JH-1B - Microscope Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JH-1B Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Microscope Vevor JH-1B, grossissement jusqu'à 1000x, éclairage LED intégré, objectif en verre, platine mécanique. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'observation de spécimens biologiques, l'éducation, et les applications industrielles. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lentilles avec un chiffon doux, vérification des connexions électriques, remplacement des ampoules LED si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'observation de spécimens, éviter tout contact avec les pièces mobiles. |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, livré avec accessoires de base, garantie de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JH-1B Vevor
Questions des utilisateurs sur JH-1B Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Microscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JH-1B - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JH-1B de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI JH-1B Vevor
NOTE: Le produit réel que vous recevez détermine son apparence. Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support NEED HELP? CONTACT US! This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product. MULTI-DIRECTIONAL MICROSCOPE2 SAFETY INSTRUCTIONS Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. AVERTISSEMENT!
7. Utilisez le produit uniquement après avoir reçu une formation.
8. Portez les équipements de protection individuelle nécessaires tels que gants
de protection pendant l’utilisation.
9. Assurez-vous que l'espace de travail reste propre, sec et bien ventilé pendant
4. Tenir hors de portée des enfants et lire ce manuel en détail avant utilisation.
Informations FCC ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.3
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce produit non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit. Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC . Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
- Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Modèle JH-1A JH-1B Grossissement de 10X 10X Agrandissement de l'objectif 0,7X-4,5X 0,7X-4,5X Grossissement total 7X-45X 7X-45X4 Plage interpupillaire 50-75mm 50-75mm Trou de montage d'objectif Φ77 ± 0,5 mm Φ77 ± 0,5 mm Distance de travail 0-400mm 0-400mm Lumière annulaire menée Entrée: DC5V (USB) Entrée: DC5V (USB) Étau à bille de 3 pouces
( Plastique ) Jeu de têtes de serrage
Couleur Noir REMARQUE : Veuillez vous référer au modèle que vous avez acheté pour déterminer les paramètres. STRUCTURE DIAGRAM
1. Objectif 2. Réglage du grossissement de l'objectif 3. Oculaire 4. Appui-tête 5.
Réglage de l'appui-tête 6. Réglage de l'angle de l'objectif
7. Réglage de la longueur focale 8. Réglage de l'extension du support 9. Contrôle
de la hauteur 10.Base PARTS LIST Image Article/Quantité Image Article/Quantité Tête de microscope x 1 Support à ressort
Oculaire x2 Objectif x2 Anneau lumineux LED x1 Clé x1 (Seul le JH-1B l'a.) Protection oculaire
Boulons x4 ( Pour fixer la plaque de base sur le bureau ) Écrou à capuchon
(Multiple, utilisé pour le remplacement) Boulons x4 ( Pour fixer la plaque de base sur le bureau en bois ) Clé de 8 mm x1 Étau à bille de 3 pouces x1 (Seul le JH-1B l'a.) Base d'étau à bille
(Seul le JH-1B l'a.) Jeu de têtes de serrage x1 (Seul le JH-1B l'a.) Manuel d'utilisation
- (Fig. 1) Insérez la tige dans le bas du poteau de montage, puis fixez la poignée.
- Assurez-vous que la laveuse est sous la poignée.
- Éloignez la poignée du bras du support en soulevant la poignée tout en appuyant sur le bouton central . (Fig.2) Cela ne desserre pas la poignée. À fixez le support à votre établi, voir le modèle de base du support de microscope (page 3). Le corps du microscope s'insère dans l'anneau et est fixé par trois vis à oreilles incluses.8
14. Installer l'appui-tête
Après avoir installé le microscope, fixez l'appui-tête (Fig.3) Assurez-vous que la rondelle en nylon blanc se trouve entre le bouton en T et le support de l'appui-tête. Ajustez l'angle à l'aide du bouton en T latéral ; ajustez la profondeur à l'aide du bouton en T supérieur. L'extrémité du front peut également être ajustée .
15. Configuration et fonctionnement
Une fois le support fixé au dessus du banc, vous disposez de nombreux choix de réglages pour répondre à vos besoins. Tournez les boutons de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour ajouter de la friction, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la friction. A. Contrôle le bras avant. Bouton de tension.9 B. Contrôle la friction pendant le mouvement du bras arrière. Bouton de tension. C. Contrôle l'angle du microscope sur la boule pivotante. Desserrez pour ajuster. D. Ajuste la mise au point. Bouton de tension. E. Verrouille la hauteur du bras sur la tige du support. F. Contrôle la traînée du balancement du bras. G. Serrez pour plus de rigidité du bras.
16. Pour les bancs en bois
Décidez où placer le support du microscope sur votre paillasse. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de « portée » pour que le microscope soit au-dessus de votre travail. À l'aide du modèle ci-dessous, collez-le exactement à l'endroit où la base sera située. Avec un poinçon central ou un poinçon. marquez les centres des trous de vis à travers le papier et dans le dessus de la paillasse. Retirez le gabarit et percez un trou de départ pour les vis à l'aide d'un foret de 1/8". Percez les quatre trous à un peu plus de 1" de profondeur. Maintenez le percez aussi carrément que possible à la surface. Fixez le support au banc avec les vis à bois de 1-1/2" incluses dans l'emballage. Assurez-vous de serrer les vis de manière à ce que les têtes reposent fermement contre la base métallique. Si vous avez du mal à fixer les vis, vous n'avez probablement pas percé les trous assez profondément.
17. Pour les bancs à plateau en métal10
Il est conseillé d'utiliser 10 à 32 boulons à tête plate (non inclus) d' une longueur d'environ 1/2" de plus que l'épaisseur de votre plan de travail. Utilisez le gabarit ci-dessous comme décrit ci-dessus pour localiser les centres et percer 1/4 "des trous dans le banc dessus. Boulonnez le support à l'aide de rondelles et d'écrous sur la face inférieure. Si le dessus du banc est constitué d'une tôle avec un substrat léger, nous vous recommandons d'ajouter une planche ou une plaque métallique sur la face inférieure pour plus de solidité.
18. Ajuster la lame d'échantillon
13) Tournez le bouton de commande du zoom au grossissement maximum.
14) Tournez les bagues de réglage dioptrique à zéro.
15) Observez l'échantillon à travers l'oculaire droit et rendez l'image claire en
tournant le bouton de mise au point. Figure 4 5) Tournez la molette de commande du zoom jusqu'au grossissement minimum.
16) Observez l'échantillon à travers l'oculaire droit et rendez l'image claire en
tournant la bague de réglage dioptrique droite②.(Fig.3)
17) Refaites les étapes (1), (3), (4) et (5) jusqu'à ce que la bague de réglage
droite soit plus précis.
18) Effectuez l'étape (4) et rendez l'image claire qui est observée à travers
l'oculaire gauche en tournant la bague de réglage dioptrique gauche①.(Fig.4) NOTE :
5. L'utilisateur peut régler la distance en hauteur entre le micro-scope et l'objet à
environ 165 mm pour obtenir une image plus claire. (Si ce n'est pas clair, ajustez la hauteur en fonction de vos besoins en multiplicateur.)
6. Installez les protections oculaires pour le confort des yeux.11
19. Ajuster la distance interpupillaire
Ajustez le boîtier du prisme dans le sens de la pointe de flèche du Fig.5 jusqu'à ce que l'observation soit confortable.
CLEAN AND CARE RULES
7. Après avoir utilisé le microscope, mettez un cache-poussière.
8. Vérifiez régulièrement les vis de réglage.
9. Gardez l'environnement autour du microscope exempt d'humidité, de
poussière et de ventilation.
STANDARD BLOCK BALL VISE USER MANUAL12
Remplacement du filetage de la mâchoire de l'étau · DZQ-627 et DZQ-628 Un serrage excessif des mâchoires entraînera une usure et des dommages aux filetages. Si les mâchoires se desserrent, remplacez-les par le kit DZQ-627. Retirez les mâchoires en les ouvrant le plus grand possible jusqu'à ce qu'elles se détachent de l'extrémité de la vis des mâchoires (FIG.1). La goupille filetée des mâchoires est située sur la face inférieure de chaque mâchoire. REMARQUE : avant de retirer les broches, localisez celle avec le « L ». Il s'agit de la goupille filetée de gauche et devra être remplacée par la même. Appliquez une petite quantité de graisse (incluse dans le kit) sur les joints toriques et la vis de la mâchoire avant de les installer. Soulevez la vis à mâchoires hors de l'étrier dans lequel elle tourne et remplacez-la. Notez de quel côté se trouve le filetage de gauche. Graisser les fils et bien empiècement. Maintenant, le plus dur : il faut démarrer les filetages des mors en même temps lors de leur remplacement (FIG. 2). Maintenez chaque mâchoire en position et tournez la vis de la mâchoire pour les fermer. Un grand élastique ou une deuxième personne est utile pour vous aider à tourner la vis de la mâchoire pendant que vous maintenez les mâchoires contre le filetage. Si les mâchoires ne se rejoignent pas en même temps au centre, retirez-les et essayez à nouveau de démarrer les fils en même temps. Remplacement du verrouillage rotatif13 Le LOCK ou DRAG PIN est sujet à une forte usure et peut devoir être remplacé après une utilisation prolongée. Retirez simplement la vis de tension du pivot à bille avec la clé hexagonale. Le ressort et la goupille de verrouillage doivent suivre (FIG. 3), sinon tournez la boule jusqu'à ce qu'elles tombent. Remplacez la goupille de verrouillage (DZQ-046), le ressort et la vis de tension. Base de plateau tournant pour le travail au microscope · DZQ-616-V2 Pour utiliser la base du plateau tournant, verrouillez l'étau en serrant la vis de tension pivotante jusqu'à ce que la bille ne tourne plus. Le plateau tournant devient désormais votre rotation, vous permettant d'ajuster le centre de rotation de l'œuvre dans le champ de vision du microscope. Alignez le centre du plateau tournant avec le centre de la vue du microscope (FIG. 4). Modifiez les vues de travail en repositionnant l'étau. Kit de remplacement de broche filetée · DZQ-627 (Pas montré). Comprend une vis à mâchoire, des broches filetées gauche et droite, des joints toriques et un tube de graisse.14 INSTRUCTION Avec une variété de broches qui s'adaptent aux plaques de mâchoire supérieures de chaque bloc, les utilisateurs peuvent désormais résoudre instantanément les problèmes de maintien du travail et commencer à travailler plus tôt. Comprend 8 petites épingles, 4 épingles carrées plates, 2 épingles rectangulaires incurvées, 4 épingles rondes épaisses, 8 épingles recouvertes de caoutchouc et 2 épingles de serrage à anneau avec face en cuir dans une base moulée.15 PARTIE DESCRIPTION QTÉ
Ensemble de serrage à anneau
Assemblage de la plaque de fixation n° 2
Assemblage de la plaque de fixation n° 3
Assemblage de la plaque de fixation n° 4
Ensemble goupille de fixation n° 5 (courte)
Ensemble goupille de fixation # 6 (longue)
Goupille de fixation complète formée # 7
Ensemble de serrage à anneau Le cuir aide à protéger les objets pour éviter qu'ils ne soient endommagés, tels que la bague, l'or, etc. (UTILISÉ CES TAMPONS POUR CE QUE VOUS NE VOULEZ PAS OU ENDOMMAGER UNE PIÈCE)16 Épingles longues et courtes Ces épingles comportent également de petits morceaux de caoutchouc qui aideront également à protéger votre travail. Les épingles longues servent à protéger les pièces plus épaisses. 8 petites épingles Ces épingles aident à contenir quelque chose de forme étrange, ou pas un carré ou un cercle typique. Placez-les à plusieurs endroits dans ces assiettes. Plaques à broches Ces plaques à épingles comportent de petits creux pour les pièces circulaires et carrées, ce qui les rend parfaites pour les pièces de monnaie ou les bagues, tout17 cercle plus petit. Petites assiettes Ces assiettes comportent des fentes tout au long du bord et ont également un côté droit. Travailler sur le côté droit ou utiliser le côté avec les mottes pour attraper cette plaque Goupilles à rayon rond Celui-ci est une bonne option pour travailler sur des objets cylindriques, comme un stylo ou un scribe, ou tout ce qui est petit et cylindrique, c'est une bonne option pour cela.Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/supportTechnisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support MULTIDIREKTIONALES MIKROSKOP
Notice Facile