KC133 - Piła Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KC133 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KC133 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KC133 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KC133 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KC133 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
PIŁA DO BETONU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: KC133/KC160/KC125
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
PIŁA DO BETONU
MODEL: KC133/KC160/KC125

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Serdecznie dziękujemy za wybranie naszych produktów, otrzymają Państwo gwarancję jakości firmy kompleksowe wsparcie techniczne i gwarancja serwisu.
Opis produktu: To narzędzie nadaje się do cięcia i formowania starych cegła ogniotrwała, cegła cementowa, cegła lekka, ściana betonowa (gruntowa) i cięcie granit, marmur, płytki ceramiczne i inne materiały budowlane.
Produkt w porównaniu z poprzednimi produktami wyróżnia się następującymi, wyróżniającymi go cechami: cechy.
- Przy tej samej wydajności waga jest mniejsza niż w poprzednim modelu produktów, znacznie zmniejszając intensywność pracy użytkownika. Jednak głębokość rowek jest głębszy i szerszy niż poprzednie.
- Obrotowy uchwyt pomocniczy, bardziej odpowiedni do stosowania w różnych złożone miejsca.
- Konserwacja jest szybsza i wygodniejsza.
- Unikalna konstrukcja zapobiegająca wyciekom wydłuża żywotność maszyny znacznie zwiększając bezpieczeństwo jego użytkowania.
- Konstrukcja obrotowego tylnego uchwytu jest bezpieczniejsza i bardziej ergonomiczna.
Możliwość dowolnego cięcia w zakresie 6,75–360 stopni, odpowiednia do wszystkich skomplikowanych miejsc
- To narzędzie jest przeznaczone do wody i odkurzacza, co oznacza, że działa dwa w jednym. struktura, znacznie redukująca pył powstający podczas operacji cięcia. Z wodą operacje te mogą skutecznie wydłużyć żywotność ostrza, zmniejszając w ten sposób koszt szczelinowania.
- Wyposażone w pompę i korki zabezpieczające przed wyciekiem ułatwiają nacinanie i bezpieczniejsze.
- Wyposażony w osłonę typu clamshell, może skutecznie chronić żwir, kurz na obrażenia ludzkie. Całkowicie unikaj tradycyjnej tarczy maszyny szczelinowej był tłuczonym piaskiem i defektami osadowymi.
PARAMETR
| Model | KC133 | KC160 | KC125 | |
| WoltażCzęstotliwość | Prąd zmienny 220-240 V50Hz | prąd zmienny 120 V60Hz60Hz | AC220-24prąd zmie0 V 50 Hz | |
| OcenionyMoc | 2500 W | 2500 W | 2500 W | 2500 W |
| Maksymalna moc | 6200 W | 5800 W | 4800 W | 4800 W |
| Prędkośćrewolucja | 6500 obr./min | 6800 obr./min | 6800 obr./min | 6500 obr./min |
| Ostrze piłyspecyfikacja | 133* 20*4,2mm | 160* 22,2*2,5 mm | 125* 20*2,5 mm | |
| Najwięcej cięćpojemność(D*W) | 41*42mm | 50*38mm | 34*42mm | |
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE SYMBOLI

Symbol ostrzegawczy oznacza każde nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
procedury opisane w tym podręczniku mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. maszyna.

Symbol „Zapobiegaj porażeniu prądem” oznacza, że każda operacja niezgodna z przeznaczeniem
zgodnie z procedurami operacyjnymi opisanymi w niniejszej instrukcji, spowoduje
uszkodzenia spowodowane porażeniem prądem elektrycznym.

Symbol ognia oznacza każde nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może skutkować powstaniem zagrożenia pożarem.

Symbol ochrony oczu można modyfikować, dodając inne osobiste
sprzęt ochronny taki jak: ochronniki słuchu, maska przeciwpyłowa, itp.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy używać wyłącznie akcesoriów o parametrach co najmniej równych maksymalna prędkość podana na narzędziu.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
termin „narzędzie elektryczne” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych poniżej odnosi się do Twojego
elektronarzędzie zasilane sieciowo (przewodowo) lub zasilane bateryjnie (bezprzewodowo)
narzędzie.
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne miejsca zachęcają do Wypadki.
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry
które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c)
Podczas obsługi elektronarzędzia należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym sposób.
Nie należy używać żadnych adapterów w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami.
Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko
porażenia prądem.
porażenia prądem, jeśli twoje ciało jest uziemione lub uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do
elektronarzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie nadużywaj
przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
odłączanie elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchome części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem
zaszokować.
e) Podczas używania elektronarzędzi na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko
porażenie prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć uziemienia.
zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprådowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprådowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała
obrażenia. b) Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić okulary ochronne.
Środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub
ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszają ryzyko obrażeń ciała.
obrażeń. c)
Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub
noszenie narzędzia. Noszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub
zasilanie elektronarzędzi, które mają włącznik, powoduje wypadki. d) Przed włączeniem
elektronarzędzia usuń klucz regulacyjny lub klucz francuski. A
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
w przypadku obrażeń
ciała. e) Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę.
zapewnia lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od
ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części. g) Jeżeli przewidziano urządzenia do podłączenia odsysania pyłu i
obiektów zbiorczych, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie
zbieranie pyłu może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem.
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
a) Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia dla swojego
zastosowanie. Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej
szybkości, dla której zostało
zaprojektowane. b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie
elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi
zostać
naprawione. c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od
przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub
przechowywanie elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d)
Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj im pracować.
osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi
elektronarzędzie. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdzanie, czy ruchome części nie są źle ustawione lub
zablokowane, czy nie ma pęknięć części i innych warunków, które mogą mieć wpływ na elektronarzęc
działanie. W przypadku uszkodzenia, przed użyciem należy oddać elektronarzędzie do naprawy. Wiele
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczanie i łatwiejsze do kontrolowania.
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z
niniejszej instrukcji, biorąc pod uwagę warunki pracy i zakres pracy
do wykonania. Użycie elektronarzędzia do operacji innych niż te,
zamierzone działanie może spowodować niebezpieczną sytuację.
5) Ustuga
a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używając wyłącznie:
identyczne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo zasilania
narzędzie jest konserwowane.
Wymagania specjalne dla narzędzia tnącego.
6) Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa maszyn tnących a) Osłona dostarczona wraz z narzędziem musi być solidnie przymocowana do zasilania. narzędzie i ustawione w sposób zapewniający maksymalne bezpieczeństwo, dzięki czemu najmniejsza ilość ostrza piły jest narażony na działanie operatora.
Ustaw się i osoby postronne z dala od płaszczyzny obracającej się piły. ostrze.
Osłona pomaga chronić operatora przed odłamkami pękniętego koła i przypadkowego kontaktu z tarczą tnącą. b) Do
cięcia piłą należy używać wyłącznie tarcz wzmacnianych spoiwem lub tarcz diamentowych. elektronarzędzie. Tylko dlatego, że akcesorium można przymocować do elektronarzędzia, nie zapewnia bezpiecznej pracy. c) Prędkość
znamionowa akcesorium musi być co najmniej równa prędkości znamionowej Maksymalna prędkość
oznaczone na elektronarzędziu. Akcesoria pracujące szybciej niż ich znamionowa prędkość może się złamać i rozlecieć. d)
Brzeszczoty piły należy stosować wyłącznie do zalecanych zastosowań. przykład: nie szlifować bokiem ostrza piły tnącej. Ścierne cięcie
ściernice przeznaczone są do szlifowania obwodowego, do którego przyłożone są siły boczne koła mogą spowodować ich pęknięcie. e) Zawsze
używaj nieuszkodzonych kołnierzy brzeszczotów piły o odpowiedniej średnicy dla wybranego ostrza piły. Prawidłowe kołnierze ostrza piły podtrzymują piłę brzeszczot, zmniejszając tym samym ryzyko jego złamania.
f) Nie używaj zużytych wzmocnionych kół z większych elektronarzędzi. Piła ostrza przeznaczone do większych elektronarzędzi nie nadają się do wyższych prędkość mniejszego narzędzia i może pęknąć.
UWAGA Powyższe ostrzeżenie nie dotyczy narzędzi przeznaczonych wyłącznie do użytku stosowany z tarczami diamentowymi.
g) Średnica zewnętrzna i grubość akcesorium muszą być
w zakresie mocy znamionowej Twojego elektronarzędzia. Nieprawidłowo dobrane akcesoria nie może być odpowiednio zabezpieczony lub kontrolowany.
h) Rozmiar trzpienia brzeszczotów i kołnierzy piły musi być odpowiednio dopasowany do wrzeciona elektronarzędzia.
Brzeszczoty i kołnierze pił z otworami trzpieniowymi, które nie pasują do mocowania osprzęt elektronarzędzia straci równowagę, zacznie nadmiernie wibrować i może spowodować utratę kontroli.
i) Nie używaj uszkodzonych kół. Przed każdym użyciem sprawdź ostrza piły pod kątem odprysków i pęknięć. Jeśli elektronarzędzie lub ostrze piły upadnie, sprawdź, czy uszkodzenia lub zainstaluj nieuszkodzoną tarczę piły. Po sprawdzeniu i zainstalowaniu piły tarczowej, ustaw się i osoby postronne z dala od płaszczyzny
obracaj ostrze piły i uruchamiaj elektronarzędzie z maksymalną prędkością bez obciążenia przez jedna minuta. Uszkodzone ostrza piły zazwyczaj pękają podczas tego testu czas.
j) Nosić osobisty sprzęt ochronny. W zależności od zastosowania, należy używać maski na twarz. tarczę, okulary ochronne lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice i fartuch warsztatowy, który może zatrzymać małe materiały ścierne lub fragmenty obrabianego przedmiotu.
Ochrona oczu musi być w stanie zatrzymać latające odłamki powstające w wyniku różne operacje.
Maska przeciwpyłowa lub respirator musi być w stanie filtrować cząsteczki wygenerowane przez Twoją operację.
Długotrwałe narażenie na hałas o wysokiej intensywności może spowodować utratę słuchu. k) Utrzymuj osoby postronne w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba wchodząca w miejscu pracy należy stosować środki ochrony osobistej.
Fragmenty obrabianego przedmiotu lub uszkodzonego koła mogą odlecieć i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem działania.
I) Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne. operacja, podczas której narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym okablowaniem lub jego własny przewód. Akcesoria tnące stykające się z przewodem „pod napięciem” mogą spowodować odsłonięcie metalowe części elektronarzędzia są pod napięciem i mogą spowodować porażenie operatora prądem zaszokować.
m) Umieść przewód z dala od wirującego akcesorium. Jeśli stracisz kontrolę, przewód może zostać przecięty lub zaplątany, a twoja ręka lub ramię może zostać wciągnięte wirującego ostrza piły. n) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki akcesorium nie osiągnie odpowiedniej temperatury. całkowite zatrzymanie. Kręcące się koło może chwycić powierzchnię i pociągnąć elektronarzędzie poza Twoją kontrolą. o)
Nie uruchamiaj elektronarzędzia, trzymając je przy sobie. Przypadkowe kontakt z wirującym akcesorium może spowodować zaczepienie ubrania i pociągnięcie akcesorium do ciała. p) Regularnie
czyć otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika będzie zasysał kurz wewnątrz obudowy i nadmierne gromadzenie się sproszkowanego metalu może powodować zagrożenia elektryczne.
q) Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry może zapalić te materiały. r) Nie używaj akcesoriów wymagających płynnych środków chłodzących. Używanie wody lub innych Płyny chłodzące mogą spowodować porażenie prądem lub wstrząs.
DALSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE MATERIAŁÓW ŚCIERNYCH
OPERACJE ODCIĘCIA
Odszkodowanie i powiązane ostrzeżenia Odrzut jest nagłą reakcją na zakleszczenie lub zablokowanie obracającego się ostrza piły. Zakleszczenie lub zaczepienie powoduje szybkie zatrzymanie obracającego się koła, co w obrót powoduje niekontrolowane wciśnięcie elektronarzędzia w kierunku przeciwnie do kierunku obrotu brzeszczotu piły w miejscu zakleszczenia.
Na przykład, jeśli ostrze piły ściernej zostanie zaczepione lub ściśnięte przez obrabiany przedmiot, część, krawędź koła, która wchodzi w punkt zacisku, może kopać w powierzchnię materiału powodując wysunięcie się lub odrzucenie ostrza piły na zewnątrz. Ostrze piły może wyskoczyć w kierunku operatora lub od niego, w zależności od kierunku ruchu ostrza piły w punkcie szczypanie. W takich warunkach mogą również pękać ostrza pił ściernych.
Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia elektronarzędzia i/lub jego nieprawidłowej obsługi. procedur lub warunków, których można uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności jak podano poniżej.
a) Mocno trzymaj elektronarzędzie i ustaw ciało i ramię tak, aby
pozwalają na przeciwstawienie się siłom odrzutu. Zawsze używaj uchwytu pomocniczego, jeśli jest dostępny, dla maksymalnej kontroli nad odrzutem lub reakcją momentu obrotowego podczas rozruchu.
operator może kontrolować reakcje momentu obrotowego lub siły odrzutu, jeśli jest to właściwe środki ostrożności. b) Nigdy
nie umieszczaj ręki w pobliżu obracającego się akcesorium. Akcesorium może odrzut nad twoją ręką. c) Nie
ustawiaj swojego ciała w linii z obracającym się kołem. Odrzut spowoduje napędzać narzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu koła w punkcie zaczepiania.
d) Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w narożnikach, przy ostrych krawędziach itp. odbijając się i
zaczepienie o akcesorium. Rogi, ostre krawędzie lub odbijanie się mają
tendencja do zaczepiania obracającego się osprzętu i powodowania utraty kontroli lub łapówka.
e) Nie należy mocować łańcucha piły, ostrza do rzeźbienia w drewnie, segmentowego ostrza diamentowego. koło o szczelinie obwodowej większej niż 10 mm lub ząbkowana tarcza piły.
Takie ostrza często powodują odrzut i utratę kontroli.
f) Nie „blokuj” koła ani nie wywieraj nadmiernego nacisku. Nie próbuj zrobić
nadmierna głębokość cięcia. Nadmierne obciążenie koła zwiększa obciążenie i podatność na skręcanie lub zakleszczanie się koła w cięciu i możliwość odrzutu lub pęknięcia ostrza piły. g) W przypadku
zablokowania tarczy lub przerwania cięcia z jakiegokolwiek powodu należy wyłączyć
wyłącz elektronarzędzie i przytrzymaj je nieruchomo, aż do momentu, gdy koło się zatrzyma do całkowitego zatrzymania. Nigdy nie próbuj wyjmować koła z cięcia, gdy koło jest w ruchu, w przeciwnym razie może wystąpić odrzut. Zbadaj i podejmij działania naprawcze mające na celu wyeliminowanie przyczyny zacinania się brzeszczotu piły.
h) Nie należy ponownie uruchamiać operacji cięcia w obrabianym przedmiocie. Pozostawić ostrze piły osiągnąć pełną prędkość i ostrożnie ponownie wejść w cięcie. Ostrze piły może się zaciąć, podnieść lub odbić, jeśli elektronarzędzie zostanie ponownie uruchomione w obrabianym przedmiocie.
i) Podeprzyj panele lub jakikolwiek przedmiot obrabiany o dużych rozmiarach, aby zminimalizować ryzyko przecięcia piłą. ścisk ostrza i odrzut. Duże elementy obrabiane mają tendencję do uginania się pod ciężarem ciężar własny. Podpory muszą być umieszczone pod przedmiotem obrabianym w pobliżu linii ciąć i blisko krawędzi przedmiotu obrabianego po obu stronach brzeszczotu piły.
j) Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania „cięcia kieszeniowego” w istniejących ścianach lub innych obszary niewidoczne.
Wystające koło może przeciąć rury gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub przedmioty mogące spowodować odrzut.
NAZWA SKŁADNIKA
| 1 przełącznik; | 5 uchwyt przedni | 9 łożysko |
| 2 osłony uchwytów | 6 Aluminiowa obudowa głowicy | 10 płyta podstawowa |
| 3 przyciski obrotowe 4 | 7 ruchomych tarcz | 11 kran |
| podwozie 12 osłon szczotek | 8 brzeszczotów |

1) Miejsce pracy powinno być czyste, jasne i dobrze wentylowane.
2) Nie używaj tego urządzenia w miejscach, w których występują materiały łatwopalne i wybuchowe. przybory.
3) Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność i trzymać je z dala od dzieci, osób postronnych i zwierząt.
4) Nie ciągnij za przewód zasilający, aby pociągnąć maszynę. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzone i nie mogą działać prawidłowo.
1) Maszyna korzysta z korka zabezpieczającego przed wyciekiem, należy używać korka zgodnie z instrukcją wymagania dotyczące etykiet ostrzegawczych
2) Typ gniazda zasilacza powinien być dopasowany do wtyczki dostarczonego przez tę maszynę. Nie wolno dokonywać żadnych zmian wtyczki konstrukcji i używać tej maszyny pod warunkiem zasilania z przewód uziemiający.
3) Nie używaj urządzenia na zewnątrz w deszczowe dni.
4) Nie ciągnij za przewód zasilający, aby uniknąć porażenia prądem. maszyna nie jest dobra i nie może działać prawidłowo
5) Należy unikać kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi, mokrymi i ostrymi przedmiotami. Materiał i ruchome części.
6) W przypadku korzystania z urządzenia na zewnątrz należy używać przewodu zasilającego rozciągające się na 4 ponad i na zewnątrz, zapewniając niezawodne połączenie.
7) Po włączeniu urządzenia należy unikać dotykania go jakąkolwiek częścią ciała. powierzchnia ściany.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
1) Podczas obsługi maszyny należy zawsze zachować czujność i nigdy nie używać maszyny w warunkach zmęczenia, nadużywania alkoholu, narkotyków lub leków uniknąć wypadków spowodowanych nieuwagą podczas obsługi.
2) Podczas pracy należy używać sprzętu ochronnego, takiego jak osłona przeciwpyłowa. maski, gogle, nauszniki itp. Aby uniknąć rozpryskiwania się piasku i pyłu
stłuczenia oczu i twarzy lub utrata słuchu na skutek silnego hałasu.
3) Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia, upewnij się, że wyłącznik urządzenia jest wyłączony przed włączeniem zasilania. Upewnij się, że połączenie jest prawidłowe
moc Aby uniknąć wypadków, nie należy kłaść palców na przycisku przełącznika.
4) Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, czy klucz zabezpieczający i narzędzia zostały wyjęte z maszyny.
5) Podczas wykonywania operacji ciało nie powinno być zbyt mocno pochylone do przodu, Zawsze utrzymuj równowagę ciała.
6) Podczas pracy nie należy nosić luźnej odzieży, biżuterii, osoby z dłuższymi włosami powinny schować włosy do ochronnych czepków, aby zapobiec
Nie dotykać ruchomych części podczas pracy, gdyż może to spowodować wypadek.
UŻYTKOWANIE MASZYNY I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1) Przed użyciem sprawdź bezpieczeństwo zasilania. Słabe gniazdo i przewód zasilający może powodować słaby kontakt. W poważnych przypadkach może powodować elektryczność porażenie prądem, pożar i inne wypadki.
2) Podczas operacji rowkowania należy utrzymywać maszynę w pozycji prostej i przesuwać ją do przodu. jednolicie.
3) Operatorzy powinni nosić izolowane rękawice i izolowane buty podczas użytkowania.
operację odcinania wody,
aby uniknąć wypadków porażenia prądem.
4) Narysuj przewód prowadzący na powierzchni roboczej, aby zwiększyć wydajność i dokładność szczelinowania.
5) Maszyna ma dużą moc i jest obciążona cięższą pracą, dlatego należy upewnić się, łączenie
komponenty są solidne i niezawodne przed użyciem.
6) Operacje cięcia bezwodnego powinny być wyposażone w odpylacz sprzętu, aby zapewnić dobre środowisko pracy
7) Podczas włączania maszyny należy otworzyć pokrywę, płacąc jednocześnie szczególną uwagę na ochronę przed latającymi piaskami. Prace szczelinowe bez ochrona jest bardzo niebezpieczna. W poważnych przypadkach może spowodować obrażenia ciała.
8) Używając pompki do rowkowania na ścianie, pracuj od góry do dołu.
Uważaj, aby woda nie dostała się do pralki.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
| APodczas operacji zwrócony w stronę szczeliny | |
Uchwyt boczny do przodu Stan okładki, gdy pokrywa jest zamknięta | Płaska ścianka do cięcia (nacinania) przy zamkniętej pokrywie |
| BPodczas operacji szczelinowania narożników | |
Odkręćśruby Stan przewrotu. | Uchwyt bocznyzasłona Po odwróceniu pokrywy służy ona doprzycinania (wycinania) narożników ścian. |
ZASTOSOWANIE POMP WODNYCH
- Rura podłączona do kranu.
- Drugi koniec rury wodnej do wylotu pompy.
- Umieść pompę w wiadrze z woda, podłącz zasilanie i gotowe.
używany.
WYMIANA ELEMENTU TNACEGO

- Narzędzia do demontażu

- Otwórz stronę tytułową

- Odkręć śrubę i odwróć aktywność tarcza

- Rozłoż przeciwnie do ruchu wskazówek zegara

- Zdejmij płytę dociskową i piłę 6. Usuń przekładkę między piłą ostrze os

- Usuń kolejność odwrotną
instalacji, aby dokończyć wymianę.
(Zablokuj zgodnie z ruchem wskazówek zegara)
Przed jakąkolwiek konserwacją lub naprawą maszyny należy odłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka!
1) Maszyna została wyprodukowana zgodnie z normami bezpieczeństwa i nie należy jej rozmontowywać w przypadku awarii.
2) W przypadku naprawy, akcesoria muszą być częściami zamiennymi dostarczonymi przez naszą firmę, w przeciwnym razie maszyna może ulec uszkodzeniu.
3) Po każdym użyciu maszyny, upewnij się, że wyczyściłeś żwir i kurz na maszynie i utrzymuj wszystkie części robocze, takie jak przełączniki, wtyczki i uchwyty w czystości i trzymaj je poza zasięgiem dzieci, utrzymuj je w suchości. Unikaj rdzy na maszynie, która może nie działać lub spowodować wypadek.
SCHEMAT ELEMENTÓW MASZYNY

| Indeks NIE. | Opis | Ilość | Indeks NIE. | Opis | Ilość |
| 1 | Osłona boczna | 1 | 24 | Przycisk przełącznika | 1 |
| 2 | Sześciokąt wewnętrzny śruby M10X25 | 1 | 25 | miękki start | 1 |
| 3 | Górne ciśnienie płyta | 1 | 26 | Osłona przewodu | 1 |
| 4 Ostrze piły | 5 | 27 | Lewy uchwyt | 1 | |
| 5 | Podkładka | 7 | 28 | Rama szczotki węglowej | 2 |
| 6 | Niższe ciśnienie płyta | 1 | 29 | Szczotka węglowa | 2 |
| 7 | Korek gumowy | 1 | 30 | Pokrywa uchwytu szczotki | 2 |
| 8 | Pokrywa ochronna | 1 | 31 | podłoga | 1 |
| 9 | Szybki limit | 1 | 32 | Śruba jezdna | 1 |
| 10 | Wał wyjściowy | 2 | 33 | Kran wodny | 1 |
| 11 | śruby motylkowej | 1 | 34 | Łożysko 6202 | 1 |
| 12 Głowka | 1 | 35 | Łożysko 608 | 1 | |
| 13 | Luźniejsza nakrętka M8 | 1 | 36 | Duży ząb spadochronowy | 1 |
| 14 | Mały ząb plażowy | 1 | 37 Wał | przekładni | 1 |
| 15 | płyta dociskowa | 1 | 38 | Łożysko 6000 | 1 |
| 16 | wirnik | 1 | 39 | Gniazdo łożyska | 1 |
| 17 | Łożysko 629 | 1 | 40 | Łożysko 6200 | 1 |
| 18 | Pierścień prowadzący | 1 | 41 | Bieg | 1 |
| 19 | Stojan | 1 | 42 | Pierścień zębaty z otworem | 1 |
| 20 | Powłoka | 1 | 43 | Łożysko 3202 | 1 |
| 21 | Przycisk obrotowy | 1 | 44 | Uszczelka olejowa szkieletowa | 1 |
| 22 | Prawa rączka | 1 | 45 | Zespół uchwytu bocznego | 1 |
| 23 | przełącznik | 1 | |||
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
BETONZAAG
HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER
MODEL: KC133/KC160/KC125
Stan okładki, gdy pokrywa jest zamknięta
Płaska ścianka do cięcia (nacinania) przy zamkniętej pokrywie
Stan przewrotu.
Po odwróceniu pokrywy służy ona doprzycinania (wycinania) narożników ścian.