CKX300PRO-A19-B - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CKX300PRO-A19-B Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące CKX300PRO-A19-B Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CKX300PRO-A19-B - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CKX300PRO-A19-B marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CKX300PRO-A19-B Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MASZYNA DO LODÓW
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami, a dawki niekoniecznie obejmują wszystkie kategorie oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MASZYNA DO LODÓW
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę, czuj się swobodnie by Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
![]() | Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następują dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogąspowodować niepożądane działanie. |
![]() | Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych |

Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy uisić opłatę
zwróć uwagę na symbol podobny do lewego, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel
tylny lub sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy. Jego
symbol ostrzegawczy zagrożenia pożarowego. W rurach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania należy znajdować się z dala od źródła ognia, serwis i utylizacja.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dot urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, te ograniczenia mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwym działaniem ingerencja w instalację mieszkalną.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma
gwarantują, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli to
produkt rzeczywście powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji
odbioru, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu
zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby następujące środki.
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej. • Zwiększ
odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem. • Podłącz produkt do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony odbiornik jest podłączony.
- Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
I. Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa
Ogłoszenie:
•Aby zapobiec przedostawaniu się wody i innych płynów przewodzących do urządzenia
- Przenoszenie lub przenoszenie maszyny, maksymalny kąt pochylenia wynosi 45° •Gdy
maszyna pracuje, nie należy wkładać do niej żadnych drązków ani podobnych przedmiotów kratka powietrzna lub dziobek drzwi dozownika.
•Gdy maszyna pracuje, unikaj zbliżania się jakichkolwiek części ciała
ruchome części maszyny;
- Maszyny nie można używać bez materiału (wody) w środku
cylinder chłodniczy, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia mieszalnika;
- Do uruchomienia maszyny nie wolno używać wody zamiast płynnej mieszanki,
szczególnie w warunkach chłodniczych, aby uniknąć zamarznięcia cylindra i uszkodzenia maszyny;
•Zalecany stosunek konfiguracji zawiesiny (proszek:woda = 1:3); •To urządzenie nadaje się do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Utrzymuj dobrze wentylowane środowisko pracy, odprowadzające ciepło, suche i czyste, unikaj źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego oraz miejsc, w których może rozpryskiwać się woda. Pomiędzy każdym wlotem a urządzeniem powinna znajdować się odległość większa niż 50 cm kratkę wylotową i ściany lub podobne przeszkody. dystans;
•Gdy w urządzeniu pojawi się cylinder mrożący, należy odłączyć zasilanie, odczekać 30 minut, a następnie ponownie włączyć zasilanie, uruchomić funkcję czyszczenia, obniżyć poziom twardości, a następnie włączyć tryb automatyczny. Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję odszraniania, możesz bezpośrednio włączyć funkcję odszraniania bez wyłączania zasilania.
Ostrzeżenie dotyczące
bezpieczeństwa: •To urządzenie jest obsługiwane przez profesjonalistów lub przeszkolony personel.
Dzieciom nie wolno dotykać, obsługiwać maszyny ani bawić się
W
pobliżu; •Gnojowica używana przez maszynę, środowisko i miejsce pracy ponieważ zdrowie i ubiór operatora muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami i regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
żywności i higieny; •Aby zapewnić bezpieczeństwo osobiste, należy solidnie uziemić maszynę; •Umieszczając urządzenia elektryczne, upewnij się, że przewód zasilający nie jest
przyciśnięty ani uszkodzony; •Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilą za maszyną;
- Upewnij się, że używany zasilacz jest taki sam, jak tabliczka znamionowa na maszynie, a napięcie robocze nie może odbiegać od napięcia znamionowego ±10%, a okablowanie musi wykonać profesjonalista;
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy go wymienić przez personel konserwacyjny producenta, dział konserwacji lub podobny specjalista;
•Gdy maszyna jest podłączona do zewnętrznego źródła zasilania, musi być wyposażona w wyłącznik powietrza, który może niezależnie sterować zasilaniem maszyny. Jeśli moc znamionowa maszyny jest mniejsza niż 2000 W, należy zastosować przełącznik powietrza 16 A (zasilanie jednofazowe) lub 10 A (zasilanie trójfazowe); jeżeli moc znamionowa jest większa niż 2000W, należy zastosować wyłącznik powietrzny 32A (zasilanie jednofazowe) lub
16A (zasilanie trójfazowe); • Jeśli maszyna ulegnie awarii i wymaga naprawy, aby uniknąć niebezpieczeństwa, zlecić jej naprawę personelowi konserwacyjnemu producenta lub działowi konserwacji lub
podobnemu wyspecjalizowanemu personelowi; •Proszę odłączyć zasilanie w przypadku zaprzestania korzystania z
urządzenia, demontażu części lub czyszczenia urządzenia; •Aby zapobiec porażeniu prądem, nie należy moczyć ani
rozlewać płynów na wtyczki, silniki i inne elementy elektryczne; •Materiał stanowiący warstwę pianki jest łatwopalny i użytkownikom nie wolno go wyrzucać do woli ani samodzielnie. Należy je poddać recyklingowi i utylizacji w wyznaczonych
zakładach zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi. •Nie przechowuj w urządzeniu
materiałów wybuchowych, takich jak spraye przyspieszające spalanie. •W celu ochrony środowiska, po zapakowaniu tego produktu, ten produkt lub jego elementy są złomowane, gromadzone w odpowiednich kategoriach i w miarę możliwości poddawane recyklingowi, a powstałe niebezpieczne odpady stałe są u
II.Schemat rozstrzelony

| NIE. | Częściowe imię | NIE. | Nazwa części Nr | Częściowe imię | |
| 1 | Drzwi dozownika Foka | 14 Uszczelka ubijaka 27 | BliskośćPrzełącznik | ||
| 2 | Rękaw | 15 | ZamrażanieWspieranie Cylinder | 28 | Parownik |
| 3 | Czapka Gwiazda | 16 | Operacja Płyta | 29 | Silnik ubijaka |
| 4 | Dolne zapięcie Śruba | 17 | Zbiornik miksujący | 30 | KompresorAkcesoria |
| 5 | Górne zapięcie Śruba | 18 | Kran z wodą 31 | Skraplacz | |
| 6 | Kołek do uchwytu | 19 Pokrywa zbiornika 32 | Silnik wentylatora | |
| 7 | Drzwi dozownika 20 | Rurka zasilająca | Wstępne chłodzenie Kompresor | |
| 8 | Uchwyt | 21 | Rurka zasilającaO-ring | 34 Ojej |
| 9 | O-ring tłoka | 22 | Sprzęganie | 35 Główny Kompresor |
| 10 | Tłok | 23 | Skrzynia biegów | 36 Taca ociekowa |
| 11 | Środkowy tłok | 24 Koło pasowe napędzane | 37 Uchwyt stożka | |
| 12 | Środkowy tłokO-ring | 25 | Krążek linowy | |
| 13 | Trzepak | 26 Koło napędowe | ||
III.Instalacja
A. Instalacja
1) Otwórz drewnianą obudowę. a następnie wyjmij śrubę mocującą i nóżki mocujące które znajdują się na dole maszyny. Przenieść maszynę w odpowiednie miejsce miejsce. Sprawdź akcesoria wraz z listą przewozową. Maszyna nie może się przechylać więcej niż 450 podczas przenoszenia lub przenoszenia.
Uwaga: Przy pierwszym otwarciu urządzenia niewielka ilość wody kropelki mogą pozostać w cylindrze z powodu wody pozostałej w rurze, gdy maszyna jest czyszczona w fabryce, co jest normalne i nie ma wpływu na wydajność i żywotność maszyny. Po rozpakowaniu maszynę, jeśli uchwyt maszyny jest zamontowany w dół, proszę zmienić uchwyt w górę, aby uniknąć wpływu na późniejsze użytkowanie.
2) Użyj środowiska
Temperatura otoczenia: 10 \~ 38 °C Wilgotność: 90% wilgotności względnej a, Stała pozycja pozioma zapewniająca normalne działanie
maszyna, bezwypadkowa; b, Dobra
wentylacja i warunki chłodzenia, aby uniknąć ciepła i bezpośredniego światła słonecznego.
Unikaj obszarów, w których mogą wystąpić rozpryski wody, z wlotem powietrza
lub w odległości ponad 50 cm od ścian lub podobnych przeszkód.
3) Podłączenie zasilania
Potwierdź typ zasilania i pojemność zgodnie z tabliczką znamionową oznaczoną napięciem
i mocą. b. Podłącz przewody zasilające
maszyny do zasilania zgodnie z poniższymi wymaganiami i upewnij się, że żółto-zielona linia jest
połączona z linią uziemienia. Brązowa linia (L) łączy się z gorącą linią, niebieska linia (N) łączy się z
linią zerową, żółta / zielona linia zasilania.

Ogłoszenie
Dla bezpieczeństwa własnego i innych oraz innych osób upewnij się, że maszyna jest dobrze uziemiona. Wszystkie
zewnętrzne przewody i urządzenia elektryczne powinny być w połączeniu z normami krajowymi.
W przypadku maszyny bez wtyczki przewód zasilający maszyny można podłączyć wyłącznie do zewnętrznego źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik powietrza, a przewód zasilający maszyny można podłączyć bezpośrednio do wyłącznika powietrza. Jeśli moc znamionowa maszyn jest mniejsza niż 2000 W, należy zastosować wyłączniki pneumatyczne o mocy 16 A (jednofazowe) lub 10 A (trójfazowe). Jeśli maszyny o mocy znamionowej przekraczającej 2000 W, należy zastosować wyłączniki powietrzne o mocy 32 A (jednofazowe) lub 16 A (trójfazowe) faza) należy zastosować.
B. Czyszczenie i dezynfekcja Przed pierwszym
użyciem maszyny należy ją dokładnie zdezynfekować i wyczyścić. Konkretne metody są
następujące: Weź 5 do 6 litrów ciepłej wody, wrzuć odpowiednią ilość jedzenia
detergentu i przygotować roztwór myjąco-dezynfekujący zgodnie z pkt jego instrukcje. Włać roztwór czyszczący do każdego wiadra z napojem i pozwolić mu spłynąć do cylindra chłodniczego. Naciśnij przycisk „Wyczyść”. Biegnij dla około 5 minut, pociągnij uchwyt w dół, wylej płyn czyszczący przez zawór wylotowy, powtórz powyższą operację i spłucz czystą wodą podlać wodą 2-3 razy.

Ogłoszenie
- Temperatura płynu czyszczącego nie może przekraczać 60°C, w przeciwnym razie części mogą łatwo ulec uszkodzeniu.
- Po czyszczeniu należy spuścić całą wodę z cylindra, w przeciwnym razie mieszalnik ulegnie uszkodzeniu w wyniku zamarznięcia chłodzenie.
- Naciskając przycisk „Wyczyść” należy zwrócić uwagę na lampka kontrolna, aby uniknąć przypadkowego naciśnięcia przycisku „Auto” przycisk.
C. Zainstaluj rurkę podającą
Uwaga: wybierz następującą odpowiednią metode instalacji
w zależności od rodzaju elementów zasilających zakupionego modelu.
Instalacja rury zasilającej (I).
A. Umieścić pierścień uszczelniający w rowku złącza zasilającego. Użyj małego
ilość wazeliny do smarowania podczas montażu, aby ułatwić montaż. b. Włóż dziurkowany koniec rurki zasilającej do otworu zasilającego zbiornika na mieszankę.
Normalnie
Użyj do rozszerzenia lodów; w razie potrzeby można zamontować rurę zasilającą
w odwrotnej kolejności.
Aby zapobiec przedostawaniu się mieszanki z beczki do cylindra chłodniczego.
aby osiągnąć skorygowany współczynnik przekroczenia ilości lodów.
| NIE. | Nazwa | ![]() | |
| 1 | Zatyczka rurki zasilającej | Opcjonalny | |
| 2 | Uszczelka wtyczki | ||
| 3 | O-ring rurki zasilającej | ||
| 4 | Rurka zasilająca | ||
| Otwór zasilający5 | |||

Ogłoszenie
Podczas dodawania mieszanki do zbiornika zasypowego nie należy zalewać górną część rurki zasilającej z mieszanką.
Instalacja rury zasilającej (II).
A. Umieścić pierścień uszczelniający w rowku złącza zasilającego. Użyj małego ilość wazeliny do smarowania go podczas montażu, aby ułatwić montaż.
B. Włóż wewnętrzną rurkę rurki zasilającej do zewnętrznego cylindra podajnika rurkę w kierunku pokazanym na rysunku. Zwróć uwagę na wyrównanie otwór wlotowy i zasilający dętki wewnętrznej oraz cylindra zewnętrznego.

C. Włóż zewnętrzny cylinder rurki zasilającej do otworu zasilającego w beczce.
W przypadku korzystania z rurki zasilającej można regulować wielkość otworu zasilającego i powietrza wlotu, obracając rurkę wewnętrzną, aby wyregulować prędkość wypływu lodów.
Uwaga: Regulując rozmiar otworu rury zasilającej, nie rób tego całkowicie zablokuj port podawania i wlot powietrza, aby zapobiec zamarznięciu maszyny z powodu braku materiału w cylindrze chłodniczym.
| NIE. | Nazwa | ![]() |
| 1a | Otwór doprowadzający powietrze | |
| 2 | Dętka wewnętrzna | |
| 3a | Otwór podawania mieszanki | |
| 1b | Otwór doprowadzający powietrze | |
| 4 | Zewnętrzna rurka | |
| 3b | Otwór podawania mieszanki | |
| 5 | O-ring |
Instalacja rury zasilającej III
| NIE. Nazwa | ![]() | |
| 1 | Złącze wlotu powietrza | |
| 2 | Wewnętrzny cylinder rury zasilającej | |
| 3 | Cylinder zewnętrzny z rozszerzoną rurką | |
| 4 | Pierścień regulacyjny | |
| 4a | Otwór regulacyjny 1 | |
| 4b | Otwór regulacyjny 2 | |
| 4c | Otwór regulacyjny 3 | |
| 4d | Otwór regulacyjny 4 | |
| 5 | Złącze paszowe | |
| 6 | Uszczelki | |
A. Podłącz złącze wlotu powietrza do rury powietrznej pompy powietrza. Możesz użyć wazeliny do smarowania złącza rury powietrznej, aby ułatwić montaż rury powietrznej.
B. Umieścić pierścień uszczelniający w rowku złącza zasilającego. Użyj małego
ilość wazeliny do smarowania go podczas montażu, aby ułatwić montaż. C. Zainstaluj każdy element na miejscu zgodnie z orientacją pokazaną na
Figura. D.
Korzystając z rurki zasilającej, można regulować wielkość napływającej mieszanki cylindra chłodniczego, obracając różne średnice otworów na pierścień regulacyjny do regulacji szybkości wypływu lodów.

Przy pierwszym załadunku mieszanki złącze zasilające musi być odłączone
Pierwszy.
Włóż go do otworu zasilającego leja zasypowego. Włać mieszankę do dwóch zbiorników, za pierwszym razem umieszczając najniższy znak na ściance zbiornika lub po prostu zakrywając dno zbiornika. Po napełnieniu cylindra chłodniczego mieszanką włóż rurkę zasilającą i wlej pozostałą mieszankę.
IV. Instrukcja obsługi A.
Kluczowy opis
![]() | |
| 1. Ekran2. 2. W GÓRÉ (+)3. W dół -4.Rozmrażanie | 5. Utrzymanie świeżości6. Wyczyść7.Auto |
•Klawisze regulacji a. Ustawianie
twardości: W trybie gotowości
lub chłodzenia naciśnij przycisk „+” lub „-” na 2 sekundy, okno ze słowem „SET” będzie migać przez kilka sekund, a następnie naciśnij przycisk „+” lub „-”, aby zmienić wartość twardości. Zakres wynosi:
1-10. Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, system automatycznie zapisze parametry i powróci do trybu czuwania.
B. Ustawienia parametrów systemu:
W trybie gotowości naciśnij jednocześnie klawisze „+” i „-” przez 5 sekund, w oknie „SET” wyświetl się „P1” (wskazanie ustawienia czasu ponownego uruchomienia cyklu maszyny), kliknij przycisk „odmrażanie”, a w oknie wyświetl się „05” (Zakres wynosi 5-15 minut, możesz kliknąć klawisze „UP +” i „DOWN-”, aby zmienić wartość); Kliknij ponownie przycisk „rozmrażanie”, w oknie
„SET” wyświetl się „P2” i tak dalej. Za każdym razem, gdy zmienia się monit, możesz kliknąć klawisze „W GÓRĘ” i „W DÓŁ”, aby zmienić wartość.
| Ikona | Oznaczający | Zakres |
| P1 | Ustawienie czasu ponownego uruchomienia cyklu maszyny | Zakres 5-15 minut |
| P2 | Opóźnienie silnika ubijaka ustawienie czasu wyłączenia | Zakres 5-15 sekund |
| P3 | Ustawienie czasu opóźnienia opóźnienia pompy pompy | Zakres 0-15 sekund |
| P4 | Ustawienie temperatury wstępnego chłodzenia zbiornika | Zakres 10-80, 10 oznacza 1,0 °C; 80 oznacza 8,0 °C |
| P5 | Ustawienie temperatury wstępnego chłodzenia cylindra | |
| P6 | Ustawienie dni sprzątania | Zakres 2-14, wskazujący 2-14 dni |
| P7 | Ustawienie czasu wyłączenia z powodu braku materiału | Zakres 0-10 minut, 0 oznacza nie zamknięcie |
| P8 | Temperatura przechowywania ustawienie histerezy | Zakres 2-10 °C, domyślnie 3 °C |
| P9 Czas | opóźnienia uruchomienia spreżarki | Zakres 4-30 sekund, domyślnie 4 sekundy |
| F1 | Czas rozpoczęcia cyklu pompy powietrzaustawienie | Zakres 1-30 sekund, domyślnie 2sekundy |
| F2 | Ustawienie czasu zatrzymania cyklu pompy powietrza | Zakres 0-90 sekund, domyślnie 10 sekundy |
| F3 | Ustawienie wartości kompensacji temperatury zbiornika | Zakres -5,0-5,0, domyślnie 0 |
| F4 | Ustawienie wartości kompensacji temperatury zasobnika | Zakres -5,0-5,0, domyślnie 0 |
| F5 | Ustawienie zabezpieczenia przed przegrzaniem | Zakres 20,0-8,0 Wskazuje -20 °C - 8 °C, domyślnie 12 |
| F6 | Ustawienie czasu rozpoczęcia cyklu wstępnego chłodzenia | Zakres 00-30 sekund, domyślnie 15 |
| F7 | Czas zakończenia cyklu wstępnego chłodzenia ustawienie | Zakres 0,0-8,0 minut, domyślnie 5 |
| F8 | Tryb pracy przekaźnika FJ | 0 lub 1, 0 to tryb pracy elektrozaworu chłodniczego. W trybach chłodzenia i konserwacji przez noc otwiera się i zatrzymuje w tym samym czasie, co przekaźnik głównego elektrozaworu prasy. 1 to tryb pracy elektrozaworu obejściowego, który jest przeciwny do otwierania i zatrzymywania przekaźnika głównego elektrozaworu prasy. |
| F9 | Odszranianie sprężarki działa czas | Zakres 3-9 minut, domyślnie 6 |
Kontynuuj klikanie przycisku „rozmrażanie”, aby wejść do ustawień parametrów cyklu. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie zapisze dane
parametrów i powraca do stanu gotowości. C.
Wykrywanie online i wyświetlanie numeru wydania:
W stanie czyszczenia naciśnij i przytrzymaj przycisk „rozmrażania” przez 5 sekund
wyświetlacz pokaże prędkość. Jeśli pomiar prędkości przebiegnie pomyślnie,
na wyświetlaczu pojawi się „END”, brzęczyk wyda pojedynczy sygnał dźwiękowy oraz prędkość
Wartość pomiaru zostanie zapisana.
Wyświetlanie numeru dozowania: W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk
„rozmrażania” przez 5 sekund, aby wejść w stan wprowadzania hasła w celu dozowania
zapytanie o numer (wyświetla się P000), miga pierwsza cyfra 0, a minus
Klawisze i plus odpowiadają minusom i plusom zmian 0-9. Krótkie naciśnięcie
przycisk „rozmrażanie”, aby przejść do drugiej cyfry 0, miga, a następnie, kiedy
trzycyfrowa wartość odpowiada hasłu 222, miga, a
wyświetlana jest liczba dozowań: ****. Cyfrowa tuba twardości
procent ekranu wyświetlacza jest w tysiącach i setkach cyfr, a cyfrowa rura okna wyświetlania
twardości wyświetlacza znajduje się w dziesięciu
cyfry. Wyłączy się po 5 sekundach braku działania.
Wyczyść numer porcji: W stanie zapytania o liczbę
porcja. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „rozmrażania” przez 5 sekund, liczbę
Podawanie filiżanek zostanie usunięte, a brzęczyk wyda pojedynczy sygnał dźwiękowy. Powrót do
interfejs gotowości.
•Wyczyść
Naciskać 🔒", uruchamia się silnik ubijaka i pojawia się odpowiednia ikona "KASUJ".
zapala się. Naciskać 📞” ponownie silnik ubijaka zatrzymuje się i odpowiada
Ikona „KASUJ” zgaśnie.
•Funkcja nocna
Naciskać "", zaświecą się ikony "STANDBY" i "FRESH".
sprężarka wstępnego chłodzenia jest sterowana przez wstępne chłodzenie zbiornika
wartość ustawienia temperatury. Kiedy temperatura mieszanki w zbiorniku osiągnie lub będzie niższa od ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika, sprężarka schładzania wstępnego zatrzyma się; gdy temperatura mieszanki w zasobniku wzrośnie do ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika + 2 stopnie, włącza się sprężarka wstępnego schładzania. Kiedy temperatura mieszanki w cylindrze chłodniczym osiągnie lub będzie niższa od ustawionej temperatury wstępnego schładzania cylindra chłodniczego, główna sprężarka zatrzymuje się, a silnik ubijaka zatrzymuje się po 15 sekundach. Gdy temperatura mieszanki w cylindrze chłodniczym wzrośnie do wartości ustawionej temperatury wstępnego schładzania cylindra chłodniczego + 2 stopnie. Gdy silnik ubijaka włączy się, a po 3 sekundach włączy się główna sprężarka i tak dalej.
•Funkcja automatyczna
Naciskać ", zaświecą się ikony "AUTO" i "FRESH". Rozpoczęcie wstępnego schładzania prasa jest kontrolowana przez wartość ustawienia temperatury wstępnego chłodzenia leja zasypowego. Kiedy temperatura mieszanki w zbiorniku osiągnie lub będzie niższa od ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika, sprężarka schładzania wstępnego zatrzyma się; gdy temperatura mieszanki w zasobniku wzrośnie do ustawionej temperatury wstępnego schładzania zasobnika + 2 stopnie, włącza się sprężarka wstępnego schładzania. Gdy wartość twardości osiągnie 99, główna sprężarka zatrzymuje się, silnik betaer zatrzymuje się po 15 sekundach i przechodzi w stan oczekiwania. Kiedy czas oczekiwania osiągnie ustawiony czas ponownego uruchomienia cyklu maszyny, silnik ubijaka uruchomi się, a główna sprężarka uruchomi się po 3 sekundach i tak dalej.
•Funkcja rozmrażania
W trybie gotowości naciśnij przycisk „Rozmrażanie", ikony „AUTO” i „KASUJ” zaczną migać, a urządzenie przejdzie w funkcję rozmrażania. Główny
sprężarka, silnik ubijaka i zawór elektromagnetyczny odszraniania są sterowane przez
czas. Silnik ubijaka uruchamia się po 1 minucie; główna sprężarka zatrzyma się po 5 minutach pracy silnik ubijaka zatrzyma się z opóźnieniem 30 sekund, a zawór elektromagnetyczny odszraniania zostanie odłączony z opóźnieniem od 1 minuty. Procent twardości na wyświetlaczu pokazuje odliczanie pozostałego czasu rozmrażania i wyświetlanie twardości okienko na wyświetlaczu pokazuje całkowity czas rozmrażania. Po 6 minutach (parametr F9), jeśli nie zostanie wykonana żadna operacja, maszyna to zrobi automatycznie przejdzie w tryb gotowości.
B. Funkcja alarmu
- Alarm czujnika temperatury cylindra chłodniczego oznacza przerwę w obwodzie lub zwarcie, lewe okno wyświetlacza procentu twardości wyświetlacza wyświetli „RL” lub „RH”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i cała maszyna się zatrzyma. - Alarm czujnika temperatury zbiornika w przypadku przerwy w obwodzie lub zwarcia prawe okno wyświetlacza wyświetlacza pokazuje „RL” lub „RH” oraz brzęczyk słychać dźwięk i cała maszyna się zatrzymuje.
- Przełącznik zbliżeniowy pomiaru prędkości nie może wykryć sygnału prędkości, wyświetli się okno wyświetlania procentu twardości na ekranie wyświetlacza „—”, rozlega się sygnał dźwiękowy i cała maszyna zatrzymuje się.
- Pasek ślizga się lub prędkość obrotowa jest za niska, procent twardości w oknie wyświetlacza wyświetli się „NL”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i cała maszyna zatrzyma się. - Wyłącznik rozładowania
jest włączony zbyt długo, procent twardości
w oknie wyświetlacza pojawi się „Cb”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i cała maszyna zatrzyma się. •W stanie automatycznym
i nocnym, gdy brakuje materiału
w zbiorniku, okno wyświetlania procentu twardości na wyświetlaczu ekran wyświetla na przemian „CL” i procent twardości, oraz brzęczyk przestaje wydawać dźwięk po kilku sekundach.
- Chłodzenie jest słabe lub nie chłodzi, upłynął limit czasu chłodzenia urządzenia (1 godzina), na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ERR” i słychać przerywany sygnał dźwiękowy.
C. Produkcja lodów 1)
Czyszczenie maszynowe i dezynfekcja przed produkcją.
A. Należy stosować odpowiednią ilość środka dezynfekcyjnego dopuszczonego do spożycia przez żywność pozwolenie higieniczne na przygotowanie roztworu środka dezynfekcyjnego spełniającego wymagania (temperatura 50-60°C), wlanie go do zbiornika, i dokładnie oczyść wszystkie powierzchnie stykowe leja zasypowego;
B. Wyjmij elementy pompy szlamowej i włóż je do środka dezynfekującego roztworem do dezynfekcji i dokładnie oczyść ich rowki i otwory Części;
C. Zamontować zespół pompy mieszaniny, jeśli jest zgodny z powyższym sposób montażu zespołu pompy. Nie instaluj jeszcze rury zasilającej;
D. Włącz wyłącznik zasilania i ustaw „minuty;
©przycisk „, aby mieszać przez 5
mi. Umieść wiadro pod drzwiczkami dozownika, otwórz i zamknij tłok więcej niż 6 razy, a następnie zamknij tłok;
F. Wypuść płyn czyszczący i zamknij „g. Odkręć cztery” przycisk; śruby mocujące drzwiczki dozownika, zdejmij
zespół tłoka i zdemontuj zespół, włóż go do środka dezynfekującego i wyczyść go ostrożnie, a następnie zmontuj zespół i zainstaluj go na maszyna;
H. Wlej odpowiednią ilość czystej wody do zbiornika magazynowego, powtórz czynność powyższe kroki i kilkakrotnie spłucz czystą wodą;
I. Na koniec użyj czystego ręcznika, aby wytrzeć plamy po wodzie z dozownika drzwi.
2) Wymieszaj konfigurację przed produkcją
Z zakupionych lodów w proszku zrobić zawiesinę zgodnie z jej recepturą
instrukcje konfiguracji. Nie ma w nim żadnych niestopionych cząstek ani zanieczyszczeń szlam. Po przygotowaniu zaczynu odstawić go na 15 minut używając go, lub kup zawiesinę lodową i użyj jej bezpośrednio, jeśli taka istnieje warunki na to pozwalają, można wypożyczyć zamrażarkę, aby wstępnie schłodzić produkty do temperatury około 6°C lepsze rezultaty (temperatura zasilania maszyny: 2\~35°C).
3) Produkcja lodów
Wlej wstępnie schłodzoną mieszankę lodową do pojemnika na lody maszyna. W mieszance nie powinno być grudek, aby mogła płynnie płynąć do cylindra chłodniczego z otworu zasilającego rurki;
Gdy mieszanka wpłynie do cylindra chłodniczego, naciśnij „, aby uruchnić” przycisk maszynę i przejść do trybu pracy AUTO. Możesz także
naciśnij 📋", aby całkowicie wymieszać mieszankę, a następnie naciśnij przycisk" przycisk;
Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu pracy AUTO. Pracować proces można zobaczyć na ekranie fluorescecyjnym. W tym momencie wyświetlane wartość powoli rośnie. Gdy osiągnie więcej niż 99% zestawu twardość wskazuje, że lody znajdują się w odpowiednim chłodnictwie cylinder został wykonany;
Aby użyć lodów, weź rożek lub inny pojemnik i umieść go w miejscu wylot pod drzwiczkami dozownika. Pociągnij w dół odpowiedni uchwyt i lody wypłyną. Później przesuń uchwyt z powrotem.

Uwaga: Należy zadbać o odpowiednią ilość
mieszankę lodów w zbiorniku maszyny. Nigdy nie przechowuj w lodówce, gdy cylinder jest pusty, w przeciwnym razie ubijak ulegnie uszkodzeniu; zawsze sprawdzaj czy otwór zasilający rurki zasilającej nie jest zasłonięty, aby uniknąć zatykania spowodowane nierównym wymieszaniem. Prace wykończeniowe. Uwolnij pozostałą mieszankę z maszyny i wyczyść i zdezynfekować maszynę zgodnie z powyższym czyszczeniem maszyny i
metody dezynfekcji.
V. Codzienna konserwacja
Cykl i etapy konserwacji i konserwacji nie są absolutnie
stały. Jest ona ustalana na podstawie rzeczywistego wykorzystania produktu i warunki środowiskowe. Każda maszyna do lodów musi taka być specjalnie utrzymywane zgodnie z rzeczywistą sytuacją.
A. Czyszczenie systemu produkcyjnego
W trosce o zdrowie konsumentów lodów należy zwiększyć poziom obsługi żywotność części maszyn i uniknąć niepotrzebnych problemów, musisz codziennie dokładnie czyść system produkcyjny.
1) Naciśnij 📋", aby wyładować całą pozostałą mieszankę ze zbiornika i cylinder chłodniczy „, a następnie naciśnij przycisk", aby zatrzymać maszynę;
2) Weź odpowiednią ilość detergentu spożywczego, przygotuj czyszczenie i roztwór dezynfekujący z ciepłą wodą zgodnie z instrukcją, oraz włać go do każdego zbiornika na mieszankę;
3) Nacisnąć przycisk „”, mieszać około 5 minut, wypuścić środek czyszczący płyn, następnie przemyj czystą wodą 2 do 3 razy i zatrzymaj maszynę;
4) Wyłącz zasilanie, zdemontuj i wyczyść wszystkie części. (Jak pokazano poniżej)
A. Odkręć cztery śruby z przodu drzwiczek dozownika i wyjmij zespół drzwiczek dozownika;
B. Wyjmij sworzeń mocujący uchwyt, uchwyt, tłok, uszczelkę okrągłą tłoka i uszczelki drzwiczek dozownika z zespołu zaworu wylotowego cieczy w kolejności; c.Wyciągnij ubijaczkę z cylindra chłodniczego i wyjmij mieszadło uszczelka.
| 1.Tłok2.O-ring3.Uchwyt4. Pin do uchwytu5. Opuść śrubę mocującą6. Górna śruba mocująca7. Czapka gwiazdowa | 8. Drzwiczki dozownika9. Tuleja podporowa10. Uszczelka drzwi dozownika11. Pałkarz12. Uszczelka ubijaka13. O-ring środkowego tłoka14.Środkowy tłok |

D. Zdemontowane części włożyć do przygotowanego roztworu czyszczącego do dezynfekcji żywności i oczyścić je jedna po drugiej oraz sprawdzić stopień zużycia ubijaka, uszczelki, uszczelki drzwiczek dozownika, tulei podporowej i oringu tłoka. W razie potrzeby należy wymienić;

mi. Po oczyszczeniu nałów wazelinę na części wymagające nasmarowania, np pokazano na rysunku i zamontuj każdą część zgodnie z demontażem metoda.

Uwaga: Podczas montażu tłoka należy zastosować uszczelki, ubijak i uszczelkę ubijaka wazeliny w odpowiednich miejscach (w przypadku nakładania wazeliny na uszczelkę, nałów wazelinę w rowek uszczelki, a nie na cztery rogi ubijaka), regularne stosowanie wazeliny może wydłużyć żywotność części.
B. Czyszczenie maszynowe
Aby maszyna była piękna, należy zachować jej wygląd
maszyna zawsze czysta. Korpus maszyny można przetrzeć na mokro
ręcznik do usunięcia plam, ale nie spłukuj go wodą, aby uniknąć porażenia prądem awaria.
C. Czyszczenie skraplacza
Po pewnym czasie pracy maszyny następuje skraplacz
będzie wypełniony kurzem, co wpłynie na odprowadzanie ciepła i słaby efekt chłodzenia.
Należy go regularnie czyścić (zwykle raz na sześć miesięcy). Specyficzny
metoda to: wyłączyć zasilanie, zdemontować obudowę i użyć takich narzędzi
jako odkurzacz, powietrze pod wysokim ciśnieniem lub mała szczotka do usuwania kurzu.
Nie uszkodzić żeberek skraplacza podczas czyszczenia.
D. Regulacja paska Po
pewnym czasie użytkowania maszyny pasek układu mieszającego może się rozciągnąć i wymagać terminowej regulacji. Po wyłączeniu maszyny i wyłączeniu zasilania zdemontuj osłonę i wyreguluj śruby napinające pasek, aby zapewnić odpowiednie napięcie.
VI. Przewodnik po rozwiązywaniu problemów
Wymieniliśmy kilka sposobów rozwiązywania problemów i odpowiadających im rozwiązań związanych z lode maszyna do kremów w poniższym arkuszu. Możesz postępować zgodnie z instrukcją i rozwiązać proste problemy samodzielnie. Jeśli problem będzie się powtarzał lub będzie zbyt złożony, nie rozwiązuj go samodzielnie. Skontaktuj się z naszymi profesjonalnymi technikami, aby uniknąć niepotrzebnych strat.
| Kwestie | Powoduje | Leczenie |
| Maszynanie praca. | Odłączony przewód zasilający Ochrona | Sprawdź zasilanie i podłącz je bezpiecznie |
| wyłącznik automatyczny otwarty | Poczekaj, aż wyłącznik automatyczny zadziała ręcznie zresetować przed ponownym uruchomieniem | |
| Obwód ochronny operacja | Uruchom ponownie po rozwiązaniu problemu | |
| Czysty tryb nie praca. | tracić połączenie | Sprawdź połączenia i połącz je bezpiecznie |
| Silnik mieszający jest uszkodzony | Napraw lub wymień silnik | |
| Mini wyłącznikpotknąt się | Po sprawdzeniu przyczyny irozwiązywanie problemów, resetowanie | |
| Stycznik prądu przemiennego nie jestZamknięte | W razie potrzeby wymienić | |
| Automatycznytrybniepraca. | Przełącznik funkcji połączenie jest luźne | Sprawdź i podłącz przewody |
| Płyta sterująca jest uszkodzona | Wymień płytę sterującą. | |
| zakupyniestety niedziałanie | niskie napięcie | Rozwiąż problem niskiego napięcia |
| Stycznik jest uszkodzony | Wymienić stycznik | |
| Zły przekaźnik | Wymienić tablicę sterującą | |
| Płyta sterująca jest uszkodzona | Wymienić tablicę sterującą | |
| Przeciążenie sprężarkiochrona | Znajdź przyczynę iwyeliminuj to | |
| Sprężarka jest uszkodzona | Wymienić sprężarkę | |
| Kondensator sprężarki jestzły | Wymień kondensator | |
| NIEChłodzenie | Wyciek czynnika chłodniczego | Znajdź nieszczelność i napraw ją,odkurz i wstrzyknij czynnik chłodniczy |
| Uszkodzony elektrozawór | Wymienić zawór elektromagnetyczny | |
| Wentylator się nie obraca | Napraw lub wymień wentylator | |
| Kondensator wentylatora jest uszkodzony | Wymienić kondensator wentylatora | |
| Sprężarka działa nieprawidłowo | Sprawdź sprężarkę i wymieńJeśli to konieczne | |
| Bez końca | Twardość wiązania jest zbyt wysoka | Zmniejsz ustawienie twardości |
| Płyta sterująca jest uszkodzona | Wymienić tablicę sterującą | |
| Słabe chłodzenie | Remont układu chłodniczego | |
| Przekaźnik Skok | Niskie napięcie | Rozwiąż problem niskiego napięcia |
| Płyta sterująca jest uszkodzona | Wymienić tablicę sterującą | |
| Styki stycznika wypalony | Wyeliminuj kontakty lub wymień styczniki | |
| NIE Materiał wypisać wyd | Nieprawidłowy stosunek zawiesiny powoduje zamrożenie cylindra | Zmień formułę kwalifikowanej zawiesiny |
| Brak materiału w cylinder | Uzupełnij mieszankę lodową | |
| Mikroprzełącznik jest uszkodzony lub połączenie jest luźny | Wymień przełącznik lub podłącz okablowanie | |
| Pasek jest za luźny i potknięcie się | Wyreguluj napięcie paska lub wymień pasek | |
| Zużyta tuleja sprzęgła lub trzepak | Wymienić tuleję sprzęgła lub mieszadło | |
| Lód krem jest za miękki | Proporcje mieszania są nieprawidłowe | Ponownie przygotuj odpowiednią mieszankę |
| Ustawienie twardości to za nisko. | Zwiększ ustawioną twardość. | |
| MieszaćPrzeciek | Wyciek mieszaniny z otworu wylotowego | Zamontować lub wymienić tłok zaworu foka |
| Nieszczelne drzwiczki wylotowe mieszkań | Dokręcić śruby lub wymienić uszczelkę drzwiczek dystrybutora | |
| Wyciek rury kroplowej | Zamontuj lub wymień uszczelkę ubijaka | |
| The brzęczyk sygnał dźwiękowy przed siebie czas | Zabezpieczenie przed niskim napięciem | Zamknięcie w celu przetworzenia i uruchom ponownie po 5 minutach |
| Wyłączenie ochrony | Wyłącz w celu przetworzenia i uruchom ponownie po 5 minutach | |
| Mikroprzełącznik nie może być zresetować w czasie | Naciśnij uchwyt, aby zresetować mikro przełącznik | |
| „NL” jest wystawiany. | Pasek się ślizga lub silnik zwalnia. | Wyreguluj napięcie paska, wymień pasek lub rozwiąz problem usterka silnika. |
| "--" Jest wystawiany. | Przełącznik zbliżeniowy jest stronniczy lub zepsuty. | Dostosuj lub wymień. |
| „ERR” jest wystawiany. | Efekt chłodzenia jest słaby lub nie ma go wcale godzina | Sprawdź układ chłodniczy, czy sprężarka działa prawidłowo i czy nie ma wycieków fluoru w układzie. Prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym. |
VII.Parametry techniczne i schemat elektryczny • Znajdź parametry techniczne na tabliczce znamionowej • Znajdź schemat elektryczny na panelu wewnętrznym
Wyprodukowano w Chinach
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji






