Vevor DB18V-821 - Rabot

DB18V-821 - Rabot Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB18V-821 Vevor au format PDF.

📄 256 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor DB18V-821 - page 1
Caractéristiques techniques Rabot électrique Vevor DB18V-821, puissance 750W, largeur de rabotage 82mm, profondeur de rabotage jusqu'à 3mm.
Utilisation Idéal pour le rabotage de bois, le nivellement de surfaces et la création de chanfreins.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des lames et du boîtier, vérification des câbles et de la prise, affûtage des lames si nécessaire.
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser avec des mains humides, débrancher l'appareil lors du changement de lames.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lames de rechange et guide de rabotage.

FOIRE AUX QUESTIONS - DB18V-821 Vevor

Comment régler la profondeur de rabotage sur le Vevor DB18V-821 ?
Pour régler la profondeur de rabotage, utilisez le levier de réglage situé sur le côté du rabot. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le rabot ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position déverrouillée.
Comment entretenir le Vevor DB18V-821 ?
Pour entretenir le rabot, nettoyez régulièrement les lames et le boîtier. Lubrifiez les pièces mobiles avec une huile adaptée et vérifiez l'état des lames pour garantir un rabotage efficace.
Que faire si les lames s'émoussent rapidement ?
Si les lames s'émoussent rapidement, vérifiez si vous rabotez des matériaux trop durs ou si les lames sont mal réglées. Assurez-vous également de les affûter régulièrement.
Quelle est la largeur maximale de rabotage du Vevor DB18V-821 ?
La largeur maximale de rabotage du Vevor DB18V-821 est de 82 mm.
Est-il possible de raboter des bords arrondis avec ce modèle ?
Oui, il est possible de raboter des bords arrondis, mais il est recommandé de procéder avec précaution et de ne pas forcer le rabot.
Comment savoir quand il est temps de changer les lames ?
Il est temps de changer les lames lorsque vous remarquez une diminution de la qualité du rabotage, comme des éclats ou des traces laissées sur le bois.
Le rabot est bruyant, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation d'un rabot électrique, mais si le bruit est excessif, vérifiez si des pièces sont desserrées ou endommagées.

Questions des utilisateurs sur DB18V-821 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB18V-821 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB18V-821 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI DB18V-821 Vevor

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

PLANS

MODÈLE : DB18V-821

Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

PLANS

MODÈLE : DB18V-821

Vevor DB18V-821 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et

Veuillez comprendre le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit.

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.

TABLE DES MATIÈRES

Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques....03

Avertissements de sécurité pour la raboteuse....06

Symboles....08

Caractéristiques....10

Assemblée....10

Fonctionnement ....11

Accessoires....26

Vevor DB18V-821 - TABLE DES MATIÈRES - 1

AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et les instructions peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur. outil électrique (avec fil) ou outil électrique à batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

■ Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent accidents.
■ N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, comme dans présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourrait enflammer la poussière ou les fumées.
■ Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

■ Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre.

Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique. ■ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru. choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse.

■ N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau pénétrant dans un L'utilisation d'un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.

- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque choc électrique.

■ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque d'électrocution. ■ Si

l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une prise de terre. alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

■ Utilisez ce produit uniquement avec les batteries et les chargeurs répertoriés dans la liste des outils/appareils/supplément de corrélation bloc-batterie/chargeur 987000-432.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque utiliser un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de L'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves. blessure.

■ Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité ou les protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront blessures corporelles.

- Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de ramasser ou porter l'outil. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou sous tension les outils dont l'interrupteur est allumé invitent aux accidents.

■ Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil électrique sous tension. une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.

■ Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez toujours une bonne position et un bon équilibre. permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. ■ Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces

mobiles. ■ Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement de l'extraction de poussière et

installations de collecte, assurez-vous qu'elles sont connectées et utilisées correctement. de collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

■ Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux longs. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être aspirés dans les bouches

d'aération. ■ N'utilisez pas d'échelle ou de support instable. Une base stable sur une surface solide permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

■ Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre

application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et de manière plus sûre pour lequel il a été conçu. ■ N'utilisez pas

l'outil électrique si l'interrupteur ne s'allume et ne s'éteint pas.

un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. ■

Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de

l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrer l'outil électrique accidentellement.

■ Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne les laissez pas

personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions d'utilisation l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'une personne non formée utilisateurs.

■ Entretenir les outils électriques. Vérifier l'alignement ou le blocage des pièces mobiles, la rupture des

pièces et toute autre condition pouvant affecter l'alimentation

fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant

De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. ■ Gardez les

outils de coupe bien aiguisés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus

avec des bords tranchants tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à

contrôler. ■ Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts d'outils, etc., conformément à ces

instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer

être exécutées. Utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles

prévu pourrait entraîner une situation dangereuse.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE

■ Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsque utilisé avec un autre bloc-piles. ■ Utilisez des

outils électriques uniquement avec des blocs-piles spécifiquement désignés.

tout autre pack de batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie.

■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques,

comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peut établir une connexion d'un terminal à un autre. Court-circuiter le Les bornes de la batterie peuvent être ensemble susceptibles de provoquer

des brûlures ou un incendie. ■ Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact avec du liquide yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.

SERVICE

■ Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'alimentation l'outil est maintenu.
■ Lors de l'entretien d'un outil électrique, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la section Maintenance de ce manuel. Utilisation de des pièces non autorisées ou le non-respect des instructions de maintenance peuvent créer un risque de choc électrique ou de blessure.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA RABOTEUSE

■ Attendez que le coupeur s'arrête avant de poser l'outil.Un

le couteau rotatif peut s'engager dans la surface, ce qui peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves.

Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir le

pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre la corps le rend instable et peut entraîner une perte de contrôle. ■ Tenez l'outil

électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées.

■ Apprenez à connaître votre outil électrique. Lisez attentivement le manuel d'utilisation. applications et limites, ainsi que les dangers potentiels spécifiques liés à cet outil électrique. Le respect de cette règle réduira le risque choc électrique, incendie ou blessure grave.

■ Portez toujours une protection oculaire avec des protections latérales marquées conformes ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira le risque de blessures corporelles graves. blessure.

■ Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou anti-poussière si l'opération génère de la poussière. Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves. ■ Protégez votre ouïe. Portez une protection auditive pendant les périodes prolongées opération. Le respect de cette règle réduira le risque de blessures corporelles graves. blessure.

■ Les outils à batterie n'ont pas besoin d'être branchés sur une prise électrique ; par conséquent, ils sont toujours en état de fonctionnement. Soyez conscient des dangers possibles lorsque vous n'utilisez pas votre outil à batterie ou lorsque vous changez d'accessoires. Le respect de cette règle réduira le risque de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves. blessures corporelles.

■ Ne placez pas les outils à batterie ou leurs batteries à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. réduire le risque d'explosion et éventuellement de blessure. ■ Ne pas

écraser, laisser tomber ou endommager la batterie. N'utilisez pas de batterie ou chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup violent. Un chargeur endommagé La batterie est sujette aux explosions. Éliminez correctement une batterie tombée ou immédiatement la batterie endommagée.

Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d'inflammation, telle qu'un veilleuse. Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais produit sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie explosée peut propulser des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immédiatement à l'eau.

Ne pas charger l'outil à batterie dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, stocker ou charger des batteries ou des produits dans des endroits où la température est Moins de 50° Pour plus de 100°F. Ne pas entreposer à l'extérieur ou dans un véhicule.

■ Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, une fuite de la batterie peut se produire. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec eau et savon. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin.

cette règle réduira le risque de blessures corporelles graves.

■ Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruisez les autres personnes susceptibles d'utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un, prêtez-le leur donner également ces instructions.

SYMBOLES

Les mots-clés et significations suivants sont destinés à expliquer les niveaux des risques associés à ce produit.

SYMBOLE SIGNALSIGNIFICATION
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 1DANGERIndique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 2AVERTISSEMENTIndique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 3PRUDENCEIndique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
AVIS:(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique des informations considéré comme important, mais non lié à un potentiel blessure (par exemple messages relatifs à des dommages matériels).
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de manière plus efficace et plus sûre.
SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 4Alerte de sécuritéIndique un risque potentiel de blessure corporelle
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 5Lire l'opérateur ManuelPour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit.
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 6Protection des yeuxPortez toujours une protection oculaire avec protections latérales marqué conforme à la norme ANSI Z87.1
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 7Protection auditivePortez toujours des protections auditives lorsque vous utilisez ce produit. produit.
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 8Poussière d'usure masquesPortez toujours des masques anti-poussière lorsque vous utilisez ce produit. produit.
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 9Conditions humidesAlerteNe pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 10Pas de mainsSymboleNe pas garder vos mains loin de laLa lame peut entraîner des blessures graves.
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 11Symbole de recyclageCe produit utilise des batteries lithium-ion (Li-ion).Les lois locales, nationales ou fédérales peuvent interdirel'élimination des piles dans les ordures ménagères. Consultez votre autorité locale en charge des déchets pour plus d'informations concernant le recyclage et/ou l'élimination disponibles options.
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 12Élimination correcteCe produit est soumis à la fourniture deDirective européenne 2012/19/CE. Le symbole montrant une poubelle à roulettes traversée indique que le produit nécessite une collecte des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Produits marqués comme ceux-ci ne peuvent pas être jetés avec la normale déchets ménagers, mais doivent être apportés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et appareils électroniques
Vevor DB18V-821 - SYMBOLES - 13Déclaration de la FCCCet appareil est conforme à la partie 15 de la FCCRègles. L'opération est soumise aux deux règles suivantes conditions : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris interférences pouvant causer des effets indésirables opération.
VVoltsTension
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
minMinutesTemps
n_0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Par minuteRévolutions, coups, vitesse superficielle, orbites etc., par minute.

CARACTÉRISTIQUES

ModèleDB18V-821
Tension nominale18V
Vitesse à vide16000/min
Largeur de rabotage max.82 MM
Profondeur de rabotage maximale2 MM
Profondeur de feuillure maximale8 MM
Type de moteurSans balais
Poids net2,5 kg

ASSEMBLÉE

Vevor DB18V-821 - ASSEMBLÉE - 1

AVERTISSEMENT:

N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquants ou endommagés. Utilisation d'un produit qui n'est pas correctement et complètement assemblé ou avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner blessures corporelles graves.

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires ou des pièces jointes. non recommandé pour une utilisation avec ce produit. Toute modification ou la modification est mal utilisée et pourrait entraîner une situation dangereuse conduisant à d'éventuelles blessures corporelles graves.

OPÉRATION

Vevor DB18V-821 - OPÉRATION - 1

AVERTISSEMENT:

Ne laissez pas la familiarité avec les outils vous rendre négligent. N'oubliez pas qu'un une fraction de seconde d'inattention suffit à infliger des blessures graves.

Vevor DB18V-821 - OPÉRATION - 2

AVERTISSEMENT:

Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Retrait de la batterie empêchera tout démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves.

Vevor DB18V-821 - OPÉRATION - 3

AVERTISSEMENT:

Portez toujours une protection oculaire avec des protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux pouvant entraîner des blessures graves.

Vevor DB18V-821 - OPÉRATION - 4

AVERTISSEMENT:

N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces jointes non recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires non fournis recommandé peut entraîner des blessures corporelles graves.

Vevor DB18V-821 - OPÉRATION - 5

Attention:

Une planification trop rapide ou trop profonde entraînera une surcharge de l'équipement. protection et réduire la durée de vie de la batterie. Veuillez contrôler la vitesse de planification et profondeur raisonnablement.

APPLICATIONS

Vous pouvez utiliser cet outil aux fins énumérées ci-dessous : ■

Rabotage du bord d'une porte ou d'une étagère en bois ■

Rabotage du bord d'une pièce de bois ■ Réalisation

de coupes à feuillurage dans le bois ■

Chanfreinage des bords tranchants du bois

Vevor DB18V-821 - APPLICATIONS - 1

La poussière recueillie par les revêtements de surface de rabotage tels que les polyuréthanes, l'huile de lin, etc., peut s'enflammer spontanément dans le sac à poussière de la raboteuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire le risque d'incendie, videz toujours fréquemment le sac à poussière pendant le rabotage. NE JAMAIS ranger ou laisser une raboteuse sans avoir au préalable vidé son sac à poussière. Suivez également les recommandations des fabricants de revêten

Vevor DB18V-821 - APPLICATIONS - 2

Changez la direction de l'échappement vers la droite ou vers la gauche pour contrôler le direction des débris lors de travaux dans des zones confinées.

Pour régler la direction de l'échappement et le sac à poussière :

Retirez la batterie. Pour régler

l'échappement vers la droite : Déplacez le levier de direction de l'échappement de sorte que le la flèche pointe vers la droite (la poignée pointe vers la gauche). Installez le sac à poussière sur le Pour régler

l'échappement vers la gauche : Déplacez le levier de direction de l'échappement de sorte que le la flèche pointe vers la gauche (la poignée pointe vers la droite). Installez le sac à poussière sur orifice d'échappement gauche.

REMARQUE : Vérifiez que le sac à poussière est fixé au même port sélectionné par le levier de direction d'échappement.

FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE

Vevor DB18V-821 - FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE - 1

text_image A B C

Retirez la batterie. Faites glisser le

collier du sac à poussière sur l'orifice d'échappement.

REMARQUE : Pour retirer le sac à poussière, tirez-le directement hors de l'orifice d'échappement.

Vevor DB18V-821 - FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE - 2

Le sac à poussière se remplit rapidement. Videz-le souvent pour éviter d'endommager le produit.

FIXATION DE LA RABOT À UN ASPIRATEUR

Vevor DB18V-821 - FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE - 3

text_image A B C

Le système de récupération des copeaux de la raboteuse est doté d'un port de 1-1/4 po pour insérer un tuyau d'aspiration.

■ Retirez le bloc-piles. Retirez le sac à poussière. ■ Raccordez un tuyau

d'aspiration à l'évacuation des copeaux gauche ou droite. ■ Réglez le levier de direction de l'évacuation sur l'orifice d'évacuation sélectionné. ■ Raccordez l'aspirateur à une source

d'alimentation. ■ Allumez l'aspirateur avant de commencer la coupe.

Vevor DB18V-821 - FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE - 4

AVERTISSEMENT:

Lorsque l'outil n'est pas connecté à l'aspirateur, réinstallez toujours le sac à poussière sur l'outil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la formation de poussière ou de corps étrangers. être projeté sur votre visage ou vos yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. blessure.

INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-BATTERIE

Vevor DB18V-821 - INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-BATTERIE - 1

Verrouillez la gâchette.

Insérez la batterie dans le produit comme indiqué. Assurez-vous que les loquets de chaque côté de la batterie s'enclenchent et la batterie est fixée dans le produit avant de commencer

Appuyez

sur les loquets pour retirer la batterie. Pour obtenir des instructions de charge complètes, consultez les manuels d'utilisation votre batterie et votre chargeur.

DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA RABOTEUSE

Pour démarrer la raboteuse : Appuyez sur le bouton de verrouillage de chaque côté, puis appuyez sur la gâchette de l'interrupteur.

Pour arrêter la raboteuse : Relâchez la gâchette.

BÉQUILLE

Vevor DB18V-821 - BÉQUILLE - 1

La raboteuse est équipée d'une béquille pivotante automatique qui empêche les lames d'entrer en contact avec l'établi lorsqu'elle n'est pas utilisée. Lorsque vous commencez

l'opération de rabotage, la béquille se rétracte automatiquement lorsqu'elle passe sur le bord de la pièce. Lorsque vous posez la raboteuse sur l'établi, la béquille pivote automatiquement vers le bas pour empêcher la lame d'entrer en contact.

Vevor DB18V-821 - BÉQUILLE - 2

AVERTISSEMENT:

Assurez-vous que la béquille fonctionne librement à tout moment et que la zone entourant la béquille est exempte de débris. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves.

PROFONDEUR DE RABOTAGE

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 1

Lorsque vous commencez à planifier un morceau de matériau brut, la raboteuse ne fera que éliminez d'abord les points saillants. Les passages successifs en élimineront davantage et plus de matière. En retirant au maximum 1/64 po à chaque passage, vous obtenez la finition la plus lisse, même à partir de la pièce la plus rugueuse.

Commencez toujours par faire des essais de coupe dans des chutes de bois pour vous assurer que le la raboteuse enlève la quantité de bois souhaitée.

Pour définir la profondeur de planification :

Retirez la batterie. Tournez le bouton

de réglage de la profondeur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la profondeur de coupe souhaitée.

Couper. La profondeur de coupe maximale est de 1/16 po.

REMARQUE : utilisez uniquement des réglages de profondeur crantés. Tenter des coupes avec la profondeur de les réglages de coupe entre les positions crantées peuvent entraîner des coupes inégales.

REMARQUE : Pour protéger les lames pendant le stockage, le transport, etc., tournez la

bouton de réglage de la profondeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en haut de l'échelle de profondeur de coupe pour garer la lame.

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 2

AVERTISSEMENT:

Avant de procéder à une coupe, serrez toujours fermement la pièce. Travail en mouvement pendant une coupe peut entraîner une perte de contrôle de la raboteuse et causer de graves blessures.

blessure.

■ Fixez solidement l'ouvrage. ■

Assurez-vous que le matériel à planifier est exempt de clous, d'agrafes ou de vis. ■ Soutenez l'ouvrage de manière à ce que l'opération se fasse de votre côté.

AVIS:

Un rabotage trop rapide entraîne une mauvaise finition et augmente l'accumulation de copeaux dans le échappement de copeaux. L'accumulation de copeaux restreint le flux d'air et peut provoquer des dommages au moteur.

surchauffe.

AVERTISSEMENT:

N'essayez pas de dégager un conduit d'évacuation de copeaux bloqué jusqu'à ce que les lames s'arrêtent et vous avez débranché le produit de la source d'alimentation. Le non-respect de ces consignes Cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.

PLANIFICATION

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 1

■ Serrez fermement la pièce

■ Réglez la profondeur de rabotage. Reportez-vous à la section Profondeur de rabotage plus haut dans ce manuel. ■ Tenez le bouton de réglage de la profondeur d'une main et la poignée de l'autre. d'autre part.

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 2

AVERTISSEMENT:

Utilisez toujours les deux mains sur l'outil pour toute opération ; cela garantit que vous

Gardez le contrôle et évitez tout risque de blessure grave. Toujours correctement

soutenir et serrer la pièce de manière à ce que les deux mains soient libres de contrôler la plans.

N'utilisez jamais l'outil au-dessus de votre tête ou à l'envers par rapport à la position de fonctionnement appropriée.

position ; des blessures corporelles graves peuvent en résulter.

Placer le sabot avant sur le bord de l'ouvrage à planifier.

REMARQUE : Assurez-vous que les lames ne touchent pas la pièce. Appliquez

une pression sur le bouton de réglage de la profondeur afin que la semelle avant soit

complètement à plat sur la pièce. Démarrez la raboteuse et laissez le moteur atteindre vitesse maximale.

Tenez fermement la raboteuse et poussez-la vers l'avant dans la pièce, en effectuant un mouvement lent

et régulier. Rabotez lentement et videz souvent le sac à poussière. Appliquez une

pression vers le bas en direction de la poignée arrière lorsque vous

fin de la coupe prévue. Cela permet de garder la partie arrière de la raboteuse

base en contact avec la pièce et empêche l'avant de la raboteuse de

creuser la coupe.

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Faites attention à ne pas heurter des clous ou des agrafes pendant l'opération de planification ; cela

l'action pourrait entailler, fissurer ou endommager les lames.

REMARQUE : Nous vous suggérons de toujours garder un jeu de lames supplémentaire à portée de main.

Dès que les lames de la raboteuse montrent des signes d'émoussement, remplacez-les.

eux. Les lames sont réversibles et peuvent être inversées jusqu'à ce que les deux côtés

devenir terne.

CHANFREINAGE

La raboteuse est conçue avec une rainure de chanfreinage dans la chaussure avant pour

chanfreinez les coins des planches comme indiqué. Avant de faire une coupe sur du bon bois,

■ Entraînez-vous à couper sur des chutes de bois pour déterminer la quantité à enlever. ■ Serrez fermement la pièce. ■

Tenez le bouton de réglage de la profondeur d'une main et la poignée de votre main. d'autre part.

■ Placez la rainure de chanfreinage sur la surface à couper. ■ Démarrez

la raboteuse et laissez le moteur atteindre sa vitesse maximale. ■ Maintenez

fermement la raboteuse et poussez-la vers l'avant dans la pièce, en effectuant un mouvement lent et régulier.

■ Appliquez une pression vers le bas pour maintenir la raboteuse à plat au début et à la fin. extrémité du plan de travail.

RABOTAGE DES BORDS ET COUPES À FEUILLURE

La raboteuse est livrée avec un guide de bord réglable pour un rabotage de bord de précision et coupe à feuillure. Fixez le guide de bord de chaque côté de la raboteuse pour raboter les bords et fixer le guide de bord sur le côté gauche pour faire coupes à feuillures.

FIXATION DU GUIDE DE BORD POUR LES BORDS DE RABOTEUSE

Vevor DB18V-821 - FIXATION DU GUIDE DE BORD POUR LES BORDS DE RABOTEUSE - 1

Retirez la batterie. ■ Fixez le

support sur le côté souhaité de la raboteuse et serrez le bouton

boulonner solidement.

■ Fixez le guide de bord au support à l'aide de l'écrou à bouton et du chariot boulon à tête.
■ Serrez fermement l'écrou du bouton.

BORDS DE RABOTEUSE

Suivez les instructions de la section Planification plus haut dans ce manuel. Maintenez la guide-bord fermement contre le bord de la surface de travail.

FIXATION DU GUIDE DE BORD POUR LA FABRICATION

COUPES DE FEUILLURE

■ Retirez la batterie. ■ Fixez le support

sur le côté gauche de la raboteuse et serrez le boulon à bouton en toute sécurité.

■ Fixez le guide de bord sans serrer au support à l'aide de l'écrou à bouton et du boulon à tête cylindrique (ne pas serrer).

■ Réglez le guide de bord à la largeur souhaitée pour la coupe en feuillure. ■ Serrez fermement l'écrou du bouton.

POUR FAIRE DES COUPES À FEUILLURE

Vevor DB18V-821 - COUPES DE FEUILLURE - 1

Suivez les instructions de la section Planification plus haut dans ce manuel. Reposez le guide-bord fermement contre le bord de la surface de travail.

La profondeur du feuillure est déterminée par la profondeur de la coupe et la

nombre de passages effectués le long de la surface de travail.

La profondeur maximale de la coupe à feuillure est de 1/2 po et doit être coupée en passes de 1/16 po ou moins pour atteindre la profondeur souhaitée. La largeur de la coupe à feuillure est réglable en déplaçant le guide de bord.

Vevor DB18V-821 - COUPES DE FEUILLURE - 2

AVERTISSEMENT:

Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L'utilisation de tout autre Les pièces peuvent créer un danger ou endommager le produit.

Vevor DB18V-821 - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Portez toujours une protection oculaire avec des protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux pouvant entraîner des blessures graves.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Évitez d'utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont

sensibles aux dommages causés par divers types de solvants commerciaux et peuvent

être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

Vevor DB18V-821 - ENTRETIEN GÉNÉRAL - 1

AVERTISSEMENT:

Ne laissez à aucun moment les liquides de frein, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,

etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent

endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures corporelles graves.

blessure.

Les outils électriques utilisés sur les matériaux en fibre de verre, les plaques de plâtre, les composés de rebouchage ou le plâtre sont sujets à une usure accélérée et à une éventuelle défaillance prématurée.

car les copeaux et les meulages en fibre de verre sont très abrasifs pour les roulements, les balais, les commutateurs, etc. Par conséquent, nous ne recommandons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé sur ces types de matériaux. Cependant, si vous le faites travailler avec l'un de ces matériaux, il est extrêmement important de nettoyer l'outil en utilisant de l'air comprimé.

LUBRIFICATION

Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant à haute teneur. Lubrifiant de qualité supérieure pour la durée de vie de l'appareil dans des conditions de fonctionnement normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.

NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT ET VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE

Vevor DB18V-821 - NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT ET VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE - 1

Après avoir utilisé la raboteuse pendant une période prolongée ou lors d'un rabotage humide ou du bois vert, des copeaux peuvent s'accumuler dans l'orifice d'échappement et nécessiter nettoyage. L'accumulation de copeaux restreint le flux d'air et provoque le dysfonctionnement du moteur.

surchauffe. Nettoyez l'orifice d'échappement et videz régulièrement le sac à poussière.

Retirez la batterie. Retirez le sac à

poussière de l'orifice d'échappement. Nettoyez les copeaux ou

la poussière accumulés dans l'orifice d'échappement de la raboteuse avec de l'eau.

un petit morceau de bois. N'utilisez pas vos mains ou vos doigts. Videz tous les débris du sac à poussière et assurez-vous que le collier est exempt débris

Remplacez le sac à poussière.

Les lames de rabot sont réversibles. Lorsqu'un bord devient émoussé, la lame peut être inversé pour que l'autre côté puisse être utilisé.

Remplacez ou inversez toujours les lames par paires. N'essayez pas de les affûter lames. Si les lames de la raboteuse montrent des signes d'émoussement, d'écaillage ou endommagés de quelque façon que ce soit, remplacez-les.

Lors du remplacement des lames, utilisez uniquement la lame de rechange recommandée,

Vevor DB18V-821 - NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT ET VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE - 2

AVERTISSEMENT:

Portez toujours des gants en cuir épais et soyez prudent lorsque vous desserrez la lame vis et manipulation et/ou changement de lames. Les lames sont tranchantes et peuvent causer des blessures graves. Retirez la

batterie. Fixez la raboteuse en position

inversée. Desserrez les trois vis fixant la lame sur le porte-lame en

en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé à lame fournie.

REMARQUE : Ne desserrez pas trop les vis. Si les vis sont trop desserrées, l'alignement de la nouvelle lame ne sera pas précise.

REMARQUE : Avant de retirer les anciennes lames, faites attention au sens de coupe ainsi que la façon dont le bord conique des anciennes lames est orienté. Le bord conique le bord des nouvelles lames doit être dans la même orientation que l'original lames, avec le bord effilé du même côté que les têtes de vis et

le bord plat face au bloc-lames. ■ Appuyez

sur le protège-lame à ressort. ■ Poussez le porte-

lame hors de l'ensemble bloc-lames à l'aide de la pointe d'un tournevis.

■ Retirez l'ancienne lame du porte-lame en faisant glisser la lame vers l'extérieur en utilisant la pointe d'un tournevis.

REMARQUE : si la lame ne peut pas être facilement poussée hors du support de lame après le desserrage vis de fixation de la lame, utilisez un bloc de bois pour détacher la lame le porte-lame avec un coup court et vif. Poussez ensuite la lame avec un tournevis pour le retirer. Si nécessaire, tapez fortement sur le bloc de bois avec un petit marteau pour casser la lame.

■ Nettoyez toute sciure ou copeaux de bois autour de la lame. ■ Faites glisser la nouvelle lame dans la fente du porte-lame.

■ Utilisez un tournevis pour pousser la lame dans le porte-lame jusqu'à ce qu'elle soit centré en position.

■ Appuyez sur le protège-lame à ressort. ■ Insérez le

porte-lame dans l'ensemble bloc-lame. ■ Resserrez les trois vis de

fixation de la lame à l'aide de la clé à lame. ■ Répétez la procédure ci-dessus pour changer l'autre lame.

REPLACEMENT DE LA COURROIE

Lors du remplacement de la courroie, utilisez uniquement la courroie de rechange recommandée. ■ Retirez la batterie.

■ Retirez les vis du couvercle de la courroie.

■ Retirez le couvercle de la courroie.

■ Retirez l'ancienne courroie de la petite poulie en la tournant dans le sens indiqué. Lorsque vous faites tourner la courroie, tirez-la et faites-la sortir de la petite poulie jusqu'à ce qu'elle soit complètement retiré des deux poulies.

■ Installez la nouvelle courroie sur la petite poulie, en veillant à aligner les rainures. En tournant la courroie, poussez-la et travaillez-la sur la grande poulie jusqu'à ce qu'elle soit en place.

Remettez le couvercle de la courroie

en place. ■ Installez les vis du couvercle de la courroie et serrez-les fermement.

REMARQUE : Ne serrez pas trop les vis.

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES--RABOTEUSE SANS BALAIS AVEC BOÎTE DE COULEUR
Vevor DB18V-821 - ACCESSOIRES - 1

NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTIONQté
1Guide parallèle
1-1Guide parallèle1 pièce
1-2Support de guidage parallèle1 pièce
1-3Écrou papillon1 pièce
1-4Rondelle plate1 pièce
1-5Boulons à collet carré1 pièce
2Guide de profondeur1 pièce
3Clé Allen intérieure1 pièce
4Clé à molette1 pièce
5Couvercle de clé1 pièce
6Vis papillon2 pièces
7Rondelle plate2 pièces
8Sac à poussière1 pièce
Lame1 ENSEMBLE9

ACCESSOIRES--RABOTEUSE SANS BALAIS AVEC BOÎTE BMC

Vevor DB18V-821 - ACCESSOIRES--RABOTEUSE SANS BALAIS AVEC BOÎTE BMC - 1

NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTIONQté
1Guide parallèle
1-1Guide parallèle1 pièce
1-2Support de guidage parallèle1 pièce
1-3Écrou papillon1 pièce
1-4Rondelle plate1 pièce
1-5Boulons à collet carré1 pièce
2Guide de profondeur1 pièce
3Clé Allen intérieure1 pièce
4Clé à molette1 pièce
5Couvercle de clé1 pièce
6Vis papillon2 pièces
7Rondelle plate2 pièces
8Sac à poussière1 pièce
9Lame1 ENSEMBLE
10Changeur1 pièce
11de piles1 pièce

DB18V-821
Vevor DB18V-821 - ACCESSOIRES--RABOTEUSE SANS BALAIS AVEC BOÎTE BMC - 2

text_image BD10V 021 45 44 43 42 41 40 39 46 47 27 26 25 24 23 12 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 1 1 17 18 19 20 21 16 15 4 6 7 8 9 10 6 11 12 48 50 53 49 48 54 55 51 49 52 1 2 3 57
DB18V-821B
NON.DESCRIPTIONQtéNON.DESCRIPTIONQté
1VIS TÔLE ST4*1420 PIÈCES 30CONSEIL DE SOUTIEN2PC
2COUVERTURE DE COURROIE1PCS 31VIS TÔLE ST4*124PC
3CEINTURE1PCS 32GOUPILLE CYLINDRIQUE 5*321PC
4TUBE À POUSSIÈRE1PCS 33PARC REPOS1PC
5POULIE EN V (GRANDE)1PCS 34RESSORT DE TORSION1PC
6VIS TÔLE ST4X125 PIÈCES 35BASE1PC
7COUVERCLE DE ROULEMENT1PCS 36COUVERCLE DE BROCHE DE BATTERIE (2)1PC
8ROULEMENT À BILLES 6000RS1PCS 37LOGEMENT ADÉQUAT1PC
9DÉFLECTEUR DE POUSSIÈRE1PCS 38COUVERTURE ARRIÈRE1PC
10POULIE EN V (PETITE)1PCS 39RESSORT DE TORSION1PC
11COUVERCLE DE ROULEMENT1PCS 40BILLE D'ACIER 2.51PC
12ROULEMENT À BILLES 608RS2 PIÈCES 41BALLE1PC
13LOGEMENT GAUCHE1PCS 42ÉCHELLE DE PROFONDEUR1PC
14COUVERCLE DE BROCHE DE BATTERIE (1)1PCS 43BOUTON1PC
15BROCHE DE LA BATTERIE1PCS 44ÉCROU DE RÉGLAGE1PC
16CARTE DE CONTRÔLE PCB1PCS 45COUVERCLE DE BOUTON1PC
17BOUTON DE VERROUILLAGE1PCS 46RESSORT DE RÉGLAGE1PC
18PRINTEMPS1PCS 47BASE AVANT1PC
19BOUTON D'INTERRUPTEUR1PCS 48VIS PAPILLON2PC
20RESSORT DE TORSION1PCS 49RONDELLE PLATEφ63PC
21BASE DE COMMUTATEUR2 PIÈCES 50BOULON À COL CARRÉ M6X121PC
22CHANGER1PCS 51GUIDE DE BORD1PC
23ROULEAU1PCS 52ÉCROU PAPILLON1PC
24LAME2 PIÈCES 53GUIDES DE PROFONDEUR1PC
25PORTE-LAME2 PIÈCES 54CLÉ HEXAGONALE INTERNE 1PC
26VIS M5*104 PIÈCES 55RANGEMENT DE CLÉ1PC
27BOULON HEXAGONAL M5*86 PIÈCES 56CLÉ1PC
28MOTEUR SANS BALAIS1PCS 57SAC À POUSSIÈRE1PC
29VIS TÔLE ST4*102 pièces

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.

Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPRÉSENTANTDE LA CE
REPRÉSENTANTDU ROYAUME-UNI

E-CrossStu GmbH

Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Main.

YH CONSULTING LIMITÉE.

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : DB18V-821

Catégorie : Rabot