DB18V-821 - Pialla Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DB18V-821 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su DB18V-821 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DB18V-821 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DB18V-821 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE DB18V-821 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
PIANI
MODELLO:DB18V-821
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
PIANI
MODELLO:DB18V-821

ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere e
comprendere il manuale dell'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
SOMMARIO
ÿAvvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici....03 ÿAvvertenze
sulla sicurezza della piallatrice....06
ÿSimboli....08
ÿCaratteristiche....10
ÿAssemblea....10
ÿFunzionamento ....11
ÿAccessori....26

AVVERTIMENTO
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e le istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Il termine "elettroutensile" nelle avvertenze si riferisce all'apparecchio alimentato dalla rete elettrica. utensile elettrico (con cavo) o utensile elettrico a batteria (senza fili).
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
ÿ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie invitano incidenti.
ÿ Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
ÿ Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo di un elettroutensile. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
ÿ Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra.
Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. ÿ Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scosse elettriche.
scossa elettrica se il tuo corpo è collegato a terra o a massa.
ÿ Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che penetra in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. ÿ Non abusare
del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.
» Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
ÿ Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un alimentazione protetta da interruttore di circuito di guasto (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
ÿ Utilizzare questo prodotto solo con le batterie e i caricabatterie elencati nella sezione utensili/apparecchi/supplemento di correlazione batteria/caricabatteria 987000-432.
SICUREZZA PERSONALE
ÿ Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando azionare un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di la disattenzione durante l'uso di utensili elettrici può causare gravi danni personali infortunio.
ÿ Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezioni acustiche utilizzati in condizioni appropriate ridurranno lesioni personali.
ÿ Prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di collegare alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria, sollevare o portando l'utensile. Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o sull'alimentazione gli utensili con l'interruttore acceso possono causare incidenti.
ÿ Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico potrebbe causare lesioni personali.
ÿ Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Questo consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.ÿ Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, indumenti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.ÿ Se sono previsti dispositivi per il collegamento dell'aspirazione della polvere e
strutture di raccolta, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzare di raccolta della polvere può ridurre i rischi correlati alla polvere.
ÿ Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli lunghi. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati nelle prese d'aria.
ÿ Non usare una scala o un supporto instabile. Appoggio stabile su una superficie solida consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
USO E CURA DEGLI UTENSILI ELETTRICI
ÿ Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per il proprio applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro velocità per la quale è stato progettato. ÿ
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e si spegne. Qualsiasi l'utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. ÿ
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dalla l'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente l'elettroutensile.
ÿ Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso. persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di personale non addestrato utenti.
ÿ Manutenere gli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici mal mantenuti. ÿ Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio mantenuti correttamente con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. ÿ
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte degli utensili, ecc., in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere essere eseguito. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle intenzionale potrebbe dare luogo a una situazione pericolosa.
USO E CURA DEGLI UTENSILI A BATTERIA
ÿ Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie che è adatto per un tipo di batteria può creare un rischio di incendio quando utilizzato con un altro pacco batteria. ÿ Utilizzare gli elettroutensili solo con pacchi batteria specificatamente designati. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può comportare il rischio di lesioni e incendio. ÿ Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che può effettuare una connessione da un terminale all'altro. Cortocircuitando il terminali della batteria insieme possono causare ustioni o incendi. ÿ In condizioni abusive, il liquido può essere espulso dalla batteria; evitare contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con liquidi occhi, consultare inoltre un medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
SERVIZIO
ÿ Far riparare l'elettroutensile da personale qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la sicurezza dell'alimentazione lo strumento è sottoposto a manutenzione.
ÿ Durante la manutenzione di un elettroutensile, utilizzare solo parti di ricambio identiche. Seguire le istruzioni nella sezione Manutenzione di questo manuale. Utilizzo di parti non autorizzate o la mancata osservanza delle istruzioni di manutenzione possono creare il rischio di scosse o lesioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA PIALLATRICE
ÿ Attendere che la fresa si fermi prima di appoggiare l'utensile. Un'esposizione la fresa rotante potrebbe incastrarsi nella superficie, con conseguente possibile perdita di controllo e lesioni gravi. ÿ Utilizzare morsetti o un altro modo pratico per fissare e sostenere il pezzo su una piattaforma stabile. Tenendo il pezzo a mano o contro il corpo lo rende instabile e può causare la perdita del controllo. ÿ Afferrare l'elettroutensile solo dalle superfici di presa isolate.
ÿ Conosci il tuo elettroutensile. Leggi attentamente il manuale dell'operatore. Impara il suo applicazioni e limitazioni, nonché i potenziali pericoli specifici correlati a questo elettroutensile. Seguire questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
ÿ Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali contrassegnate per essere conformi alle ANSI Z87.1. Seguire questa regola ridurrà il rischio di gravi danni personali infortunio.
ÿ Proteggere i polmoni. Indossare una maschera facciale o antipolvere se l'operazione è polverosa.
Seguire questa regola ridurrà il rischio di gravi lesioni personali. ÿ Proteggi il tuo udito.
Indossa protezioni acustiche durante periodi prolungati di operazione. Seguire questa regola ridurrà il rischio di gravi danni personali infortunio.
ÿ Gli utensili a batteria non devono essere collegati a una presa elettrica; pertanto, sono sempre in condizioni operative. Siate consapevoli dei possibili pericoli quando non si utilizza l'utensile a batteria o quando si cambiano gli accessori. Seguire questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche, incendi o gravi lesioni personali. ÿ
Non posizionare gli utensili a batteria o le relative batterie vicino al fuoco o al calore. Ciò ridurre il rischio di esplosione e possibili lesioni. ÿ Non schiacciare,
far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o caricabatterie che è caduto o ha ricevuto un forte colpo. Un caricabatterie danneggiato batteria è soggetta a esplosione. Smaltire correttamente una batteria caduta o batteria danneggiata immediatamente. ÿ
Le batterie possono esplodere in presenza di una fonte di accensione, come un spia luminosa. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, non utilizzare mai alcun prodotto senza fili in presenza di fiamme libere. Una batteria esplosa può propellere detriti e sostanze chimiche. In caso di esposizione, sciacquare immediatamente con acqua. ÿ Non caricare l'utensile a batteria in un luogo umido o bagnato. Non utilizzare, conservare o caricare batterie o prodotti in luoghi in cui la temperatura è meno di 50° Per più di 100°F. Non conservare all'esterno o nei veicoli.
ÿ In condizioni estreme di utilizzo o temperatura, la batteria potrebbe perdere verificarsi. Se il liquido entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra negli occhi, sciacquali con acqua pulita per almeno 10 minuti, quindi consultare immediatamente un medico. A seguito
Questa regola ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.
ÿ Conservare queste istruzioni. Consultarle frequentemente e utilizzarle per
istruire altri che potrebbero usare questo strumento. Se presti questo strumento a qualcuno, prestalo anche loro queste istruzioni.
SIMBOLI
Le seguenti parole segnaletiche e significati hanno lo scopo di spiegare i livelli del rischio associato a questo prodotto.
| SEGNALE SIMBOLO | SENSO | |
![]() | PERICOLO | Indica una situazione pericolosa che, se non evitato, provocherà morte o lesioni gravi |
![]() | AVVERTIMENTO | Indica una situazione pericolosa che, se non evitato, potrebbe causare morte o lesioni gravi |
![]() | ATTENZIONE | Indica una situazione pericolosa che, se non evitato, potrebbe causare morte o lesioni gravi |
| AVVISO: | (Senza simbolo di avviso di sicurezza) Indica informazioni considerato importante, ma non correlato a un potenziale lesioni (ad esempio messaggi relativi a danni alla proprietà). | |
| Alcuni dei seguenti simboli potrebbero essere utilizzati su questo prodotto. Si prega di studiarli e impararne il significato. La corretta interpretazione di questi simboli ti consentirà di utilizzare il prodotto in modo migliore e più sicuro. | ||
| SIMBOLO | SEGNALE | SENSO |
![]() | Avviso di sicurezza | Indica un potenziale rischio di lesioni personali |
![]() | Leggi l'operatore Manuale | Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere e comprendere il manuale dell'operatore prima di utilizzare questo prodotto. |
![]() | Protezione degli occhi | Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali contrassegnato per essere conforme a ANSI Z87.1 |
![]() | Protezione dell'udito | Indossare sempre protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto. |
![]() | Indossare polvere maschere | Indossare sempre maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto. |
![]() | Condizioni di bagnatoAttenzione | Non esporre alla pioggia o utilizzare in luoghi umidi |
![]() | Senza maniSimbolo | Incapacità di tenere le mani lontane dal lama può causare gravi lesioni personali. |
![]() | Simbolo di riciclo | Questo prodotto utilizza batterie agli ioni di litio (Li-ion).Le leggi locali, statali o federali possono proibire smaltimento delle batterie nei rifiuti ordinari. Consultare l'autorità locale per i rifiuti per informazioni per quanto riguarda il riciclaggio e/o lo smaltimento disponibili opzioni. |
![]() | Smaltimento corretto | Questo prodotto è soggetto alla fornitura di Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura attraversato indica che il prodotto richiede una separazione raccolta dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere scartati con normalità rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed dispositivi elettronici |
![]() | Dichiarazione FCC | Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della FCC Regole. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:(1)Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa interferenze che possono causare effetti indesiderati operazione. |
| V | Volt | Voltaggio |
| Hz | Etero | Frequenza (cicli al secondo) |
| minimo | Minuti | Tempo |
| no | Velocità a vuoto Velocità | di rotazione, a vuoto |
| .../min | Per Minute | Rivoluzioni, corse, velocità superficiale, orbite ecc., al minuto. |
CARATTERISTICHE
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
| Modello | Modello DB18V-821 |
| Tensione nominale | 18V |
| Velocità a vuoto | 16000/min |
| Larghezza massima di piallatura | 82 MILLIMETRI |
| Profondità massima di planata | 2 MILLIONI |
| Profondità massima di battuta | 8 MILLIMETRI |
| Tipo di motore | Senza spazzole |
| Peso netto | 2,5 KG |
ASSEMBLAGGIO

AVVERTIMENTO:
Non utilizzare questo prodotto se non è completamente assemblato o se alcune parti sembrano mancanti o danneggiati. L'uso di un prodotto non correttamente e completamente assemblato o con parti danneggiate o mancanti potrebbe causare gravi lesioni personali.

AVVERTIMENTO:
Non tentare di modificare questo prodotto o di creare accessori o allegati
non raccomandato per l'uso con questo prodotto. Qualsiasi modifica o
la modifica è utilizzata in modo improprio e potrebbe causare una condizione pericolosa che porta a possibili gravi lesioni personali.
OPERAZIONE

AVVERTIMENTO:
Non permettere che la familiarità con gli strumenti ti renda negligente. Ricorda che un una frazione di secondo di distrazione è sufficiente per provocare gravi lesioni.

AVVERTIMENTO:
Rimuovere sempre il pacco batteria dall'utensile quando si assemblano parti, si eseguono regolazioni, si pulisce o quando non lo si utilizza. Rimozione del pacco batteria impedirà l'avviamento accidentale che potrebbe causare gravi lesioni personali.

AVVERTIMENTO:
Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali contrassegnate per essere conformi alla norma ANSI Z87.1. In caso contrario, gli oggetti potrebbero essere lanciati negli occhi. con conseguenti possibili lesioni gravi.

AVVERTIMENTO:
Non utilizzare accessori o dispositivi non consigliati dal produttore. produttore di questo prodotto. L'uso di allegati o accessori non raccomandato può causare gravi lesioni personali.

Attenzione:
Quando si pianifica troppo velocemente o troppo in profondità, si verificherà un sovraccarico dell'attrezzatura protezione e ridurre la durata della batteria. Si prega di controllare la velocità di pianificazione e profondità ragionevole.
APPLICAZIONI
È possibile utilizzare questo strumento per gli scopi elencati di seguito: ÿ Piallatura del bordo di una porta o di uno scaffale in legno ÿ Piallatura del bordo di un pezzo di legno ÿ Esecuzione di tagli a battuta nel legno ÿ Smussatura di bordi taglienti del legno

REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DI SCARICO

AVVERTIMENTO:
La polvere raccolta dai rivestimenti superficiali di piallatura come poliuretani, olio di lino, ecc., può autoinfiammarsi nel sacchetto raccoglipolvere della pialla o altrove e causare un incendio. Per ridurre il rischio di incendio, svuotare sempre frequentemente il sacchetto raccoglipolvere durante la piallatura. NON riporre o lasciare MAI una pialla senza svuotare il sacchetto raccoglipolvere. Seguire anche le raccomandazioni dei produttori di rivest

Cambia la direzione dello scarico verso destra o verso sinistra per controllare il direzione dei detriti quando si lavora in aree ristrette.
Per regolare la direzione di scarico e il sacchetto raccoglipolvere:
ÿ Rimuovere il pacco batteria. ÿ Per
regolare lo scarico verso destra: spostare la leva di direzione dello scarico in modo che la freccia punta a destra (la maniglia punterà a sinistra). Installare il sacchetto antipolvere sul porta di scarico destra. ÿ
Per regolare lo scarico a sinistra: spostare la leva di direzione dello scarico in modo che la freccia punta a sinistra (la maniglia punterà a destra). Installare il sacchetto antipolvere sul porta di scarico sinistra.
NOTA: Verificare che il sacchetto antipolvere sia collegato alla stessa porta selezionata dall'la leva di direzione dello scarico.
FISSAGGIO DEL SACCHETTO ANTIPOLVERE

text_image
A B Cÿ Rimuovere la batteria. ÿ Far scorrere il
collare del sacchetto raccoglipolvere sulla porta di scarico.
NOTA: per rimuovere il sacchetto raccoglipolvere, estrarlo direttamente dalla porta di scarico.

AVVISO:
Il sacchetto antipolvere si riempie rapidamente. Svuotalo spesso per evitare danni al prodotto.
FISSAGGIO DELLA PIALLA A UN ASPIRAPOLVERE

text_image
A B CIl sistema di raccolta trucioli della pialla ha una porta da 1-1/4 pollici per l'inserimento di un tubo flessibile del vuoto.
ÿ Rimuovere il pacco batteria. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere. ÿ
Collegare un tubo flessibile di aspirazione allo scarico dei trucioli sinistro o destro. ÿ
Impostare la leva di direzione dello scarico sulla porta di scarico selezionata. ÿ Collegare
l'aspirapolvere a un alimentatore. ÿ Accendere l'aspirapolvere
prima di iniziare il taglio.

AVVERTIMENTO:
Quando l'utensile non è collegato all'aspirapolvere, reinstallare sempre il sacchetto raccoglipolvere sullo strumento. In caso contrario, polvere o oggetti estranei potrebbero depositarsi essere lanciato sul viso o negli occhi, il che potrebbe causare possibili gravi infortunio.
INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA

ÿ Bloccare il grilletto dell'interruttore.
ÿ Inserire il pacco batteria nel prodotto come mostrato. ÿ Assicurarsi
che i fermi su ciascun lato del pacco batteria scattino in posizione
e la batteria è fissata nel prodotto prima di iniziare
funzionamento. ÿ Premere i fermi per rimuovere il pacco batteria. ÿ
Per istruzioni complete sulla ricarica, consultare i manuali dell'operatore per la batteria e il caricabatterie.
AVVIAMENTO/ARRESTO DELLA PIALLA
ÿ Per avviare la pialla: premere il pulsante di blocco da entrambi i lati, quindi premere il grilletto dell'interruttore.
ÿ Per arrestare la pialla: rilasciare il grilletto dell'interruttore.
CAVALLETTO

La pialla è stata dotata di un cavalletto girevole automatico che impedirà alle lame di entrare in contatto con il banco di lavoro quando non è in uso. Quando si inizia l'operazione di piallatura, il cavalletto si ritrae automaticamente mentre passa sopra il bordo del pezzo in lavorazione. Quando si appoggia la pialla sul banco di lavoro, il cavalletto si abbassa automaticamente per impedire alla lama di entrare in contatto.

AVVERTIMENTO:
Assicurarsi che il cavalletto funzioni sempre liberamente e che l'area circostante il cavalletto sia libera da detriti. In caso contrario, si potrebbero verificare gravi lesioni personali.
PROFONDITÀ DI PIANIFICAZIONE

Quando si inizia a pianificare un pezzo grezzo di materiale, la pialla servirà solo rimuovere i punti alti all'inizio. Passaggi successivi rimuoveranno di più e più materiale. Rimuovendo non più di 1/64 di pollice ad ogni passaggio, ottenere la finitura più liscia, anche dai pezzi più ruvidi.
Iniziare sempre eseguendo tagli di prova su legno di scarto per assicurarsi che il la pialla rimuove la quantità di legno desiderata.
Per impostare la profondità di pianificazione:
ÿ Rimuovere il pacco batteria. ÿ Ruotare la
manopola di regolazione della profondità in senso orario per impostare la profondità desiderata.
taglio. La profondità massima di taglio è 1/16 in.
NOTA: utilizzare solo impostazioni di profondità a scatto. Tentare di effettuare tagli con la profondità di impostazioni di taglio tra le posizioni di arresto possono dare luogo a tagli non uniformi.
NOTA: per proteggere le lame durante lo stoccaggio, il trasporto, ecc., girare la
manopola di regolazione della profondità in senso antiorario in alto sulla scala della profondità di taglio per parcheggiare la lama.

AVVERTIMENTO:
Fissare sempre saldamente il pezzo in lavorazione prima di effettuare un taglio. Lavorare in movimento durante un taglio potrebbe causare la perdita di controllo della pialla e causare gravi
lesioni.
ÿ Fissare saldamente il lavoro. ÿ
Assicurarsi che il materiale da pianificare sia privo di chiodi, graffette o viti. ÿ Sostenere il lavoro in modo che l'operazione sia dalla propria parte.
AVVISO:
Una piallatura troppo veloce provoca una finitura scadente e aumenta l'accumulo di trucioli nella scarico dei trucioli. L'accumulo di trucioli limita il flusso d'aria e può causare danni al motore surriscaldamento.
AVVERTIMENTO:
Non tentare di liberare uno scarico di trucioli bloccato finché le lame non si fermano e hai scollegato il prodotto dalla fonte di alimentazione. La mancata osservanza questa avvertenza può causare gravi lesioni personali.
PIANIFICAZIONE

ÿ Fissare saldamente il lavoro
ÿ Regolare la profondità di piallatura. Fare riferimento a Profondità di piallatura in precedenza in questo manuale. ÿ Tenere la manopola di regolazione della profondità con una mano e la maniglia con l'altra. dall'altra parte.

AVVERTIMENTO:
Utilizzare sempre entrambe le mani sullo strumento per qualsiasi operazione; questo assicura che mantenere il controllo ed evitare il rischio di gravi lesioni personali. Sempre correttamente sostenere e bloccare il lavoro in modo che entrambe le mani siano libere di controllare il piani.
Non utilizzare mai l'utensile in posizione capovolta o invertita rispetto alla corretta posizione di funzionamento. posizione; potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
ÿ Posizionare la scarpa anteriore sul bordo del lavoro da pianificare.
NOTA: assicurarsi che le lame non tocchino il pezzo da lavorare. ÿ Applicare pressione alla manopola di regolazione della profondità in modo che la scarpa anteriore sia completamente piatto sul lavoro. Avviare la pialla e lasciare che il motore raggiunga velocità massima. ÿ
Tenere saldamente la pialla e spingerla in avanti nel lavoro, utilizzando un movimento lento e costante. Pialla lentamente e svuota spesso il sacchetto raccoglipolvere. ÿ
Applicare una pressione verso il basso verso l'impugnatura posteriore mentre ogni fine del taglio pianificato. Ciò aiuta a mantenere la sezione posteriore della pialla base a contatto con il lavoro e impedisce che la parte anteriore della pialla scavando il taglio.

AVVERTIMENTO:
Fare attenzione a non urtare chiodi o graffette durante l'operazione di piallatura; questo l'azione potrebbe intaccare, rompere o danneggiare le lame.
NOTA: ti consigliamo di tenere sempre a portata di mano un set di lame di ricambio.
Non appena le lame della pialla mostrano segni di smussamento, sostituirle loro. Le lame sono reversibili e possono essere invertite fino a quando entrambi i lati diventare noioso.
SMUSSATURA
La pialla è progettata con una scanalatura di smussatura nella scarpa anteriore per smussare gli angoli delle tavole come mostrato. Prima di effettuare un taglio su un buon legname,
esercitarsi a tagliare su legname di scarto per determinare la quantità da rimuovere. ÿ Fissare saldamente il lavoro. ÿ Tenere la
manopola di regolazione della profondità con una mano e la maniglia con l'altra. dall'altra parte.
ÿ Posizionare la scanalatura di smussatura sulla superficie da tagliare.
ÿ Avviare la pialla e lasciare che il motore raggiunga la massima velocità.ÿ
Tenere saldamente la pialla e spingerla in avanti nel lavoro, utilizzando un movimento lento e costante.
ÿ Applicare una pressione verso il basso per mantenere la pialla piatta all'inizio e alla fine fine del piano di lavoro.
PIALLATURA DEI BORDI E REALIZZAZIONE DI TAGLI A BATTUTA
La pialla è dotata di una guida per bordi regolabile per una piallatura di precisione dei bordi e taglio a battuta. Fissare la guida del bordo su entrambi i lati della pialla per piallando i bordi e fissando la guida del bordo sul lato sinistro per realizzare tagli a battuta.
FISSAGGIO DELLA GUIDA PER I BORDI PIALLATI

Rimuovere il pacco batteria. ÿ
Fissare la staffa al lato desiderato della pialla e stringere la manopola avvitare saldamente.
ÿ Fissare la guida del bordo alla staffa utilizzando il dado a manopola e il carrello bullone della testa.
ÿ Serrare saldamente il dado della manopola.
PIALLATURA DEI BORDI
Seguire le istruzioni nella sezione Pianificazione all'inizio di questo manuale. Tenere premuto il la guida perimetrale sia saldamente appoggiata al bordo della superficie di lavoro.
FISSAGGIO DELLA GUIDA PER I BORDI PER REALIZZARE
TAGLI A CONFETTO
ÿ Rimuovere il pacco batteria. ÿ Fissare
la staffa al lato sinistro della pialla e serrare il bullone della manopola in modo sicuro.
ÿ Fissare la guida del bordo in modo lasco alla staffa utilizzando il dado a manopola e il bullone della testa del carrello (non serrare).
ÿ Regolare la guida del bordo alla larghezza desiderata per il taglio a battuta. ÿ Serrare saldamente il dado della manopola.
PER ESEGUIRE TAGLI A BATTUTA

Seguire le istruzioni nella sezione Pianificazione all'inizio di questo manuale. Riposare il la guida del bordo saldamente contro il bordo della superficie di lavoro.
La profondità della scanalatura è determinata dalla profondità del taglio e dalla numero di passate effettuate lungo la superficie di lavoro.
La profondità massima del taglio a battuta è di 1/2 pollice e deve essere tagliato in passate di 1/16 pollice o meno per raggiungere la profondità desiderata. La larghezza del taglio a battuta è regolabile spostando la guida del bordo.

AVVERTIMENTO:
Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio identiche. L'uso di qualsiasi altro parti potrebbero rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto.

AVVERTIMENTO:
Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali contrassegnate per essere conformi alla norma ANSI
Z87.1. In caso contrario, gli oggetti potrebbero essere lanciati negli occhi.
con conseguenti possibili lesioni gravi.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare di usare solventi quando si puliscono parti in plastica. La maggior parte delle plastiche sono suscettibile di danni da vari tipi di solventi commerciali e può
essere danneggiati dal loro utilizzo. Utilizzare panni puliti per rimuovere sporco, polvere, olio, grasso, ecc.

AVVERTIMENTO:
Non lasciare mai che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc., entrino in contatto con le parti in plastica. I prodotti chimici possono
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che può causare gravi danni personali infortunio.
Gli utensili elettrici utilizzati su materiali in fibra di vetro, cartongesso, composti per stucco o intonaco sono soggetti a usura accelerata e possibile guasto prematuro
poiché i trucioli e le smerigliature in fibra di vetro sono altamente abrasivi per cuscinetti, spazzole, commutatori, ecc. Di conseguenza, non consigliamo di utilizzare questo strumento per lavori estesi su questi tipi di materiali. Tuttavia, se lo fai lavorare con uno qualsiasi di questi materiali, è estremamente importante pulire l'utensile utilizzando aria compressa.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di questo utensile sono lubrificati con una quantità sufficiente di lubrificante ad alta lubrificante di qualità per l'intera durata dell'unità in normali condizioni operative.
Pertanto non è necessaria alcuna ulteriore lubrificazione.
PULIZIA DELLA PORTA DI SCARICO E SVUOTAMENTO DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE

Dopo aver utilizzato la pialla per un lungo periodo di tempo o durante la piallatura a umido o legname verde, i trucioli potrebbero accumularsi nella porta di scarico e richiedere pulizia. L'accumulo di trucioli limita il flusso d'aria e fa sì che il motore surriscaldamento. Pulire la porta di scarico e svuotare regolarmente il sacchetto raccoglipolvere. ÿ Rimuovere il pacco batteria. ÿ Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere dalla porta di scarico. ÿ Pulire i trucioli o l'accumulo di polvere dalla porta di scarico della pialla con
un piccolo pezzo di legno. Non usare le mani o le dita. ÿ Svuotare tutti i detriti dal sacchetto antipolvere e assicurarsi che il collare sia privo di detriti
ÿ Sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
SOSTITUZIONE DELLE LAME

Le lame della pialla sono reversibili. Quando un bordo diventa smussato, la lama può essere invertito in modo da poter utilizzare l'altro lato.
Sostituire o invertire sempre le lame in coppia. Non tentare di affilare
lame. Se le lame della pialla mostrano segni di smussatura, scheggiatura o danneggiati in qualsiasi modo, sostituirli.
Quando si sostituiscono le lame, utilizzare solo la lama di ricambio consigliata,

AVVERTIMENTO:
Indossare sempre guanti di pelle spessa e prestare attenzione quando si allenta la lama viti e movimentazione e/o sostituzione delle lame. Le lame sono affiliate e possono causare gravi lesioni personali. ÿ
Rimuovere il pacco batteria. ÿ Fissare
la pialla in posizione capovolta. ÿ Allentare le tre viti che fissano la
lama sul supporto della lama
ruotando in senso antiorario con la chiave a brugola in dotazione.
NOTA: non allentare eccessivamente le viti. Se le viti sono troppo allentate, l'allineamento della nuova lama non sarà precisa.
NOTA: prima di rimuovere le vecchie lame, prestare attenzione alla direzione del taglio e anche come è orientato il bordo rastremato delle vecchie lame. Il bordo rastremato il bordo delle nuove lame deve essere nello stesso orientamento dell'originale lame, con il bordo rastremato sullo stesso lato delle teste delle viti e il bordo piatto rivolto verso il blocco di taglio. ÿ
Premere la protezione della lama a molla. ÿ Spingere il supporto della lama fuori dal gruppo del blocco di taglio utilizzando la punta di un cacciavite.
ÿ Rimuovere la vecchia lama dal porta lama facendola scorrere fuori utilizzando la punta di un cacciavite.
NOTA: se la lama non può essere facilmente estratta dal supporto lama dopo averla allentata viti di fissaggio della lama, utilizzare un blocco di legno per rompere la lama allentandola il portalama con un colpo breve e deciso. Quindi spingere la lama con un cacciavite per rimuoverlo. Se necessario, picchiettare bruscamente il blocco di legno con un piccolo martello per staccare la lama.
ÿ Pulire eventuali trucioli di legno o segatura attorno all'area della lama. ÿ Far scorrere la nuova lama nella fessura del supporto della lama.
ÿ Utilizzare un cacciavite per spingere la lama nel supporto della lama finché non è centrato in posizione.
ÿ Premere la protezione della lama a molla. ÿ Inserire il supporto della lama nel gruppo del blocco di taglio. ÿ Serrare nuovamente le tre viti di fissaggio della lama utilizzando la chiave per lame. ÿ Ripetere la procedura sopra descritta per sostituire l'altra lama.
SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA
Quando si sostituisce la cinghia, utilizzare solo la cinghia di ricambio consigliata. ÿ Rimuovere il pacco batteria. ÿ Rimuovere le viti del coperchio della cinghia.
ÿ Rimuovere la copertura della cinghia. ÿ Forzare la vecchia cinghia dalla puleggia piccola ruotandola nella direzione indicata. Mentre si gira la cinghia, tirarla e farla uscire dalla puleggia piccola finché non è stata completamente rimosso da entrambe le pulegge.
ÿ Installare la nuova cinghia sulla puleggia piccola, assicurandosi di allineare le scanalature. Mentre giri la cinghia, spingila e falla girare sulla puleggia grande finché non è in
posizione. ÿ Sostituire il coperchio
della cinghia. ÿ Installare le viti del coperchio della cinghia e serrare saldamente.
NOTA: non serrare eccessivamente le viti.
ACCESSORI
ACCESSORI--PIALLA BRUSHLESS CON SCATOLA COLORI

| CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE | Quantità | |
| 1 | Guida parallela | |
| 1-1 | Guida parallela | 1 pz. |
| 1-2 | Staffa guida parallela | 1 pz. |
| 1-3 | Dado a farfalla | 1 pz. |
| 1-4 | Rondella piatta | 1 pz. |
| 1-5 | Bulloni a testa quadrata | 1 pz. |
| 2 | Guida di profondità | 1 pz. |
| 3 | Chiave esagonale interna | 1 pz. |
| 4 | Chiave inglese | 1 pz. |
| 5 | Copertura della chiave inglese | 1 pz. |
| 6 | Vite a farfalla | 2 PZ |
| 7 | Rondella piatta | 2 PZ |
| 8 | Sacchetto antipolvere | 1 pz. |
| 9 | Lama | 1 INSIEME |
ACCESSORI--PIALLA BRUSHLESS CON SCATOLA BMC

| CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE | Quantità | |
| 1 | Guida parallela | |
| 1-1 | Guida parallela | 1 pz. |
| 1-2 | Staffa guida parallela | 1 pz. |
| 1-3 | Dado a farfalla | 1 pz. |
| 1-4 | Rondella piatta | 1 pz. |
| 1-5 | Bulloni a testa quadrata | 1 pz. |
| 2 | Guida di profondità | 1 pz. |
| 3 | Chiave esagonale interna | 1 pz. |
| 4 | Chiave inglese | 1 pz. |
| 5 | Copertura della chiave inglese | 1 pz. |
| 6 | Vite a farfalla | 2 PZ |
| 7 | Rondella piatta | 2 PZ |
| 8 | Sacchetto antipolvero | 1 pz. |
| 9 | Lama | 1 INSIEME |
| 10 1 pz. | Cambia | |
| 11 | batteria | 1 pz. |
DB18V-821

text_image
BD10V 021 45 44 43 42 41 40 39 46 47 27 26 25 24 23 12 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 1 1 17 18 19 20 21 16 15 4 6 7 8 9 10 6 11 12 48 50 53 49 48 54 55 51 49 52 1 2 3 57| Modello DB18V-821B | |||||||
| NO. | DESCRIZIONE | Quantità | NO. | DESCRIZIONE | Quantità | ||
| 1 | VITE AUTOFILETTANTE ST4*14 | 20 PZ | 30 | SCHEDA DI SUPPORTO | 2 | PZ | |
| 2 | COPERTURA DELLA CINTURA | 1 | PZ 31 | VITE AUTOFILETTANTE ST4*12 | 4 | PZ | |
| 3 | CINTURA | 1 | PZ 32 | PERNO CILINDRICO 5*32 | 1 | PZ | |
| 4 | TUBO POLVERE | 1 | PZ 33 | RIPOSO DEL PARCO | 1 | PZ | |
| 5 | PULEGGIA A V (GRANDE) | 1 | PZ 34 | MOLLA DI TORSIONE | 1 | PZ | |
| 6 | VITE AUTOFILETTANTE ST4X12 | 5 PZ | 35 | BASE | 1 | PZ | |
| 7 | COPERCHIO DEL CUSCINETTO | 1 | Pezzi | 36 | COPERCHIO PERNO BATTERIA(2) | 1 | PZ |
| 8 | CUSCINETTO A SFERE 6000RS | 1 | PZ 37 | ALLOGGIAMENTO GIUSTO | 1 | PZ | |
| 9 | PARAPOLVERE | 1 | PZ 38 | COPERTURA POSTERIORE | 1 | PZ | |
| 10 | PULEGGIA A V (PICCOLA) | 1 | PZ 39 | MOLLA DI TORSIONE | 1 | PZ | |
| 11 | COPERCHIO DEL CUSCINETTO | 1 | Pezzi | 40 | SFERA D'ACCIAIO 2.5 | 1 | PZ |
| 12 | CUSCINETTO A SFERE 608RS | 2 PZ | 41 | PROIETTILE | 1 | PZ | |
| 13 | ALLOGGIAMENTO SINISTRO | 1 | PZ 42 | SCALA DI PROFONDITA | 1 | PZ | |
| 14 | COPERCHIO PERNO BATTERIA(1) | 1 | PZ 43 | MANOPOLA | 1 | PZ | |
| 15 | PIN DELLA BATTERIA | 1 | Pezzi | 44 | DADO DI REGOLAZIONE | 1 | PZ |
| 16 | SCHEDA DI CONTROLLO PCB | 1 | Pezzi | 45 | COPERTURA MANOPOLA | 1 | PZ |
| 17 | PULSANTE DI BLOCCO | 1 | Pezzi | 46 | MOLLA DI REGOLAZIONE | 1 | PZ |
| 18 | PRIMAVERA | 1 | PZ 47 | BASE ANTERIORE | 1 | PZ | |
| 19 | PULSANTE DELL'INTERRUTTORE | 1 | VITE A FARFALLA Pezzi 48 | 2 | PZ | ||
| 20 | MOLLA DI TORSIONE | 1 | Pezzi | 49 | RONDELLA PIATTAy6 | 3 | PZ |
| 21 | BASE DELL'INTERRUTTORE | 2 PZ | 50 | BULLONE A COLLO QUADRATO M6X12 | 1 | PZ | |
| 22 | INTERRUTTORE | 1 | PZ 51 | GUIDA BORDO | 1 | PZ | |
| 23 | RULLO | 1 | PZ 52 | NOCE FARFALLA | 1 | PZ | |
| 24 | LAMA | 2 PZ | 53 | GUIDE DI PROFONDITA | 1 | PZ | |
| 25 | PORTALAMA | 2 PZ | 54 | CHIAVE ESAGONALE INTERNA 1 | 1 | PZ | |
| 26 | VITE M5*10 | 4 PZ | 55 | CONSERVAZIONE DELLE CHIAVI | 1 | PZ | |
| 27 | BULLONE ESAGONALE M5'8 | 6 PZ | 56 | CHIAVE | 1 | PZ | |
| 28 | MOTORE BRUSHLESS | 1 | Pezzi | 57 | SACCHETTO ANTIPOLVERE | 1 | PZ |
| 29 | VITE AUTOFILETTANTE ST4*10 | 2 PZ | |||||
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
| Rappresentante della CE |
| RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support












