞” ponownie silnik ubijaka zatrzymuje się i odpowiada

Ikona „KASUJ” zgaśnie.

•Funkcja nocna

Naciskać "", zaświecą się ikony "STANDBY" i "FRESH".

sprężarka wstępnego chłodzenia jest sterowana przez wstępne chłodzenie zbiornika

wartość ustawienia temperatury. Kiedy temperatura mieszanki w zbiorniku osiągnie lub będzie niższa od ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika, sprężarka schładzania wstępnego zatrzyma się; gdy temperatura mieszanki w zasobniku wzrośnie do ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika + 2 stopnie, włącza się sprężarka wstępnego schładzania. Kiedy temperatura mieszanki w cylindrze chłodniczym osiągnie lub będzie niższa od ustawionej temperatury wstępnego schładzania cylindra chłodniczego, główna sprężarka zatrzymuje się, a silnik ubijaka zatrzymuje się po 15 sekundach. Gdy temperatura mieszanki w cylindrze chłodniczym wzrośnie do wartości ustawionej temperatury wstępnego schładzania cylindra chłodniczego + 2 stopnie. Gdy silnik ubijaka włączy się, a po 3 sekundach włączy się główna sprężarka i tak dalej.

•Funkcja automatyczna

Naciskać ", zaświecą się ikony "AUTO" i "FRESH". Rozpoczęcie wstępnego schładzania prasa jest kontrolowana przez wartość ustawienia temperatury wstępnego chłodzenia leja zasypowego. Kiedy temperatura mieszanki w zbiorniku osiągnie lub będzie niższa od ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika, sprężarka schładzania wstępnego zatrzyma się; gdy temperatura mieszanki w zasobniku wzrośnie do ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika + 2 stopnie, włącza się sprężarka wstępnego schładzania. Gdy wartość twardości osiągnie 99, główna sprężarka zatrzymuje się, silnik betaer zatrzymuje się po 15 sekundach i przechodzi w stan oczekiwania. Kiedy czas oczekiwania osiągnie ustawiony czas ponownego uruchomienia cyklu maszyny, silnik ubijaka uruchomi się, a główna sprężarka uruchomi się po 3 sekundach i tak dalej.

•Funkcja rozmrażania

W trybie gotowości naciśnij przycisk „Rozmrażanie", ikony „AUTO” i „KASUJ” zaczną migać, a urządzenie przejdzie w funkcję rozmrażania. Główny

sprężarka, silnik ubijaka i zawór elektromagnetyczny odszraniania są sterowane przez

czas. Silnik ubijaka uruchamia się po 1 minucie; główna sprężarka zatrzyma się po 5 minutach pracy silnik ubijaka zatrzyma się z opóźnieniem 30 sekund, a zawór elektromagnetyczny odszraniania zostanie odłączony z opóźnieniem od 1 minuty. Procent twardości na wyświetlaczu pokazuje odliczanie pozostałego czasu rozmrażania i wyświetlanie twardości okienko na wyświetlaczu pokazuje całkowity czas rozmrażania. Po 6 minutach (parametr F9), jeśli nie zostanie wykonana żadna operacja, maszyna to zrobi automatycznie przejdzie w tryb gotowości.

B. Funkcja alarmu

- Alarm czujnika temperatury cylindra chłodniczego oznacza przerwę w obwodzie lub zwarcie, lewe okno wyświetlacza procentu twardości wyświetlacza wyświetli „RL” lub „RH”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i cała maszyna się zatrzyma. - Alarm czujnika temperatury zbiornika w przypadku przerwy w obwodzie lub zwarcia prawe okno wyświetlacza wyświetlacza pokazuje „RL” lub „RH” oraz brzęczyk słychać dźwięk i cała maszyna się zatrzymuje.

- Przełącznik zbliżeniowy pomiaru prędkości nie może wykryć sygnału prędkości, wyświetli się okno wyświetlania procentu twardości na ekranie wyświetlacza „—”, rozlega się sygnał dźwiękowy i cała maszyna zatrzymuje się.

- Pasek ślizga się lub prędkość obrotowa jest za niska, procent twardości w oknie wyświetlacza wyświetli się „NL”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i cała maszyna zatrzyma się. - Wyłącznik rozładowania

jest włączony zbyt długo, procent twardości

w oknie wyświetlacza pojawi się „Cb”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i cała maszyna zatrzyma się. •W stanie automatycznym

i nocnym, gdy brakuje materiału

w zbiorniku, okno wyświetlania procentu twardości na wyświetlaczu ekran wyświetla na przemian „CL” i procent twardości, oraz brzęczyk przestaje wydawać dźwięk po kilku sekundach.

- Chłodzenie jest słabe lub nie chłodzi, upłynął limit czasu chłodzenia urządzenia (1 godzina), na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ERR” i słychać przerywany sygnał dźwiękowy.

C. Produkcja lodów 1)

Czyszczenie maszynowe i dezynfekcja przed produkcją.

A. Należy stosować odpowiednią ilość środka dezynfekcyjnego dopuszczonego do spożycia przez żywność pozwolenie higieniczne na przygotowanie roztworu środka dezynfekcyjnego spełniającego wymagania (temperatura 50-60°C), wlanie go do zbiornika, i dokładnie oczyść wszystkie powierzchnie stykowe leja zasypowego;

B. Wyjmij elementy pompy szlamowej i włóż je do środka dezynfekującego roztworem do dezynfekcji i dokładnie oczyść ich rowki i otwory Części;

C. Zamontować zespół pompy mieszaniny, jeśli jest zgodny z powyższym sposób montażu zespołu pompy. Nie instaluj jeszcze rury zasilającej;

D. Włącz wyłącznik zasilania i ustaw „minuty;

©przycisk „, aby mieszać przez 5

mi. Umieść wiadro pod drzwiczkami dozownika, otwórz i zamknij tłok więcej niż 6 razy, a następnie zamknij tłok;

F. Wypuść płyn czyszczący i zamknij „g. Odkręć cztery” przycisk; śruby mocujące drzwiczki dozownika, zdejmij

zespół tłoka i zdemontuj zespół, włóż go do środka dezynfekującego i wyczyść go ostrożnie, a następnie zmontuj zespół i zainstaluj go na maszyna;

H. Wlej odpowiednią ilość czystej wody do zbiornika magazynowego, powtórz czynność powyższe kroki i kilkakrotnie spłucz czystą wodą;

I. Na koniec użyj czystego ręcznika, aby wytrzeć plamy po wodzie z dozownika drzwi.

2) Wymieszaj konfigurację przed produkcją

Z zakupionych lodów w proszku zrobić zawiesinę zgodnie z jej recepturą

instrukcje konfiguracji. Nie ma w nim żadnych niestopionych cząstek ani zanieczyszczeń szlam. Po przygotowaniu zaczynu odstawić go na 15 minut używając go, lub kup zawiesinę lodową i użyj jej bezpośrednio, jeśli taka istnieje warunki na to pozwalają, można wypożyczyć zamrażarkę, aby wstępnie schłodzić produkty do temperatury około 6°C lepsze rezultaty (temperatura zasilania maszyny: 2\~35°C).

3) Produkcja lodów

Wlej wstępnie schłodzoną mieszankę lodową do pojemnika na lody maszyna. W mieszance nie powinno być grudek, aby mogła płynnie płynąć do cylindra chłodniczego z otworu zasilającego rurki;

Gdy mieszanka wpłynie do cylindra chłodniczego, naciśnij „, aby uruchnić” przycisk maszynę i przejść do trybu pracy AUTO. Możesz także

naciśnij 📋", aby całkowicie wymieszać mieszankę, a następnie naciśnij przycisk" przycisk;

Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu pracy AUTO. Pracować proces można zobaczyć na ekranie fluorescecyjnym. W tym momencie wyświetlane wartość powoli rośnie. Gdy osiągnie więcej niż 99% zestawu twardość wskazuje, że lody znajdują się w odpowiednim chłodnictwie cylinder został wykonany;

Aby użyć lodów, weź rożek lub inny pojemnik i umieść go w miejscu wylot pod drzwiczkami dozownika. Pociągnij w dół odpowiedni uchwyt i lody wypłyną. Później przesuń uchwyt z powrotem.

Vevor CKX300PRO-A19-B - 3) Produkcja lodów - 1

Uwaga: Należy zadbać o odpowiednią ilość

mieszankę lodów w zbiorniku maszyny. Nigdy nie przechowuj w lodówce, gdy cylinder jest pusty, w przeciwnym razie ubijak ulegnie uszkodzeniu; zawsze sprawdzaj czy otwór zasilający rurki zasilającej nie jest zasłonięty, aby uniknąć zatykania spowodowane nierównym wymieszaniem. Prace wykończeniowe. Uwolnij pozostałą mieszankę z maszyny i wyczyść i zdezynfekować maszynę zgodnie z powyższym czyszczeniem maszyny i

metody dezynfekcji.

V. Codzienna konserwacja

Cykl i etapy konserwacji i konserwacji nie są absolutnie

stały. Jest ona ustalana na podstawie rzeczywistego wykorzystania produktu i warunki środowiskowe. Każda maszyna do lodów musi taka być specjalnie utrzymywane zgodnie z rzeczywistą sytuacją.

A. Czyszczenie systemu produkcyjnego

W trosce o zdrowie konsumentów lodów należy zwiększyć poziom obsługi żywotność części maszyn i uniknąć niepotrzebnych problemów, musisz codziennie dokładnie czyść system produkcyjny.

1) Naciśnij 📋", aby wyładować całą pozostałą mieszankę ze zbiornika i cylinder chłodniczy „, a następnie naciśnij przycisk", aby zatrzymać maszynę;

2) Weź odpowiednią ilość detergentu spożywczego, przygotuj czyszczenie i roztwór dezynfekujący z ciepłą wodą zgodnie z instrukcją, oraz włać go do każdego zbiornika na mieszankę;

3) Nacisnąć przycisk „”, mieszać około 5 minut, wypuścić środek czyszczący płyn, następnie przemyj czystą wodą 2 do 3 razy i zatrzymaj maszynę;

4) Wyłącz zasilanie, zdemontuj i wyczyść wszystkie części. (Jak pokazano poniżej)

A. Odkręć cztery śruby z przodu drzwiczek dozownika i wyjmij zespół drzwiczek dozownika;

B. Wyjmij sworzeń mocujący uchwyt, uchwyt, tłok, uszczelkę okrągłą tłoka i uszczelki drzwiczek dozownika z zespołu zaworu wylotowego cieczy w kolejności; c.Wyciągnij ubijaczkę z cylindra chłodniczego i wyjmij mieszadło uszczelka.

1.Tłok2.O-ring3.Uchwyt4. Pin do uchwytu5. Opuść śrubę mocującą6. Górna śruba mocująca7. Czapka gwiazdowa8. Drzwiczki dozownika9. Tuleja podporowa10. Uszczelka drzwi dozownika11. Pałkarz12. Uszczelka ubijaka13. O-ring środkowego tłoka14.Środkowy tłok

Vevor CKX300PRO-A19-B - Czyszczenie systemu produkcyjnego - 1

D. Zdemontowane części włożyć do przygotowanego roztworu czyszczącego do dezynfekcji żywności i oczyścić je jedna po drugiej oraz sprawdzić stopień zużycia ubijaka, uszczelki, uszczelki drzwiczek dozownika, tulei podporowej i oringu tłoka. W razie potrzeby należy wymienić;

Vevor CKX300PRO-A19-B - Czyszczenie systemu produkcyjnego - 2

mi. Po oczyszczeniu nałów wazelinę na części wymagające nasmarowania, np pokazano na rysunku i zamontuj każdą część zgodnie z demontażem metoda.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Czyszczenie systemu produkcyjnego - 3

Uwaga: Podczas montażu tłoka należy zastosować uszczelki, ubijak i uszczelkę ubijaka wazeliny w odpowiednich miejscach (w przypadku nakładania wazeliny na uszczelkę, nałów wazelinę w rowek uszczelki, a nie na cztery rogi ubijaka), regularne stosowanie wazeliny może wydłużyć żywotność części.

B. Czyszczenie maszynowe

Aby maszyna była piękna, należy zachować jej wygląd

maszyna zawsze czysta. Korpus maszyny można przetrzeć na mokro

ręcznik do usunięcia plam, ale nie spłukuj go wodą, aby uniknąć porażenia prądem awaria.

C. Czyszczenie skraplacza

Po pewnym czasie pracy maszyny następuje skraplacz

będzie wypełniony kurzem, co wpłynie na odprowadzanie ciepła i słaby efekt chłodzenia.

Należy go regularnie czyścić (zwykle raz na sześć miesięcy). Specyficzny

metoda to: wyłączyć zasilanie, zdemontować obudowę i użyć takich narzędzi

jako odkurzacz, powietrze pod wysokim ciśnieniem lub mała szczotka do usuwania kurzu.

Nie uszkodzić żeberek skraplacza podczas czyszczenia.

D. Regulacja paska Po

pewnym czasie użytkowania maszyny pasek układu mieszającego może się rozciągnąć i wymagać terminowej regulacji. Po wyłączeniu maszyny i wyłączeniu zasilania zdemontuj osłonę i wyreguluj śruby napinające pasek, aby zapewnić odpowiednie napięcie.

VI. Przewodnik po rozwiązywaniu problemów

Wymieniliśmy kilka sposobów rozwiązywania problemów i odpowiadających im rozwiązań związanych z lode maszyna do kremów w poniższym arkuszu. Możesz postępować zgodnie z instrukcją i rozwiązać proste problemy samodzielnie. Jeśli problem będzie się powtarzał lub będzie zbyt złożony, nie rozwiązuj go samodzielnie. Skontaktuj się z naszymi profesjonalnymi technikami, aby uniknąć niepotrzebnych strat.

KwestiePowodujeLeczenie
Maszynanie praca.Odłączony przewód zasilający OchronaSprawdź zasilanie i podłącz je bezpiecznie
wyłącznik automatyczny otwartyPoczekaj, aż wyłącznik automatyczny zadziała ręcznie zresetować przed ponownym uruchomieniem
Obwód ochronny operacjaUruchom ponownie po rozwiązaniu problemu
Czysty tryb nie praca.tracić połączenieSprawdź połączenia i połącz je bezpiecznie
Silnik mieszający jest uszkodzonyNapraw lub wymień silnik
Mini wyłącznikpotknąt sięPo sprawdzeniu przyczyny irozwiązywanie problemów, resetowanie
Stycznik prądu przemiennego nie jestZamknięteW razie potrzeby wymienić
Automatycznytrybniepraca.Przełącznik funkcji połączenie jest luźneSprawdź i podłącz przewody
Płyta sterująca jest uszkodzonaWymień płytę sterującą.
zakupyniestety niedziałanieniskie napięcieRozwiąż problem niskiego napięcia
Stycznik jest uszkodzonyWymienić stycznik
Zły przekaźnikWymienić tablicę sterującą
Płyta sterująca jest uszkodzonaWymienić tablicę sterującą
Przeciążenie sprężarkiochronaZnajdź przyczynę iwyeliminuj to
Sprężarka jest uszkodzonaWymienić sprężarkę
Kondensator sprężarki jestzłyWymień kondensator
NIEChłodzenieWyciek czynnika chłodniczegoZnajdź nieszczelność i napraw ją,odkurz i wstrzyknij czynnik chłodniczy
Uszkodzony elektrozawórWymienić zawór elektromagnetyczny
Wentylator się nie obracaNapraw lub wymień wentylator
Kondensator wentylatora jest uszkodzonyWymienić kondensator wentylatora
Sprężarka działa nieprawidłowoSprawdź sprężarkę i wymieńJeśli to konieczne
Bez końcaTwardość wiązania jest zbyt wysokaZmniejsz ustawienie twardości
Płyta sterująca jest uszkodzonaWymienić tablicę sterującą
Słabe chłodzenieRemont układu chłodniczego
Przekaźnik SkokNiskie napięcieRozwiąż problem niskiego napięcia
Płyta sterująca jest uszkodzonaWymienić tablicę sterującą
Styki stycznika wypalonyWyeliminuj kontakty lub wymień styczniki
NIE Materiał wypisać wydNieprawidłowy stosunek zawiesiny powoduje zamrożenie cylindraZmień formułę kwalifikowanej zawiesiny
Brak materiału w cylinderUzupełnij mieszankę lodową
Mikroprzełącznik jest uszkodzony lub połączenie jest luźnyWymień przełącznik lub podłącz okablowanie
Pasek jest za luźny i potknięcie sięWyreguluj napięcie paska lub wymień pasek
Zużyta tuleja sprzęgła lub trzepakWymienić tuleję sprzęgła lub mieszadło
Lód krem jest za miękkiProporcje mieszania są nieprawidłowePonownie przygotuj odpowiednią mieszankę
Ustawienie twardości to za nisko.Zwiększ ustawioną twardość.
MieszaćPrzeciekWyciek mieszaniny z otworu wylotowegoZamontować lub wymienić tłok zaworu foka
Nieszczelne drzwiczki wylotowe mieszkańDokręcić śruby lub wymienić uszczelkę drzwiczek dystrybutora
Wyciek rury kroplowejZamontuj lub wymień uszczelkę ubijaka
The brzęczyk sygnał dźwiękowy przed siebie czasZabezpieczenie przed niskim napięciemZamknięcie w celu przetworzenia i uruchom ponownie po 5 minutach
Wyłączenie ochronyWyłącz w celu przetworzenia i uruchom ponownie po 5 minutach
Mikroprzełącznik nie może być zresetować w czasieNaciśnij uchwyt, aby zresetować mikro przełącznik
„NL” jest wystawiany.Pasek się ślizga lub silnik zwalnia.Wyreguluj napięcie paska, wymień pasek lub rozwiąz problem usterka silnika.
"--" Jest wystawiany.Przełącznik zbliżeniowy jest stronniczy lub zepsuty.Dostosuj lub wymień.
„ERR” jest wystawiany.Efekt chłodzenia jest słaby lub nie ma go wcale godzinaSprawdź układ chłodniczy, czy sprężarka działa prawidłowo i czy nie ma wycieków fluoru w układzie. Prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym.

VII.Parametry techniczne i schemat elektryczny • Znajdź parametry techniczne na tabliczce znamionowej • Znajdź schemat elektryczny na panelu wewnętrznym

Wyprodukowano w Chinach

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vevor

Model : CKX300PRO-A19-B

Kategoria : Maszyna do lodu