Vevor CKX300PRO-A19-B - Eismaschine

CKX300PRO-A19-B - Eismaschine Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CKX300PRO-A19-B Vevor als PDF.

📄 256 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Vevor CKX300PRO-A19-B - page 65
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu CKX300PRO-A19-B Vevor

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Eismaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CKX300PRO-A19-B - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CKX300PRO-A19-B von der Marke Vevor.

BEDIENUNGSANLEITUNG CKX300PRO-A19-B Vevor

V. Entretien quotidien

Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support

EIS-MASCHIENE

Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und Dosierungen bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle Kategorien der angebotenen Werkzeuge abdecken von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

EIS-MASCHIENE

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht kontaktiere uns:

Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Vevor CKX300PRO-A19-B - Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 2Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die möglicherweise auftreten kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Vevor CKX300PRO-A19-B - Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 3Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikge abgegeben werden

Vevor CKX300PRO-A19-B - Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 4

Bitte zahlen Sie für die Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts

Beachten Sie das Symbol ähnlich der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts

(Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder orange ist. Es ist

Warnsymbol für Brandgefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare

Materialien. Bitte halten Sie sich während des Gebrauchs weit von der Feuerquelle entfernt.

Service und Entsorgung.

WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der

für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung

des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.

Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für

Ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte gelten

sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz vor schädlichen Einflüssen bieten

Störungen in einer Wohnanlage.

Dieses Produkt erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen

Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Schäden kommen

schädliche Störungen der Funkkommunikation. Allerdings gibt es keine

garantieren, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies

Das Produkt verursacht schädliche Störungen bei Radio oder Fernsehen

Empfang, der durch Ein- und Ausschalten des Produkts ermittelt werden kann

Der Benutzer wird aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben

folgende Maßnahmen. •

Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie

sie. • Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. • Schließen Sie

das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört

Der Empfänger ist angeschlossen.

- Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.

I. Sicherheitshinweise

Beachten:

- Um zu verhindern, dass Wasser und andere leitfähige Flüssigkeiten in die Maschine gelangen

- Beim Tragen oder Bewegen der Maschine beträgt der maximale Neigungswinkel 45°. -Wenn

die Maschine in Betrieb ist, darf kein Stock oder ähnliches in die Maschine gesteckt werden

Luftgitter oder den Türauslauf des Spenders. •

Vermeiden Sie bei laufender Maschine die Nähe Ihrer Körperteile

die beweglichen Teile der Maschine;

•Die Maschine darf nicht ohne Material (Wasser) betrieben werden

Kühlzylinder, da sonst der Mischer beschädigt werden kann;

- Es ist nicht gestattet, zum Betreiben der Maschine Wasser anstelle einer Flüssigkeitsmischung zu verwenden.

insbesondere im Kühlbetrieb, um ein Einfrieren des Zylinders und eine Beschädigung der Maschin zu vermeiden;

- Empfohlenes Verhältnis der Schlammkonfiguration (Pulver: Wasser = 1:3); •Diese Maschine ist für den Innenbereich geeignet. Halten Sie den Arbeitsraum im Innenbereich gut belüftet und wärmeabgeführt, trocken und sauber, vermeiden Sie Wärmequellen und direkte Sonneneinstrahlung und vermeiden Sie Orte, an denen Wasser spritzen kann.

Zwischen jedem Einlass und jedem Eingang sollte ein Abstand von mehr als 50 cm bestehen Auslassgitter und Wände oder ähnliche Hindernisse. Distanz; •Wenn

ein Gefrierzylinder in der Maschine erscheint, unterbrechen Sie bitte den Strom, warten Sie 30 Minuten und schalten Sie dann den Strom wieder ein, starten Sie die Reinigungsfunktion, senken Sie den Härtegrad und schalten Sie dann den Automatikmodus ein. Wenn die Maschine mit einer Auftaufunktion ausgestattet ist, können Sie die Auftaufunktion direkt einschalten, ohne sie auszuschalten.

Sicherheitswarnung:

- Diese Maschine wird von Fachleuten oder geschultem Personal bedient.

Kindern ist es untersagt, die Maschine zu berühren, zu bedienen oder zu spielen nahe;

•Die von der Maschine verwendete Gülle, die Umgebung und der verwendete Standort da die Gesundheit und die Kleidung des Bedieners den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften zur Lebensmittelsicherheit und -hygiene

entsprechen müssen; •Um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten, erden Sie die Maschine bitte zuverlässig; •Stellen Sie beim Aufstellen von Elektrogeräten sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt

oder beschädigt wird. •Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile hinter der Maschine;

- Stellen Sie sicher, dass die verwendete Stromversorgung mit dem Typenschild der Maschine übereinstimmt und die Arbeitsspannung nicht von der Nennspannung abweichen darf ±10 %, und die Verkabelung muss von Fachleuten durchgeführt werden;

- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es bitte von Wartungspersonal des Herstellers oder der Wartungsabteilung oder ähnlichen Fachleuten ersetzen, um Gefahren zu vermeiden. •Wenn die Maschine an eine externe Stromversorgung angeschlossen ist, muss sie mit einem Luftschalter ausgestattet sein, der die Stromversorgung der Maschine unabhängig steuern kann. Wenn die Nennleistung der Maschine weniger als 2000 W beträgt, verwenden Sie einen Luftschalter mit 16 A (einphasige Stromversorgung) oder 10 A (dreiphasige Stromversorgung). Wenn die Nennleistung mehr als 2000 W beträgt, verwenden Sie einen Luftschalter mit 32 A (einphasige Stromversorgung) oder 16 A (dreiphasige Stromversorgung). •Wenn die Maschine ausfällt und repariert werden muss, lassen Sie sie zur Vermeidung von Gefahren bitte von Wartungspersonal des Herstellers oder der Wartungsabteilung oder ähnlich spezialisiertem Personal reparieren; •Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn Sie die Maschine nicht mehr verwenden, Teile demontieren oder die Maschine reinigen. •Um Stromschläge zu vermeiden, lassen Sie bitte keine Flüssigkeiten auf Steckern, Motoren und anderen elektrischen Komponenten einweichen oder diese verschütten. •Das Material der Schaumstoffschicht ist brennbar und Benutzer dürfen es nicht nach Belieben wegwerfen oder selbst entsorgen. Sie sollten von den zuständigen Abteilungen gemäß den einschlägigen nationalen Vorschriften recycelt und entsorgt werden. •Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe wie z. B. Verbrennungsbeschleunigersprays auf. •Um die Umwelt zu schützen, werden dieses Produkt oder seine Komponenten nach der Verpackung verschrottet, in Kategorien gesammelt und so weit wie möglich recycelt, und der erzeugte gefährliche feste Abfall wird legal entsorgt.

II. Explosionszeichnung

Vevor CKX300PRO-A19-B - Explosionszeichnung - 1

NEIN.TeilnameNEIN.Teilebezeichnung NoTeilname
1SpendertürSiegel14 Schlägerdichtung 27NäheSchalten
2UnterstützendÄrmel15EinfrierenZylinder28 Verdampfer
3Sternkappe16BetriebPanel29 Schlagmotor
4Unten befestigenSchrauben17Mischtrichter 30
5 KondensatorSchrauben18 Wasserhahn 31
6Stift für Griff19 Trichterabdeckung 32Lüftermotor
7Spendertür 20Zufuhrrohr 33
8Handhaben21FutterrohrO-Ring34
9Kolbendichtung22Kupplung35
10Kolben23Getriebe36
11Mittlerer Kolben24 angetriebene Riemenscheibe37 Kegelhalter
12Mittlerer KolbenO-Ring25Rolle
13Schläger26 Antriebsscheibe

III.Installation

A. Installation

1yÖffnen Sie die Holzkiste. und entfernen Sie dann die Befestigungsschraube und die Befestigungsfüße die sich unten an der Maschine befinden. Stellen Sie die Maschine an einen geeigneten Ort Ort. Überprüfen Sie das Zubehör anhand der Packliste. Die Maschine darf nicht kippen mehr als 450 während des Transports oder der Handhabung.

Hinweis: Beim ersten Öffnen der Maschine eine kleine Menge Wasser einfüllen

Aufgrund des im Rohr verbliebenen Wassers können Tröpfchen im Zylinder verbleiben

Die Maschine wird im Werk gereinigt, was normal ist und keinen Einfluss auf die Leistung hat

Leistung und Lebensdauer der Maschine.ÿNach dem Auspacken der

Bitte beachten Sie, dass der Griff der Maschine nach unten zeigt

Ändern Sie den Griff nach oben, um eine Beeinträchtigung der späteren Verwendung zu vermeiden.

2ÿNutzungsumgebung

Umgebungstemperatur: 10 \~ 38 y Luftfeuchtigkeit: y 90 % relative Luftfeuchtigkeit

a, Eine feste horizontale Position, um den normalen Betrieb des zu gewährleisten

Maschine, ohne Unfälle; b, Gute

Belüftungs- und Kühlbedingungen, um Hitze und direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden.

Vermeiden Sie Bereiche mit Wasserspritzern und Lufteinschlüssen

oder mehr als 50 cm von Wänden oder ähnlichen Hindernissen entfernt.

3) Stromanschluss a. Bestätigen

Sie den Stromtyp und die Kapazität anhand der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Leistung. b. Stellen Sie sicher,

dass die Netzkabel der Maschine gemäß den folgenden Anforderungen an die Stromversorgung angeschlossen werden, und stellen Sie sicher, dass die gelb-grüne Leitung mit der Erdungsleitung verbunden ist. Die braune Leitung (L) wird mit der Hot-Leitung verbunden, die blaue Leitung (N) wird mit der Nullleitung verbunden, die gelbe/grüne Leitung ist mit der Stromversorgungsmasse verbunden.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Installation - 1
Beachten

ÿStellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer sicher, dass die Maschine gut geerdet ist. ÿ Alle externen

Leitungen und Elektrogeräte sollten geerdet sein kombiniert mit nationalen Standards.

Bei einer Maschine ohne Stecker kann das Netzkabel der Maschine nur an eine externe Stromquelle angeschlossen werden, die einen Luftschalter enthält, und das Netzkabel der Maschine wird direkt an den Luftschalter angeschlossen.

Bei Maschinen mit einer Nennleistung von weniger als 2000 W sollten Luftschalter mit 16 A (einphasig) oder 10 A (dreiphasig) verwendet werden. Bei Maschinen mit einer Nennleistung von mehr als 2000 W sollten Luftschalter mit 32 A (einphasig) oder 16 A (dreiphasig) verwendet werden. Phase) verwendet werden.

B. Reinigung und Desinfektion Vor dem ersten

Gebrauch der Maschine sollte diese sorgfältig desinfiziert und gereinigt werden. Die spezifischen Methoden sind wie folgt: Nehmen Sie 5 bis 6 Liter warmes Wasser und geben Sie eine angemessene Menge Futter hinein

Reinigungsmittel und bereiten Sie eine Reinigungs- und Desinfektionslösung gemäß vor seine Anweisungen. Gießen Sie die Reinigungslösung in jeden Getränkeeimer und Lassen Sie es in den Kühlzylinder fließen. Drücken Sie die Schaltfläche „Reinigen“. Lauf für ca. 5 Minuten, Griff nach unten ziehen, Reinigungsflüssigkeit ablassen durch das Auslassventil, wiederholen Sie den obigen Vorgang und spülen Sie mit sauberem Wasser nach 2 bis 3 Mal gießen.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Reinigung und Desinfektion Vor dem ersten - 1
Beachten

  1. Die Temperatur der Reinigungsflüssigkeit darf nicht überschritten werden 60°C, sonst können Teile leicht beschädigt werden.
  2. Nach der Reinigung muss das gesamte Wasser im Zylinder abgelassen werden, andernfalls wird der Mischer durch Einfrieren beschädigt Kühlung.
  3. Achten Sie beim Drücken der „Clean“-Taste auf die Kontrollleuchte, um ein versehentliches Drücken der „Auto“-Taste zu vermeiden Taste.

C. Installieren Sie den Zufuhrschlauch

Hinweis: Bitte wählen Sie die folgende geeignete Installationsmethode je nach Art der Zuführkomponenten des von Ihnen gekauften Modells.

Installation des Zufuhrrohrs (I).

A. Legen Sie den Dichtring in die Nut des Einlaufstutzens. Verwenden Sie eine kleine
Etwas Vaseline zum Schmieren während der Installation, um die Installation zu erleichtern. b.
Führen Sie das mit Löchern versehene Ende des Einfüllrohrs in die Einfüllöffnung des Mischtrichter
Normalerweise
Zum Aufweiten des Eises verwenden; Bei Bedarf kann der Zuführschlauch eingebaut werden
im Rückwärtsgang.

Um zu verhindern, dass die Mischung im Fass in den Kühlzylinder fließt.

um eine angepasste Eiscreme-Überlaufrate zu erreichen.

NEIN.NameVevor CKX300PRO-A19-B - Installation des Zufuhrrohrs (I). - 1
1ZufuhrrohrstopfenOptional
2Stopfendichtung
3O-Ring des Zufuhrrohrs
4Futterrohr
5Futterloch

Vevor CKX300PRO-A19-B - Installation des Zufuhrrohrs (I). - 2
Beachten

Bitte überfluten Sie den Trichtertank nicht, wenn Sie Mischung hinzufügen Füllen Sie die Oberseite des Einfüllrohrs mit der Mischung.

Installation des Zufuhrrohrs (II).

A. Legen Sie den Dichtring in die Nut des Einlaufstutzens. Verwenden Sie eine kleine Etwas Vaseline zum Schmieren während der Installation, um die Installation zu erleichtern.
B. Stecken Sie das Innenrohr des Futterrohrs in den Außenzylinder des Futters Rohr in die in der Abbildung gezeigte Richtung. Achten Sie auf die Ausrichtung das Lufteinlass- und Zufuhrloch des Innenrohrs und des Außenzylinders.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Installation des Zufuhrrohrs (II). - 1

C. Stecken Sie den äußeren Zylinder des Zufuhrrohrs in die Zufuhröffnung im Lauf.

Bei Verwendung des Einfüllrohrs können Sie die Größe des Einfülllochs und der Luft anpassen Einlass durch Drehen des Innenrohrs, um die Nachlaufgeschwindigkeit des Eises anzupassen.

Hinweis: Passen Sie die Öffnungsgröße des Einfüllrohrs nicht vollständig an

Blockieren Sie die Zufuhröffnung und den Lufteinlass, um ein Einfrieren der Maschine zu verhindern Materialmangel im Kühlzylinder.

NEIN.NameVevor CKX300PRO-A19-B - Installation des Zufuhrrohrs (II). - 2
1aLuftzufuhrloch
2Innenrohr
3aMischfutterloch
1bLuftzufuhrloch
4Außenrohr
3bMischfutterloch
5O-Ring

Installation des Zufuhrrohrs III

NEIN. NameVevor CKX300PRO-A19-B - Installation des Zufuhrrohrs III - 1
1Lufteinlassverbindung
2Innenzylinder des Zufuhrrohrs
3Außenzylinder mit expandiertem Rohr
4Einstellring
4aEinstellloch 1
4bEinstellloch 2
4cEinstellloch 3
4dEinstellloch 4
5Futtergelenk
6Robben

A. Verbinden Sie den Lufteinlassanschluss mit dem Luftrohr der Luftpumpe. Sie können Vaseline verwenden

Zum Verschmieren der Luftrohrverbindung, um die Installation des Luftrohrs zu erleichtern.

B. Legen Sie den Dichtring in die Nut des Einlaufstutzens. Verwenden Sie eine kleine

Etwas Vaseline zum Schmieren während der Installation, um die Installation zu erleichtern. C.

Installieren Sie jede Komponente entsprechend der in gezeigten Ausrichtung

die Figur. D.

Bei Verwendung des Einfüllrohrs können Sie die Größe der hineinfließenden Mischung einstellen des Kühlzylinders durch Drehen der unterschiedlichen Lochdurchmesser am

Einstellring zum Einstellen der Nachlaufgeschwindigkeit des Eises.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Installation des Zufuhrrohrs III - 2

Bei der erstmaligen Beschickung mit Mischgut muss die Zuführverbindung abgeklemmt werden Erste.

Stecken Sie es in die Einfüllöffnung des Trichters. Gießen Sie die Mischung in zwei Trichter hinein, wobei Sie beim ersten Mal die unterste Markierung an der Wand des Trichters erreichen oder gerade den Boden des Trichters bedecken. Nachdem die Mischung im Kühlzylinder gefüllt ist, stecken Sie den Einfüllstutzen ein und gießen die restliche Mischung hinein.

IV. Gebrauchsanweisung A,

Schlüsselbeschreibung

Vevor CKX300PRO-A19-B - Schlüsselbeschreibung - 1

text_image 7 6 5 AUTO CLEAN STANDOY 1 2 3 4 UP DOWN DEFROST
  1. Bildschirm

  2. 2.UPÿ+ÿ

  3. Nach unten (-)

  4. Auftauen

  5. Frischhaltung

6.Reinigen

7.Auto

•Einstelltasten

a.Härteeinstellung: Drücken

Sie im Standby- oder Kühlmodus die Taste „+“ oder „-“ 2 Sekunden lang, das Fenster mit dem Wort „SET“ blinkt sekundenlang und drücken Sie dann die Taste „+“ oder „-“-Taste, um den Härtewert zu ändern. Der Bereich ist: 1-10. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tasten betätigt werden, speichert das System automatisch die Parameter und kehrt in den Standby-Modus zurück.

B. Systemparametereinstellungen:

Drücken Sie im Standby-Modus gleichzeitig 5 Sekunden lang die Tasten „+“ und „-,“, im Fenster „SET“ wird „P1“ angezeigt (Eingabeaufforderung für die Einstellung der Neustartzeit des Maschinenzyklus). Klicken Sie auf die Taste „Auftauen“ und im Fenster wird „05“ angezeigt. (Der Bereich liegt zwischen 5 und 15 Minuten. Sie können auf die Tasten „UP+“ und „DOWN-“ klicken,

um den Wert zu ändern.) Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche „Auftauen“. Im Fenster „SET“ wird „P2“ angezeigt usw. Jedes Mal, wenn sich die Eingabeaufforderung ändert, können Sie auf die Tasten „AUF“ und „AB“ klicken, um den Wert zu ändern.

SymbolBedeutungReichweite
P1Einstellung der Neustartzeit des MaschinenzyklusBereich 5-15 Minuten
P2Verzögerung des RührwerksmotorsEinstellung der AbschaltzeitBereich 5-15 Sekunden
P3Einstellung der Pumpenverzögerungs-AbschaltzeitBereich 0-15 Sekunden
P4Einstellung derVorkühltemperatur des TrichtersBereich 10-80, 10 bedeutet 1,0 ;80 bedeutet 8,0
P5Einstellung derVorkühltemperatur des Zylinders
P6Einstellung der ReinigungstageBereich 2–14, was 2–14 Tage angibt
P7Einstellung der Abschaltzeit bei MaterialmangelBereich 0-10 Minuten, 0 bedeutet nein abschalten
P8KonservierungstemperaturHysterese-EinstellungBereich 2-10 , Standard 3
P9Kompressorverzögerungs-StartzeitBereich 4–30 Sekunden, Standard 4 Sekunden
F1Startzeit des LuftpumpenzyklusEinstellungBereich 1–30 Sekunden, Standard 2Sekunden
F2Einstellung der Stoppzeit des LuftpumpenzyklusBereich 0-90 Sekunden, Standard 10 Sekunden
F3Einstellung des TrichtertemperaturkompensationswertsBereich -5,0–5,0, Standard 0
F4Einstellung des Kompensationswerts für die Temperatur des GefrierzylindersBereich -5,0–5,0, Standard 0
F5Einstellung des ÜbertemperaturschutzesBereich 20,0–8,0Zeigt -20ÿ--8ÿ an, Standard 12
F6Einstellung der Startzeit des VorkühlzyklusBereich 00–30 Sekunden, Standard 15
F7Stoppzeit des Vorkühlzyklus EinstellungBereich 0,0–8,0 Minuten, Standard 5
F8Arbeitsmodus des FJ-Relais0 oder 1, 0 ist der Arbeitsmodus des Kühlmagnetventils.Im Kühl- und Nachtkonservierungsmodus öffnet und stoppt es gleichzeitig mit dem Magnetventilrelais der Hauptpresse. 1 ist der Betriebsmodus des Bypass-Magnetventils, der dem Öffnen und Stoppen des Magnetventilrelais der Hauptpresse entgegengesetzt ist.
F9Abtaukompressor funktioniert ZeitBereich 3-9 Minuten, Standard 6

Klicken Sie weiterhin auf die Schaltfläche „Auftauen“, um die Zyklusparametereinstellungen einzugeben.

Erfolgt innerhalb von 10 Sekunden keine Bedienung, speichert das System automatisch

Parameter und kehrt in den Standby-Zustand zurück. C.

Online-Erkennung und Abgabenummernanzeige:

Halten Sie im Reinigungszustand die Taste „Auftauen“ 5 Sekunden lang gedrückt

Das Display zeigt die Geschwindigkeit an. Wenn die Geschwindigkeitsmessung erfolgreich ist, wird die

Das Display zeigt „END“ an und der Summer piept einmal und die Geschwindigkeit wird angezeigt

Der Messwert wird gespeichert.

Anzeige der Ausgabenummer: Halten Sie im Standby-Modus die Taste „Auftauen“ 5 Sekunden lang

gedrückt, um in den Passworteingabestatus für die Ausgabe zu gelangen

Nummernabfrage (P000 wird angezeigt), die erste Ziffer blinkt 0 und das Minus

und Plus-Tasten entsprechen Minus- und Plus-Änderungen von 0-9. Kurz drücken

Drücken Sie die Taste „Auftauen“, um auf die blinkende zweite Ziffer 0 umzuschalten, und dann, wen

Der dreistellige Wert entspricht dem Passwort 222, es blinkt und das

Anzahl der Abgaben wird angezeigt: ****. Die digitale Röhre der Härte

Der Prozentsatz des Anzeigebildschirms ist in Tausender- und Hunderterstellen angegeben, und die

digitale Röhre des Anzeigefensters für die Anzeigehärte ist in Zehnerstellen

Ziffern. Es wird nach 5 Sekunden ohne Bedienung beendet.

Löschen Sie die Anzahl der Dienste: Im Status der Abfrage der Anzahl

Portion. Halten Sie die Taste „Auftauen“ 5 Sekunden lang gedrückt

Die Tassenausgabe wird gelöscht und der Summer ertönt einmal. Gehe zurück zum

Standby-Schnittstelle.

•Sauber

Drücken Sie ☐", der Rührwerksmotor startet und das entsprechende „CLEAR“-Symbol beleuchtet. Drücken Sie ☐" erneut stoppt der Rührwerksmotor und das entsprechende Das „CLEAR“-Symbol erlischt.

- Übernachtfunktion

Drücken Sie 📷", die Symbole „STANDBY“ und „FRESH“ leuchten auf

Der Vorkühlkompressor wird durch die Trichtervorkühlung gesteuert

Temperatur-Einstellwert. Wenn die Mischungstemperatur im Trichter den Einstellwert für die Vorkühlungstemperatur des Trichters erreicht oder niedriger ist, stoppt der Vorkühlungskompressor. Wenn die Temperatur der Mischung im Trichter auf den Einstellwert für die Vorkühlungstemperatur des Trichters + 2 Grad ansteigt, startet der Vorkühlungskompressor. Wenn die Temperatur der Mischung im Kühlzylinder den Einstellwert für die Vorkühltemperatur des Kühlzylinders erreicht oder unter diesem liegt, stoppt der Hauptkompressor und der Rührwerksmotor stoppt nach 15 Sekunden. Wenn die Mischtemperatur im Kühlzylinder auf den Einstellwert für die Vorkühltemperatur des Kühlzylinders + 2 Grad ansteigt, schaltet sich der Rührwerksmotor ein, der Hauptkompressor schaltet sich nach 3 Sekunden ein und so weiter.

•Automatische Funktion

Drücken Sie 📄", die Symbole „AUTO“ und „FRESH“ leuchten. Die Vorkühlung

Die Presse wird durch den Vorkühltemperatur-Einstellwert des Trichters gesteuert. Wenn die Temperatur der Mischung im Trichter den Vorkühltemperatur-Einstellwert des Trichters erreicht oder niedriger ist, stoppt der Vorkühlkompressor. Wenn die Temperatur der Mischung im Trichter auf den Einstellwert für die Vorkühlungstemperatur des Trichters + 2 Grad ansteigt, startet der Vorkühlungskompressor. Wenn der Härtewert 99 erreicht, stoppt der Hauptkompressor, der Betaer-Motor stoppt nach 15 Sekunden und geht in den Wartezustand. Wenn die Wartezeit die eingestellte Zeit für den Neustart des Maschinenzyklus erreicht, startet der Rührwerksmotor und der Hauptkompressor startet nach 3 Sekunden usw.

•Auftaufunktion

Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „Auftauen“, die Symbole „AUTO“ und „CLEAR“ blinken und die Maschine wechselt in die Auftaufunktion. Das Wichtigste

Kompressor, Rührwerksmotor und Abtaumagnetventil werden von gesteuert

Zeit. Der Rührwerksmotor startet nach 1 Minute; Der Hauptkompressor stoppt Nach 5 Minuten Arbeit stoppt der Rührwerksmotor mit einer Verzögerung von 30 Minuten Sekunden, und das Abtaumagnetventil wird verzögert abgeschaltet von 1 Minute. Der Härteprozentsatz auf dem Display zeigt an Countdown zur verbleibenden Auftauzeit und die Härteanzeige Das Fenster auf dem Display zeigt die gesamte Auftauzeit an. Nach 6 Minuten (Parameter F9), wenn kein Vorgang ausgeführt wird, wird die Maschine dies tun automatisch in den Standby-Modus wechseln.

B. Alarmfunktion

- Der Temperatursensor des Kühlzylinders meldet einen offenen Stromkreis oder Kurzschluss, das linke Anzeigefenster des Anzeigehärteprozentsatzes zeigt „RL“ oder „RH“ an, der Summer ertönt und die gesamte Maschine stoppt. •Der Trichtertemperatursensor meldet einen offenen Stromkreis oder einen Kurzschluss Das rechte Anzeigefenster des Anzeigegeräts zeigt „RL“ oder „RH“ an, der Summer ertönt und die gesamte Maschine stoppt. •Der Näherungsschalter zur Geschwindigkeitsmessung kann das Geschwindigkeitssignal nicht erkennen, Das Fenster zur Anzeige des Härteprozentsatzes auf dem Bildschirm wird angezeigt „—“, der Summer ertönt und die gesamte Maschine stoppt. •Der Riemen rutscht oder die Drehzahl ist zu niedrig, der Härtegrad Das Anzeigefenster des Bildschirms zeigt „NL“ an, der Summer ertönt und die gesamte Maschine stoppt. •Der Entladeschalter ist zu lange eingeschaltet, der Härteprozentsatz Das Anzeigefenster des Bildschirms zeigt „Cb“ an, der Summer ertönt und die gesamte Maschine stoppt. •Im automatischen Zustand und im Nachtzustand, wenn Materialmangel herrscht Im Trichter wird das Härteprozent-Anzeigefenster der Anzeige angezeigt Auf dem Bildschirm werden abwechselnd „CL“ und der Härteprozentsatz angezeigt Der Summer hört nach einigen Sekunden auf zu piepen.

•Die Kühlung ist schlecht oder kühlt nicht, die Maschinenkühlung läuft ab (1 Stunde), auf dem Display wird „ERR“ angezeigt und der Summer piept intermittierend.

C. Herstellung von Eiscreme

1) Maschinenreinigung und Desinfektion vor der Produktion.

A. Nehmen Sie eine angemessene Menge des für das Lebensmittel zugelassenen Desinfektionsmittels ein eine Hygienelizenz zur Herstellung einer den Anforderungen entsprechenden Desinfektionslösung (Temperatur zwischen 50 und 60°C), Einfüllen in den Trichter, und alle Kontaktflächen des Trichters sorgfältig reinigen; B. Entfernen Sie die Komponenten der Schlammpumpe und legen Sie sie in Desinfektionsmittel Desinfektionslösung und reinigen Sie deren Rillen und Löcher sorgfältig Teile;

C. Installieren Sie die Mischpumpenbaugruppe, sofern sie den oben genannten Anforderungen entspricht Installationsmethode der Pumpenbaugruppe. Installieren Sie das Zulaufrohr noch nicht; D. Schalten Sie den Netzschalter ein und betätigen Sie die -Taste zum Rühren für 5 „Minuten;

e. Stellen Sie einen Eimer unter die Spendertür, öffnen und schließen Sie den Kolben mehr als 6 Mal und dann den Kolben schließen; F. Lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit ab und schließen " Taste;

Sie den „g. Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben der Spendertür, entfernen Sie die Kolbenbaugruppe, zerlegen Sie die Baugruppe, legen Sie sie in Desinfektionsmittel und Reinigen Sie es sorgfältig, bauen Sie dann die Baugruppe zusammen und installieren Sie sie auf dem Maschine;

H. Gießen Sie eine angemessene Menge sauberes Wasser in den Vorratstank und wiederholen Sie den Vorgang Führen Sie die oben genannten Schritte durch und spülen Sie mehrmals mit klarem Wasser nach.

ich. Zum Schluss wischen Sie die Wasserflecken auf dem Spender mit einem sauberen Handtuch a Tür.

2) Mischkonfiguration vor der Produktion

Machen Sie das von Ihnen gekaufte Eispulver zu einer Aufschlämmung

Konfigurationsanweisungen. Es sind keine ungeschmolzenen Partikel oder Verunreinigungen enthalten die Gülle. Lassen Sie die Aufschlämmung nach der Zubereitung 15 Minuten lang stehen Verwenden Sie es oder kaufen Sie die Eisbrei und verwenden Sie sie direkt, falls vorhanden Wenn es die Bedingungen zulassen, können Sie sich einen Gefrierschrank ausleihen, um ihn auf etwa 6 °C vorzukühlen bessere Ergebnisse (Maschinenvorschubtemperatur: 2\~35°C).

3) Eisherstellung

ÿGießen Sie die vorgekühlte Eiscrememischung in den Eistrichter

Maschine. Die Mischung sollte keine Klumpen enthalten, damit sie reibungslos fließen kann in den Kühlzylinder von der Zufuhröffnung des Rohrs;

ÿ Wenn die Mischung in den Kühlzylinder fließt, drücken Sie die Taste „, um die Maschine zu starten und in den AUTO-Arbeitsmodus zu wechseln. Sie können auch

Drücken Sie 🔒"-Taste zuerst, um die Mischung vollständig zu rühren, und drücken Sie dann die "den Knopf;

"Betätigen Sie die Taste", "um in den AUTO-Arbeitsmodus zu gelangen. Die Arbeitenden Der Vorgang ist auf dem Leuchtschirm zu erkennen. Zu diesem Zeitpunkt wird das angezeigt Der Wert steigt langsam an. Wenn mehr als 99 % des Satzes erreicht sind Härte, es zeigt an, dass das Eis in der entsprechenden Kühlung ist

Zylinder wurde hergestellt;

ÿ Um Eis zu verwenden, nehmen Sie eine Waffel oder einen anderen Behälter und stellen Sie ihn darauf Auslass unterhalb der Spendertür. Ziehen Sie den entsprechenden Griff nach unten und das Eis wird herausgedrückt. Schieben Sie den Griff später zurück.

Vevor CKX300PRO-A19-B - 3) Eisherstellung - 1

Hinweis: Es ist auf eine angemessene Menge zu achten

Eismischung in den Trichter der Maschine geben. Kühlen Sie niemals, wenn die

Zylinder ist leer, sonst wird der Schläger beschädigt; immer prüfen

Überprüfen Sie, ob die Einfüllöffnung des Einfüllrohrs frei ist, um ein Verstopfen zu vermeiden verursacht durch ungleichmäßige

Mischung. Ä Abschlussarbeiten. Geben Sie die restliche Mischung aus der Maschine und reinigen Sie sie und desinfizieren Sie die Maschine gemäß der oben genannten Maschinenreinigung und

Desinfektionsmethoden.

V. Tägliche Wartung

Der Wartungs- und Wartungszyklus und die Schritte sind nicht absolut

Konstante. Sie richtet sich nach der tatsächlichen Verwendung des Produkts und

die Umgebungsbedingungen. Das muss jede Eismaschine sein

gezielt entsprechend der tatsächlichen Situation gepflegt.

A. Reinigung des Produktionssystems

Um die Gesundheit der Eiskonsumenten zu gewährleisten, erhöhen Sie den Service

Sie müssen die Lebensdauer der Maschinenteile verlängern und unnötige Probleme für Sie vermeiden Reinigen Sie das Produktionssystem täglich sorgfältig.

1) Drücken Sie 🔒"-Taste, um die gesamte restliche Mischung im Trichter zu entleeren und den Kühlzylinder und dann die Taste „“, um die Maschine anzuhalten.
2) Nehmen Sie eine angemessene Menge Lebensmittelwaschmittel, bereiten Sie eine Reinigung vor und Desinfektionslösung mit warmem Wasser gemäß den Anweisungen und Gießen Sie es in jeden Mischtrichter.
3) Drücken Sie die Taste „“, rühren Sie etwa 5 Minuten lang um und geben Sie die Reinigung ab Flüssigkeit, dann 2 bis 3 Mal mit klarem Wasser waschen und die Maschine stoppen;
4) Schalten Sie den Strom aus und zerlegen und reinigen Sie alle Teile. (Wie gezeigt unten)

A. Lösen Sie die vier Schrauben vor der Spendertür und entfernen Sie die

Spendertürbaugruppe;

B. Entfernen Sie den Griffbefestigungsstift, den Griff, den Kolben, den Kolben-O-Ring usw

Die Spendertür wird nacheinander von der Flüssigkeitsauslassventilbaugruppe abgedichtet.

c.Ziehen Sie den Rührer aus dem Kühlzylinder und entfernen Sie das Rührwerk

Dichtung.

1.Kolben2.O-Ring3.Griff4.Stift für Griff5. Untere Befestigungsschraube6. Obere Befestigungsschraube7. Sternkappe8.Spendertür9.Stützhülse10.Türdichtung des Spenders11.Schläger12.Beater-Dichtung13.O-Ring des mittleren Kolbens14. Mittlerer Kolben

Vevor CKX300PRO-A19-B - Reinigung des Produktionssystems - 1

D. Geben Sie die zerlegten Teile in die vorbereitete Reinigungslösung zur Lebensmitteldesinfektic reinigen Sie sie einzeln und überprüfen Sie den Verschleißgrad des Rührbesens, der Dichtung, der Spendertürdichtung, der Stützhülse und des Kolben-O-Rings. Bei Bedarf sollte ersetzt werden;

Vevor CKX300PRO-A19-B - Reinigung des Produktionssystems - 2

e. Tragen Sie nach der Reinigung Vaseline auf die Teile auf, die geschmiert werden müssen wie in der Abbildung gezeigt, und installieren Sie jedes Teil entsprechend der Demontage Methode.

Vevor CKX300PRO-A19-B - Reinigung des Produktionssystems - 3

Hinweis: Beim Einbau von Kolben, Dichtungen, Rührwerk und Rührwerksdichtung auftragen

Vaseline an den entsprechenden Stellen (beim Auftragen von Vaseline auf die

Tragen Sie Vaseline in der Nut der Dichtung auf, nicht an den vier Ecken

des Rührbesens) kann die regelmäßige Anwendung von Vaseline die Lebensdauer der Teile verlängern.

B. Maschinenreinigung

Um die Schönheit der Maschine zu erhalten, achten Sie bitte darauf, dass das Erscheinungsbild der Maschine erhalten bleibt

Maschine jederzeit sauber. Sie können den Maschinenkörper mit einem feuchten Tuch abwischen

Handtuch, um Flecken zu entfernen, aber spülen Sie es nicht mit Wasser ab, um Stromschläge zu vermeiden Versagen.

C. Kondensatorreinigung

Nachdem die Maschine eine Zeit lang in Betrieb war, schaltet sich der Kondensator ab

wird mit Staub gefüllt sein, was die Wärmeableitung beeinträchtigt und die Kühlwirkung beeinträchtigt.

Bitte reinigen Sie es regelmäßig (normalerweise alle sechs Monate). Das spezifische

Die Methode ist: Schalten Sie den Strom aus, bauen Sie das Gehäuse ab und verwenden Sie Werkzeuge wie z

B. einen Staubsauger, Hochdruckluft oder eine kleine Bürste zum Entfernen von Staub.

Beschädigen Sie die Kondensatorlamellen beim Reinigen nicht.

D. Riemeneinstellung

Nachdem die Maschine längere Zeit verwendet wurde, kann es sein, dass der Riemen des Mischsystems gedehnt wird und muss rechtzeitig angepasst werden. Wenn die Maschine heruntergefahren und ausgeschaltet ist, entfernen Sie die Abschirmung und stellen Sie die Riemenspannschrauben ein, um eine ordnungsgemäße Spannung sicherzustellen.

VI. Leitfaden zur Fehlerbehebung Wir haben

einige Fehlerbehebungen und entsprechende Lösungen für Ice aufgelistet

Sahnemaschine im unteren Blech. Sie können der Anweisung folgen und lösen

Lösen Sie die einfachen Probleme selbst. Wenn das Problem weiterhin besteht oder zu komplex ist, lösen Sie es nicht selbst, sondern wenden Sie sich an unsere professionellen Techniker, um unnötige Verluste zu vermeiden.

ProblemeUrsachenBehandlung
Maschine nicht arbeiten.Netzkabel nicht angeschlossen SchutzÜberprüfen Sie die Stromversorgung und schließen Sie sie sicher an
Leistungsschalter offenWarten Sie, bis der Schutzschalter aktiviert ist manuell zurückgesetzt, bevor Sie erneut starten
Schutzschaltung BetriebStarten Sie nach der Fehlerbehebung neu
Sauber Modus nicht arbeiten.Verbindung verlorenÜberprüfen Sie die Anschlüsse und verbinden Sie sie sicher
Der Rührmotor ist kaputtMotor reparieren oder ersetzen
Mini-Leistungsschalter gestolpertNach Überprüfung der Ursache und Fehlerbehebung, Zurücksetzen
AC-Schütz nicht geschlossenBei Bedarf austauschen
Auto Modus nicht arbeiten.Funktionsschalter Verbindung ist lockerÜberprüfen Sie die Drähte und schließen Sie sie an
Die Steuerplatine ist defektTauschen Sie die Steuerplatine aus.
Käufe Also nicht läuftNiederspannungLösen Sie das Problem mit der Unterspannung
Schütz ist defektSchütz austauschen
Schlechtes RelaisSteuerplatine austauschen
Die Steuerplatine ist defektSteuerplatine austauschen
Kompressorüberlastung SchutzFinden Sie die Ursache heraus und beseitigen Sie es
Kompressor ist kaputtKompressor ersetzen
Kompressorkondensator ist schlechtKondensator ersetzen
NEIN KühlungKältemittelleckSuchen Sie das Leck und reparieren Sie es, saugen Sie es ab und spritzen Sie Kältemittel ein
Magnetventil defektMagnetventil ersetzen
Lüfter dreht sich nichtReparieren oder ersetzen Sie den Lüfter
Der Lüfterkondensator ist defektLüfterkondensator austauschen
Der Kompressor ist abnormalKompressor prüfen und ersetzen Falls benötigt
NonstopDie Abbindehärte ist zu hochVerringern Sie die Härteeinstellung
Die Steuerplatine ist defektSteuerplatine austauschen
Schlechte KühlungÜberholung der Kühlanlage
Relais SpringenNiederspannungLösen Sie das Problem mit der Unterspannung
Die Steuerplatine ist defektSteuerplatine austauschen
Schützkontakte ausgebranntKontakte entfernen oder ersetzen Schütze
NEIN Material Entladung HrsgDas Schlammverhältnis ist falsch, was zum Einfrieren des Zylinders führtQualifizierte Gülle neu formulieren
Kein Material im ZylinderEismischung ergänzen
Der Mikroschalter ist defekt oder die Verbindung ist lockerErsetzen Sie den Schalter oder schließen Sie die Verkabelung an
Gürtel ist zu locker und rutschenPassen Sie die Riemenspannung an oder tauschen Sie den Riemen aus
Verschlissene Kupplungshülse bzw SchlägerKupplungshülse oder Rührwerk austauschen
Das Eis Sahne ist zu weichDas Mischungsverhältnis stimmt nichtBereiten Sie die qualifizierte Mischung erneut vor
Die Härteeinstellung ist zu niedrig.Erhöhen Sie die eingestellte Härte.
MischenLeckageMischungsleck aus derAuslassöffnungVentilkolben einbauen oder austauschenSiegel
Auswurftür undichtmischenZiehen Sie die Schrauben fest oder ersetzenSie die Türdichtung des Spenders
Leck im TropfrohrInstallieren oder ersetzen Sie dieRührwerksdichtung
DerSummerpiept fürentlangZeitUnterspannungsschutzZur Verarbeitung herunterfahren undNeustart nach 5 Minuten
SchutzabschaltungZur Verarbeitung herunterfahren und nach5 Minuten neu starten
Mikroschalter kann es nicht seinrechtzeitig zurücksetzenDrücken Sie den Griff, um den zurückzusetzenMikroschalter
„NL“ istangezeigt.Der Riemen rutscht oder der Motor wird langsamer.Passen Sie die Riemenspannung an, tauschen Sieden Riemen aus oder führen Sie eine Fehlerbehebung durchder Motorfehler.
"--" Istangezeigt.Der Näherungsschalter istvoreingenommen oder gebrochen.Passen Sie es an oder ersetzen Sie es.
„ERR“ istangezeigt.Die Kühlwirkung ist schlecht oderkeine Kühlung über einsStundeÜberprüfen Sie das Kühlsystem, ob derKompressor ordnungsgemäßfunktioniert und ob im System Fluoraustritt. Bitte wenden Sie sich an dienächstgelegene Wartungsstelle.

VII. Technische Parameter und elektrischer Schaltplan • Finden Sie die technischen Parameter auf dem Typenschild. •

Finden Sie den elektrischen Schaltplan auf der Innenplatte

In China hergestellt

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Zertifikat für technischen Support und E-Garantie

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vevor

Modell : CKX300PRO-A19-B

Kategorie : Eismaschine