YG-20 - Outil à main Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YG-20 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Machine de découpe automatique de tubes |
| Marque | Vevor |
| Modèle | YG-20 |
| Alimentation | 120 V~60 Hz ou 220-240 V~50 Hz |
| Puissance | 135 W (120 V) / 152 W (220-240 V) |
| Diamètre de coupe | Φ1 à 20 mm |
| Longueur de coupe | 0,1 à 99999 mm |
| Contrôle | Micro-ordinateur avec clavier numérique |
| Fonctions | Coupe automatique par lots, réglage de longueur, vitesse d'alimentation et de coupe |
| Matériau | Acier (corps), lame en acier rapide |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, protection contre les surcharges, conformité FCC |
| Entretien | Lubrification régulière, affûtage de la lame, nettoyage non abrasif |
| Poids estimé | Environ 8 kg (non spécifié dans la notice) |
| Dimensions approx. | 400 x 300 x 250 mm (non spécifié dans la notice) |
| Accessoires inclus | Guide de l'utilisateur, certificat de garantie |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via service après-vente Vevor |
| Informations générales | Marque Vevor, garantie électronique sur www.vevor.com/support |
FOIRE AUX QUESTIONS - YG-20 Vevor
Questions des utilisateurs sur YG-20 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil à main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YG-20 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YG-20 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI YG-20 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.comport
Machine de découpe automatique par micro-ordinateur
MODÈLE : YG-20
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
Les expressions « Moitié Économisez », « Moitié Prix » ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentent qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvrent pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous invitons à vérifier. Soyez prudent lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Micro-ordinateur automatique
Machine dedécoupe

text_image
Automatic pipe cutting machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 0.000 0.000 Power switch Stop StartBESOIN D'AIDE ? CONTACTEZ-NOUS !
Des questions
contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique :
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques logicielles.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Merci d'utiliser ce produit. Afin de garantir son fonctionnement,
machine correctement, lisez attentivement ces instructions avant l'utilisation et conservez-les
pour référence ultérieure. Veuillez lire attentivement les précautions et consignes de sécurité.
Les règles de cette page garantissent une utilisation en toute sécurité. Ce manuel présente les avertissements de sécurité.
et précautions, fonctionnement et entretien. Les avertissements et instructionsminés
Ce manuel ne peut pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se produire.
La prudence et le bon sens ne sont pas intégrés dans ce produit, car nous pensons que les usages seront conformes à ces codes.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'utiliser votre machine.
-
L'assemblage doit suivre ces instructions. Un assemblage incorrect peut entraîner danger.
-
Ne vous réunissez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou médicament.
-
Le poids, l'élasticité et les autres propriétés du produit ne s'appliquent qu'aux produits correctement et des produits entièrement assemblés.
-
Gardez la zone de montage propre et bien éclairée.
-
Gardez les spectateurs hors de la zone pendant le montage.
-
Ceci est un équipement, pas un jouet, il doit être utilisé sous la supervision d'un professionnel. Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer seuls ou s'approcher de cet article.
-
Utiliser uniquement comme prévu. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur le produit.
-
Inspectez l'appareil avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas si des pièces sont desserrées ou endommagées.
-
N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles indiquées.
-
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales.
-
Ne le nettoyez pas avec un matériau abrasif.
-
Ne le laissez jamais sans surveillance pendant son utilisation.
-
L'urine et les excréments des animaux domestiques peuvent endommager le produit, veuillez les tenir à l'écart.
-
Ne placez pas le produit sur ou à proximité d'appareils à air chaud, de brûleurs électriques ou de radiateurs.

AVERTISSEMENT:
Les avertissements, précautions et instructions décrits dans ces instructions ou situations
qui pourrait se produire. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et
prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit, mais doivent être fournis par
l'opérateur.
- Maintenir la zone de travail propre. Un espace en désordre favorise les blessures.
-
Respecter les conditions de la zone de travail. Ne pas utiliser de machines ou d'outils électriques dans des endroits humides ou endroits humides. Ne pas exposer à la pluie. Maintenir la zone de travail bien éclairée et neepas outils électriques en présence de gaz ou de liquide immables.
-
Tenir les enfants à l'écart. Les enfants doivent toujours être autorisés à accéder à la zone de travail. Ne les laissez pas ils manipulent des machines, des outils ou des rallonges.
-
Rangez l'équipement inutilisé. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec pour Inhibe la rouille. Toujours verrouiller les outils et les garder hors de portée des enfants.
-
Ne forcez pas l'outil. Il fonctionnera mieux et en toute sécurité à la vitesse à laquelle il est utilisé.
était prévu. Ne pas utiliser avec des accessoires appropriés dans le but de dépasser les limites capacité de l'outil.
- Utilisez l'outil adapté à la tâche. Ne forcez pas avec un petit outaccessoire.
pour effectuer le travail d'un gros outil industriel. N'utilisez pas un outil à des fins pour lesquelles il n'était pas prévu.
-
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils pourraient se prendre dans vos vêtements. pièces mobiles. Vêtements de protection, non conducteurs d'électricité dérapants des chaussures sont recommandées lorsque vous travaillez. Portez une couverture capillaire restrictive pour contenir cheveux longs.
-
Portez des lunettes et des protections auditives. Portez toujours des lunettes de protection antichoc homologuées ISO. Portez un écran facial complet si vous produisez de la limaille de métal ou des copeaux de bois. Portez un Masque anti-poussière ou respirateur homologué ISO pour travailler à proximité de métaux et de produits chimiques poussières et brumes.
-
Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours une bonne posture et un bon équilibre. Ne vous penchez pas trop. sur ou à travers la machine de course.
-
Entretenez vos outils avec soin. Gardez-les bien affûtés et propres pour une utilisation optimale et plus sûre. performances. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. les poignées doivent être maintenues propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse à tout moment.
-
Restez vigilant. Surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens. N'utilisez aucun outil lorsque vous êtes éprouvé.
CONSERVEZ CESINSTRUCTIONS
| Modèle | YG-20 | |
| Saisir | 120 V 60 Hz | 220 -240 V 50 Hz |
| Pouvoir | 135 W | 152W |
| Diamètre de coupe | Φ1-20mm | Φ1-20mm |
| Longueur de coupure | 0,1 à 99999 | 0,1 à 99999 mmmm |
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Instructions pour le clavier
Mode simple pression :
Touche n°4 : avance par rouleau
Touche n°6 : retour arrière
Touche n°2 : contrôle de la montée du couteau
Touche n° 8 : contrôle de la chute du cutter. Appui long.
Touche 0 : vous pouvez effacer la sortie coupée.
Touche « Compensation » : la longueur de coupe peut parfois être ajustée, et
la base fixe e st 100.
Exemple : la « longueur » est définie sur 200 mm, le tuyau coupé réel est de 199 mm, puis la base de « compensation » est ajustée à 101. Inversement, la
La base de « compensation » est ajustée à 99.
Touche « Reset » : vider naturellement le porte-couteaux, couper un couteau, réinitialiser, ou le
Le couteau en état de chute peut être naturellement réinitialisé, de retour au niveauéléve plus
Les touches Stop et Start : littéralement, elles agissent en même temps que les touches start et stop ajoutées clé.
Les paramètres à définir sont lesivants :
Appuyez sur le bouton « Paramètres » pour accéder à la page de configuration et définir la longueur de coupe.
jusqu'à 100 mm, appuyez d'abord sur la touche numérique 1000 (PS : appuyez sur la touche numérique
(sautera directement le point décimal), puis appuyez sur le boutomfirmier ».
Appuyez sur le bouton « Paramètres » dans la même interface pour baisser, régler le paramètres identiques à ceux ci-dessus.
Longueur de coupe : longueur totale du tube de coupe, résolue ram0,1
Vitesse d'alimentation : fait référence à la vitesse d'alimentation de la machine, plus la vitesse est élevée vitesse, plus le couple est faible ; 1-99 réglable, en fonction de l'épaisseur du tuyau.
Vitesse du couteau de coupe : fait référence à la vitesse de coupe du matériau, plus la vitesse est élevée vitesse, plus le couple est faible ; 1-99 réglable, ce qui peut correspondre à la vitesse d'alimentation.
Paramétrage par lots : cela signifie redémarrer automatiquement le nombre total après en attente par lots.
Délai de lot : fait référence à la définition du temps d'attente du lot.
Paramètre de sortie : signifie le nombre total de coupures de demande.
Vitesse de déplacement du point d'alimentation : fait référence à la vitesse de retour de l'alimentation manuelle, ensemble conventionnel 10.
Vitesse de réinitialisation du couteau de coupe : désigne la vitesse de réinitialisation automatique du cadre de couteau, ensemble conventionnel 50.
Profondeur de coupe : fait référence à la profondeur du couteau, réglage conventionnel 25, en fonction de l'épaisseur du réglage dtuyau.

text_image
Automatic pipe cutting machine 1 2 3 AMEND 4 RISE 6 RESET FORWARD 5 RETREAT 7 8 STOP DESCEND 9 ENTER START SETUP 0Veille : fait référence à l'état actuel de l'équipement,
généralement connu sous le nom deveille ».
Longueur : fait référence à la longueur définie actuelle, en mm, à conserver une décimale.
Production : désigne le nombre d'équipements coupés.
CONSIDÉRATIONS
- Veuillez confirmer la tension d'alimentation et le fil de terre de liaison avant utilisation.
- Afin d'assurer la sécurité, veuillez ne pas utiliser la main ou tout autre objet à proximité de la machine de coupe couteau pendant la coupe.
- Lors de tout réglage, veuillez couper l'alimentation pour garantir la sécurité.
- Ne retirez aucune pièce de rechange, sauf pour l'entretien normal.
- Assurez-vous d'ajouter de l'huile une fois avant de commencer.
- Si l'outil s'émousse après un certain temps, il peut être utilisé après le meulage. couteau dans un broyeur professionnel. Le travail doit être effectué par un professionnel.
-
En cas de difficulté de fonctionnement, veuillez nous contacter, nous vous servirons de tout cœur.
-
Appuyez sur le bouton d'alimentation et de retour pour régler la vitesse d'alimentation pendant le fonctionnement.
- Lorsque la sortie s'affiche sur l'interface, appuyez d'abord sur le bouton d'arrêt, quittez le état rapide, puis réinitialisation pour démarrer.
- Dans l'état suspendu, appuyez sur Démarrer, puis sur la dernière marche qui n'a pas été effectuée terminé, en état de veille, appuyez sur Démarrer et un nouveau coupeur d'alimentation.
- Pendant l'opération, appuyez sur pause, puis sur démarrer pour continuer. Appuyez sur pause. deux fois, puis appuyez à nouveau sur Démarrer pour un nouveau coûpimentation.
Informations FCC :
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter le équipement!
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux les deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peut provoquer un fonctionnement désirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'une classe
Appareil numérique B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel installation.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il ne
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des dommages
interférences avec les communications radio. Cependant, rien ne garantit que
Aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si ce produit provoque interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminées par en éteignant et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger le problème interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes.
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre le produit et le récepteur.
- Brancher le produit sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
ÉLIMINATION CORRECTE Ce

produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques électroniques.
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200 000CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
| Représentant | du Royaume-Uni |
Groupe Pooledas Ltd
Unité 5 Albert Edward House, Les Pavillons
Preston, Royaume-Uni
| REPRÉSENTANT DE LA CE |
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Allemagne
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support