KC133 - Scie Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KC133 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Scie à béton |
| Marque | Vevor |
| Modèle | KC133 |
| Tension d'alimentation | 220-240 V AC |
| Fréquence | 50/60 Hz |
| Puissance nominale | 2500 W |
| Puissance maximale | 5800 W |
| Vitesse à vide | 6500 tr/min |
| Diamètre de lame | 133 mm |
| Alésage de lame | 20 mm |
| Épaisseur de lame | 4,2 mm |
| Capacité de coupe max (profondeur x largeur) | 41 x 42 mm |
| Poignée auxiliaire | Oui, rotative 360° |
| Alimentation en eau | Pompe à eau intégrée pour coupe humide |
| Protection anti-fuite | Bouchon de protection contre les fuites |
| Système anti-poussière | Compatible avec aspirateur |
| Utilisation recommandée | Découpe de brique, béton, granit, marbre, carrelage |
| Sécurité | Protection oculaire, auditive et masque anti-poussière recommandés |
| Entretien | Nettoyage régulier des orifices d'aération et des balais de charbon |
| Pièces détachées | Lames de scie, balais de charbon, joints d'étanchéité |
FOIRE AUX QUESTIONS - KC133 Vevor
Questions des utilisateurs sur KC133 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KC133 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KC133 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI KC133 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
SCIE A BETON
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE : KC133/KC160/KC125
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
SCIE A BETON
MODÈLE : KC133/KC160/KC125

(Photo à titre indicatif seulement>
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Vous avez besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.
Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi nos produits, vous bénéficierez de la garantie de l'entreprise. support technique complet et garantie de service.
Description du produit : Cet outil est adapté à la découpe et au formage de vieux brique réfractaire, brique de ciment, brique légère, mur en béton (sol) et la découpe de granit, marbre, carreaux de céramique et autres matériaux de construction.
Le produit, comparé aux produits précédents, présente les caractéristiques saillantes suivantes caractéristiques.
- Sous la même efficacité, le poids est plus léger que le précédent produits, réduisant considérablement l'intensité du travail de l'utilisateur. Cependant, la profondeur de le sillon est plus profond et plus large que les précédents.
- Poignée auxiliaire rotative, plus adaptée à l'utilisation d'une variété de des lieux complexes.
- L'entretien est plus rapide et plus pratique.
- La conception unique anti-fuite améliore la durée de vie de la machine considérablement, ce qui le rend beaucoup plus sûr à utiliser.
- La conception de la poignée arrière rotative est plus sûre et plus ergonomique. 6.75-360 degrés coupés arbitrairement, compétents pour tous les endroits complexes à utiliser.
- Cet outil est conçu pour l'eau et l'aspirateur avec un fonctionnement deux en un structure, réduisant considérablement la poussière des opérations de coupe. Avec de l'eau les opérations peuvent effectivement prolonger la durée de vie de la lame, réduisant ainsi la coût du référencement.
- Equipé d'une pompe et de bouchons de protection contre les fuites, il facilite le rainurage et plus sûr.
- Équipé d'un bouclier à clapet, peut protéger efficacement le gravier, la poussière sur les blessures humaines. Évitez complètement le bouclier de machine à fente traditionnel il s'agissait de sable concassé et de défauts sédimentaires.
PARAMÈTRE
| Modèle KC160 | KC133 | KC125 | ||
| Tension Fréquence | 220-240 V CA 50 Hz | 60 Hz 60 Hz | 120 V CA | AC220-24120 0 V 50 Hz |
| Noté Pouvoir | 2500 W | 2500 W | 2500 W | 2500 W |
| Puissance maximale | 6200 W | 5800 W | 4800W | 4800W |
| Vitesse de révolution | 6500 tr/min 6800 | tr/m 6800 min/min | ||
| Lame de scie spécification | 133* 20*4,2 mm | 160* 22,2* 2,5 mm | 125* 20*2,5 mm | |
| La plupart des coupes capacité (D* DANS) | 41*42mm | 50*38mm | 34*42mm | |
V CA
INSTRUCTIONS SUR LES SYMBOLES

Le symbole d'avertissement signifie tout non-respect des instructions d'utilisation.
Les procédures décrites dans ce manuel entraîneront des blessures corporelles ou des dommages à l'appareil. machine.

Symbole de prévention des chocs électriques, signifie que toute opération non conforme conformément aux procédures d'utilisation décrites dans ce manuel, entraînera
dommages causés par un choc électrique.

Le symbole d'incendie signifie tout manquement au respect des instructions d'utilisation ce manuel peut entraîner un risque d'incendie.

Le symbole de protection des yeux peut être modifié en ajoutant d'autres symboles personnels.
des équipements de protection tels que des protections auditives, des masques anti-poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, utilisez uniquement des accessoires d'une puissance nominale au moins égale à celle de la batterie.
vitesse maximale indiquée sur l'outil.
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de ces consignes
les avertissements et les instructions peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
le terme « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil) outil.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, comme dans
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. c)
Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. chemin.
N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou reliées à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique.
choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un
L'utilisation d'un outil électrique augmente le risque de décharge
électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution choc.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque utiliser un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de
L'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves. b)
Utiliser un équipement de protection individuelle. Porter toujours une protection pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité ou les protections auditives utilisés dans les conditions appropriées réduiront les risques personnels.
c) Empêcher
tout démarrage involontaire. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt.
avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de ramasser ou porter l'outil. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
La mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est en position marche peut entraîner des accidents. d) Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner
e) Ne vous penchez pas
trop en avant. Gardez toujours une bonne position et un bon équilibre.
permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou
les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles. g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement de l'extraction de poussière et installations de collecte, assurez-vous qu'elles sont connectées et utilisées correctement. Utilisation de La collecte des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien des outils électriques
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre
application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et de manière plus sûre
taux pour lequel il a été conçu. b) N'utilisez
pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.
Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c)
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou
stockage des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne les laissez pas
personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions pour utiliser l'outil
outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. e)
Entretenez les outils électriques. Vérifiez qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des pièces
mobiles, de bris de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique.
fonctionnement. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
les accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus
avec des bords tranchants tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils, etc. conformément aux
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail
à exécuter. Utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles
prévu pourrait entraîner une situation dangereuse.
5) Service
a) Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'alimentation
l'outil est maintenu.
Exigence particulière pour l'outil de coupe.
6) Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse
a) Le dispositif de protection fourni avec l'outil doit être solidement fixé à l'alimentation. outil et positionné pour une sécurité maximale, donc la moindre quantité de lame de scie est exposé vers l'opérateur.
Placez-vous et les personnes à proximité loin du plan de la scie rotative lame.
Le protecteur aide à protéger l'opérateur des fragments de roue cassés et contact accidentel avec la lame de scie. b)
Utilisez uniquement des lames de scie renforcées ou diamantées pour votre outil électrique. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut être fixé à votre outil électrique, cela ne garantit pas un fonctionnement sûr.
c) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale
marqué sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnent plus vite que leur vitesse nominale vitesse peut se briser et voler en éclats.
d) Les lames de scie ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. exemple : ne pas meuler avec le côté de la lame de scie à tronçonner. Tronçonnage abrasif les meules sont destinées au meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces les roues peuvent les briser. e) Utilisez toujours
des brides de lame de scie non endommagées et de diamètre correct pour la lame de scie que vous avez sélectionnée. Les brides de lame de scie appropriées soutiennent la scie lame réduisant ainsi le risque de rupture de la lame de scie.
f) N'utilisez pas de roues renforcées usées provenant d'outils électriques plus gros. les lames destinées à un outil électrique plus gros ne conviennent pas aux outils plus puissants vitesse d'un outil plus petit et peut éclater.
REMARQUE L'avertissement ci-dessus ne s'applique pas aux outils uniquement conçus pour être utilisé avec des meules diamantées.
g) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être
dans la limite de la capacité nominale de votre outil électrique. Accessoires de taille incorrecte ne peut pas être correctement protégé ou contrôlé. h) La taille
de l'arbre des lames de scie et des brides doit s'adapter correctement à la broche de l'outil électrique.
Lames de scie et brides avec des trous d'arbre qui ne correspondent pas au montage le matériel de l'outil électrique sera déséquilibré, vibrera excessivement et peut entraîner une perte de contrôle.
i) N'utilisez pas de meules endommagées. Avant chaque utilisation, inspectez les lames de scie pour les éclats et les fissures. Si l'outil électrique ou la lame de scie tombe, inspectez-les endommager ou installer une lame de scie non endommagée. Après inspection et installation la lame de scie, positionnez-vous et les personnes à proximité loin du plan de la lame de scie rotative et faites fonctionner l'outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. Les lames de scie endommagées se briseront normalement pendant ce test temps.
j) Porter un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utiliser un masque facial. écran facial, lunettes de sécurité ou lunettes de protection. Selon le cas, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou de pièces à usiner.
La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants générés par diverses opérations.
Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules généré par votre opération.
Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte auditive. k) Gardez les spectateurs à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne entrant la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d'une roue cassée peuvent s'envoler et provoquer blessure au-delà de la zone immédiate d'opération.
I) Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations. une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou ses cordon. L'accessoire de coupe en contact avec un fil « sous tension » peut exposer les pièces métalliques de l'outil électrique sont « sous tension » et pourraient provoquer un choc électrique chez l'opérateur. choc.
m) Placez le cordon à l'écart de l'accessoire rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras peut être tiré dans le lame de scie rotative. n)
Ne posez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne soit arrivé à un point mort. arrêt complet. La roue qui tourne peut saisir la surface et tirer le outil électrique hors de votre contrôle.
o) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le portant à vos côtés. Accidentel le contact avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et tirer accessoire dans votre corps. p)
Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera poussière à l'intérieur du boîtier et accumulation excessive de poudre métallique peut provoquer des risques électriques.
q) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Étincelles pourrait enflammer ces matériaux. r)
N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides les liquides de refroidissement peuvent provoquer une électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES ABRASIFS
OPÉRATIONS DE COUPE
Rebondissement et avertissements associés
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie rotative pincée ou accrochée.
Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de la roue en rotation qui, dans tourner provoque le forçage de l'outil électrique incontrôlé dans la direction opposé à la rotation de la lame de scie au point de reliure.
Par exemple, si une lame de scie abrasive est accrochée ou pincée par la pièce
pièce, le bord de la roue qui pénètre dans le point de pincement peut creuser dans la surface du matériau, ce qui fait que la lame de scie sort ou rebondit
La lame de scie peut sauter vers ou loin de l'opérateur, selon la direction du mouvement de la lame de scie au point de
pincement. Les lames de scie abrasives peuvent également se casser dans ces conditions.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation d'un outil électrique et/ou d'un fonctionnement incorrect. procédures ou conditions et peuvent être évitées en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous.
a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez votre corps et votre bras pour vous permettent de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle est fournie, pour un contrôle maximal du rebond ou de la réaction de couple lors du démarrage. l'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si elles sont appropriées des précautions sont prises. b)
Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire rotatif. L'accessoire peut rebond sur votre main. c) Ne
positionnez pas votre corps en ligne avec la roue en rotation. Le rebond propulser l'outil dans la direction opposée au mouvement de la roue au point de
d) Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, les bords tranchants, etc. Évitez rebondissant et
accrocher l'accessoire. Les coins, les bords tranchants ou les rebonds ont un tendance à accrocher l'accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou contrecoup.
e) Ne pas attacher une chaîne de scie, une lame de sculpture sur bois, un diamant segmenté roue avec un entrefer périphérique supérieur à 10 mm ou lame de scie dentée.
De telles lames créent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
f) Ne pas « bloquer » la roue et ne pas appliquer de pression excessive. Ne pas tenter de faire un
profondeur de coupe excessive. Une sollicitation excessive de la meule augmente la charge et susceptibilité à la torsion ou au grippage de la roue dans la coupe et possibilité de rebond ou de rupture de la lame de scie. g)
Lorsque la meule se bloque ou lorsque vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, changez éteignez l'outil électrique et maintenez l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la roue s'allume.
jusqu'à l'arrêt complet. N'essayez jamais de retirer la meule de la coupe pendant la roue est en mouvement, sinon un rebond peut se produire. Enquêtez et prenez action corrective pour éliminer la cause du blocage de la lame de scie.
h) Ne pas recommencer l'opération de coupe dans la pièce. Laisser la lame de scie
Atteignez la vitesse maximale et réintroduisez la coupe avec précaution. La lame de scie peut se coincer, se déplacer vers le haut ou rebondir si l'outil électrique est redémarré dans la pièce à travailler.
i) Soutenir les panneaux ou toute pièce surdimensionnée pour minimiser le risque de sciage pincement de la lame et rebond. Les grandes pièces ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à travailler près de la ligne de couper et près du bord de la pièce des deux côtés de la lame de scie.
j) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une « coupe de poche » dans des murs existants ou d'autres zones aveugles.
La roue saillante peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des câbles électriques ou objets pouvant provoquer un rebond.
NOM DU COMPOSANT
| 1 interrupteur; | 5 poignée avant | 9 roulements |
| 6 Coque de tête en aluminium2 couvercles de poignées de base | ||
| 3 boutons rotatifs 4 | 7 boucliers mobiles | 11 robinet |
| châssis | 8 lames de scie | 12 couvercles de brosse |

Environnement de travail
1) La zone de travail doit être propre, lumineuse et bien aérée.
2) N'utilisez pas cette machine dans des endroits contenant des substances inflammables et explosives. matériels.
3) Lorsque la machine fonctionne, veillez à la maintenir éloignée des enfants, des spectateurs et des animaux.
4) N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour tirer la machine. Dans le cas contraire, elle risque d'être endommagée.
endommagé et ne peut pas
fonctionner correctement.
1) La machine utilise le bouchon de protection contre les fuites, veuillez utiliser le bouchon comme les exigences en matière d'étiquettes d'avertissement
2) Le type de prise de l'alimentation doit correspondre à la fiche fourni par cette machine. Il n'est pas permis d'apporter des modifications à la prise structure, et utiliser cette machine dans des conditions d'alimentation électrique avec fil de mise à la terre.
3) N'utilisez pas cette machine à l'extérieur par temps de pluie.
4) N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour tirer la machine, afin d'éviter la machine n'est pas bonne et ne peut pas fonctionner correctement
5) Nous devons éviter tout contact du cordon d'alimentation avec des objets chauds, humides et tranchants. matériel et pièces mobiles.
6) Lorsque la machine est utilisée à l'extérieur, veuillez utiliser le cordon d'alimentation s'étendant de 4 au-dessus et à l'extérieur, et maintient la connexion fiable.
7) Après avoir allumé la machine, évitez toute partie du corps en contact avec la surface du mur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1) Lorsque vous utilisez la machine, soyez toujours sur vos gardes et n'utilisez jamais la machine dans des conditions de fatigue, d'abus d'alcool, de drogues ou de médicaments pour éviter les accidents causés par l'inattention pendant le fonctionnement.
2) Lors de l'utilisation, veillez à utiliser un équipement de protection, tel qu'un masque anti-poussière. masques, lunettes, cache-oreilles, etc. Pour éviter les éclaboussures de sable et de poussière
contusion des yeux et du visage, ou perte auditive due à un bruit fort.
3) Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l'interrupteur de la machine est éteint avant de mettre l'appareil sous tension. Assurez-vous que la connexion est appropriée à l'Ne mettez pas votre doigt sur le bouton de l'interrupteur pour éviter les accidents.
4) Avant de démarrer la machine, vérifiez que la clé de blocage de réglage et l'outil a été retiré de la machine.
5) Lors de l'opération, le corps ne doit pas trop s'étirer vers l'avant, s'il vous plaît Gardez toujours votre corps en équilibre.
6) Lors de l'utilisation, veuillez ne pas porter de vêtements amples, ne pas porter de bijoux, les utilisateurs ayant des cheveux plus longs doivent jeter les cheveux dans les capuchons de protection, afin ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement, car cela pourrait provoquer des accidents.
UTILISATION DE LA MACHINE ET PRÉCAUTIONS
1) Avant utilisation, vérifiez la sécurité de l'alimentation électrique. Mauvaise prise et cordon d'alimentation peut provoquer un mauvais contact. Dans les cas graves, cela peut provoquer une décharge électrique choc, incendie et autres accidents.
2) Pendant l'opération de rainurage, maintenez la machine droite et avancez uniformément.
3) Les opérateurs doivent porter des gants isolants et des chaussures isolées lors de l'utilisation opération de coupure
d'eau, afin d'éviter les accidents par électrocution.
4)Tirez le fil guide sur la surface de travail pour améliorer l'efficacité et Précision du rainurage.
5) La machine est très puissante et sa charge de travail est plus lourde. Veuillez donc vous assurer que interconnecté
composants solides et fiables avant utilisation.
6) Les opérations de découpe sans eau doivent être équipées d'un dispositif d'élimination de la poussière.
équipements, afin d'assurer un bon environnement de travail
7) Lorsque vous allumez la machine, vous devez ouvrir le couvercle tout en payant attention particulière à la protection contre les sables volants. Travaux de rainurage sans La protection est très dangereuse. Dans les cas graves, elle peut entraîner des blessures corporelles.
8) Lorsque vous utilisez une pompe pour rainurer le mur, travaillez de haut en bas.
attention à ne pas laisser couler d'eau dans la machine.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
| UNFace à la fente lors du fonctionnement | |
Poignée latérale vers l'avant L'état d'une couverture lorsque la le couvercle est fermé | Une paroi plane pour la découpe (rainurage) lorsque le couvercle est fermé |
| BLors de l'opération de fente d'angle | ||
Dévisserles vis L'état du renversement. | Bouclierà bascule Poignée latéraletoile de fond | Lorsque le couvercle est retourné, il est utilisé poucouper (rainurer) les coins des murs. |
L'UTILISATION DES POMPES À EAU
- Un tuyau dans la machine sur le robinet.
- L'autre extrémité du tuyau d'eau dans la sortie de la pompe.
- Placez la pompe dans le seau avec de l'eau, branchez l'alimentation et vous pouvez utilisé.
- Ouvrez la page de couverture

- Desserrez la vis et retournez l'activité bouclier

- Déplier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

- Retirez la plaque de pression et la scie lame

7. Supprimer l'ordre inverse
installation, pour terminer le remplacement.
(Verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre)
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA MACHINE
Avant tout entretien et soin de cette machine, vous devez débrancher l'alimentation, débrancher la prise!
1) La machine est fabriquée conformément aux normes de sécurité et ne doit pas être démontée si la machine ne fonctionne pas.
2) Lors de la réparation, les accessoires doivent être des pièces de rechange fournies par notre société, sinon la machine sera endommagée ou blessée.
3) Après chaque utilisation de la machine, veillez à nettoyer le gravier et la poussière sur la machine et à garder toutes les pièces de fonctionnement telles que les interrupteurs, les prises et les poignées propres et hors de portée des enfants, gardez-les au sec. Évitez la rouille sur la machine qui ne peut pas fonctionner ou provoquer un accident.
SCHÉMA DES COMPOSANTS DE LA MACHINE

| Indice Non. | Description | Qté | Indice Non. | Description | Qté |
| 1 | Couverture latérale | 1 | 24 | Bouton de commutation | 1 |
| 2 | Six angles internes vis M10X25 | 1 | 25 | démarrage progressif | 1 |
| 3 | Pression supérieure plaque | 1 | 26 | Gaine de fil | 1 |
| 4 Lames de scie | 5 | 27 | Poignée gauche | 1 | |
| 5 | Cale | 7 | 28 | Cadre de balais de charbon | 2 |
| 6 | Pression plus basse plaque | 1 | 29 | Balais de charbon | 2 |
| 7 | Bouchon en caoutchouc | 1 | 30 | Couvercle du porte-balais | 2 |
| 8 | Housse de protection | 1 | 31 | sol | 1 |
| 9 | Limite rapide | 1 | 32 | Vis de chariot | 1 |
| 10 | Arbre de sortie à vis papillon | 2 | 33 | Robinet d'eau | 1 |
| 11 | 1 | 34 | Roulement 6202 | 1 | |
| 12 têtes | 1 | 35 | Roulement 608 | 1 | |
| 13 | Écrou desserré M8 | 1 | 36 | Grande dent de parachute | 1 |
| 14 | Petite dent de plage | 1 | 37 Arbre de transmission | 1 | |
| 15 | plaque de presse | 1 | 38 | Roulement 6000 | 1 |
| 16 | rotor | 1 | 39 | Siège de roulement | 1 |
| 17 | Roulement 629 | 1 | 40 | Roulement 6200 | 1 |
| 18 | Bague de guidage | 1 | 41 | Engrenage | 1 |
| 19 | Stator | 1 | 42 | Anneau de denture à trou | 1 |
| 20 | Coquille | 1 | 43 | Roulement 3202 | 1 |
| 21 | Bouton rotatif | 1 | 44 | Joint d'étanchéité squelette | 1 |
| 22 | Poignée droite | 1 | 45 | Ensemble de poignée latérale | 1 |
| 23 | changer | 1 | |||
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
L'état d'une couverture lorsque la le couvercle est fermé
Une paroi plane pour la découpe (rainurage) lorsque le couvercle est fermé
L'état du renversement.
Lorsque le couvercle est retourné, il est utilisé poucouper (rainurer) les coins des murs.