JH-1B - Microscope Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JH-1B Vevor au format PDF.
| Type de produit | Microscope stéréoscopique multidirectionnel |
| Marque | Vevor |
| Modèle | JH-1B |
| Grossissement de l'oculaire | 10X |
| Plage de grossissement de l'objectif | 0,7X - 4,5X |
| Grossissement total | 7X - 45X |
| Plage interpupillaire | 50 - 75 mm |
| Distance de travail | 0 - 400 mm |
| Diamètre de montage de l'objectif | Φ77 ± 0,5 mm |
| Éclairage | Anneau lumineux LED, entrée DC 5V (USB) |
| Alimentation de l'éclairage | USB 5V |
| Accessoires inclus | Étau à bille 3 pouces, base d'étau, jeu de têtes de serrage, 2 oculaires, 2 objectifs, protections oculaires, cache-poussière, clés, boulons |
| Couleur | Noir |
| Matière principale | Métal et plastique |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux ; éviter l'humidité, la poussière et les chocs |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection ; tenir hors de portée des enfants |
| Pièces détachées disponibles | Kits de remplacement pour étau (DZQ-627, DZQ-628), goupille de verrouillage (DZQ-046) |
| Conformité | FCC Partie 15, directive européenne 2012/19/UE (DEEE) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JH-1B Vevor
Questions des utilisateurs sur JH-1B Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Microscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JH-1B - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JH-1B de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI JH-1B Vevor
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
MICROSCOPE MULTIDIRECTIONNEL
MODÈLE : JH-1A/JH-1B
NOTE: Le produit réel que vous recevez détermine son apparence.
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur lire attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | ÉLIMINATION CORRECTECe produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique le produit nécessite une collecte sélective des déchets d'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués cels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères n mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |

AVERTISSEMENT!
- Utilisez le produit uniquement après avoir reçu une formation.
- Portez les équipements de protection individuelle nécessaires tels que gants de protection pendant l'utilisation.
- Assurez-vous que l'espace de travail reste propre, sec et bien ventilé pen le fonctionnement.
- Tenir hors de portée des enfants et lire ce manuel en détail avant utilisa
Informations FCC
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférence susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce produit r expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un app numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévis ce qui peut être déterminé en éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur es encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
- Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir l'aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
| Modèle | JH-1A | JH-1B |
| Grossissement de | 10X | 10X |
| Agrandissement de l'objectif | 0,7X-4,5X | 0,7X-4,5X |
| Grossissement total | 7X-45X | 7X-45X |
| Plage interpupillaire | 50-75mm | 50-75mm |
| Trou de montage d'objectif | Φ77 ± 0,5 mm | Φ77 ± 0,5 mm |
| Distance de travail | 0-400mm | 0-400mm |
| Lumière annulaire menée | Entrée: DC5V (USB | Entrée: DC5V (USB |
| Étau à bille de 3 pouc | X | √ |
| Base d'étau à bille | X | √( Plastique ) |
| Jeu de têtes de serrag | X | √ |
| Couleur | Noir | |
REMARQUE : Veuillez vous référer au modèle que vous avez acheté pour déterminer les paramètres.
STRUCTURE DIAGRAM

-
Objectif 2. Réglage du grossissement de l'objectif 3. Oculaire 4. Appui-tête Réglage de l'appui-tête 6. Réglage de l'angle de l'objectif
-
Réglage de la longueur focale 8. Réglage de l'extension du support 9. Ce de la hauteur
10.Base
PARTS LIST
| Image | Article/Quantité | Image | Article/Quantité | |
![]() | Tête de microscope x 1 | ![]() | Support à ressort x1 | |
![]() | Porte-microscope x1 | ![]() | Appui-tête x1 | |
![]() | Oculaire x2 | ![]() | Objectif x2 | |
![]() | Anneau lumineuxLED x1 | ![]() | Clé x1(Seul le JH-1B l'a | |
![]() | Protection oculairex2 | ![]() | Cache-poussière x1 | |
![]() ![]() | Boulons x4( Pour fixer laplaque de base sule bureau ) | ![]() | Écrou à capuchonx1(Multiple, utilisépour leremplacement) | |
![]() | Boulons x4 ( Pourfixer la plaque debase sur le bureauen bois ) | ![]() | Clé de 8 mm x1 | |
![]() | Étau à bille de 3pouces x1(Seul le JH-1B l'a. | ![]() | Base d'étau à billex1(Seul le JH-1B l'a | |
![]() | Jeu de têtes deserrage x1(Seul le JH-1B l'a. | ![]() | Manuel d'utilisationx1 |
INSTALLATION
3. Installer l'ensemble anneau/support

·(Fig. 1) Insérez la tige dans le bas du poteau de montage, puis fixez la p ·Assurez-vous que la laveuse est sous la poignée.
- Éloignez la poignée du bras du support en soulevant la poignée tout en appuyant sur le bouton central .
(Fig.2) Cela ne desserre pas la poignée. À fixez le support à votre établi, v modèle de base du support de microscope (page 3). Le corps du microscope s'insère dans l'anneau et est fixé par trois vis à oreilles incluses.
14. Installer l'appui-tête

Après avoir installé le microscope, fixez l'appui-tête
(Fig.3) Assurez-vous que la rondelle en nylon blanc se trouve entre le bouto T et le support de l'appui-tête. Ajustez l'angle à l'aide du bouton en T latéra ajustez la profondeur à l'aide du bouton en T supérieur. L'extrémité du front également être ajustée .
15. Configuration et fonctionnement
Une fois le support fixé au dessus du banc, vous disposez de nombreux ch-réglages pour répondre à vos besoins. Tournez les boutons de tension dans sens des aiguilles d'une montre pour ajouter de la friction, dans le sens invè des aiguilles d'une montre pour réduire la friction.
A. Contrôle le bras avant. Bouton de tension.
B. Contrôle la friction pendant le mouvement du bras arrière. Bouton de tens
C. Contrôle l'angle du microscope sur la boule pivotante. Desserrez pour ajus
D. Ajuste la mise au point. Bouton de tension.
E. Verrouille la hauteur du bras sur la tige du support.
F. Contrôle la traînée du balancement du bras.
G. Serrez pour plus de rigidité du bras.
16. Pour les bancs en bois
Décidez où placer le support du microscope sur votre paillasse. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de « portée » pour que le microscope soit au-dessus votre travail. À l'aide du modèle ci-dessous, collez-le exactement à l'endroit ou base sera située. Avec un poinçon central ou un poinçon, marquez les centr des trous de vis à travers le papier et dans le dessus de la paillasse. Reti gabarit et percez un trou de départ pour les vis à l'aide d'un foret de 1/8". les quatre trous à un peu plus de 1" de profondeur. Maintenez le percez au carrément que possible à la surface. Fixez le support au banc avec les vis de 1-1/2" incluses dans l'emballage. Assurez-vous de serrer les vis de manière ce que les têtes reposent fermement contre la base métallique. Si vous avez mal à fixer les vis, vous n'avez probablement pas percé les trous assez profondément.
17. Pour les bancs à plateau en métal

text_image
USE TEMPLATE TO LOCATE AND DRILL SCREW/BOLT HOLESIl est conseillé d'utiliser 10 à 32 boulons à tête plate (non inclus) d' une longueur d'environ 1/2" de plus que l'épaisseur de votre plan de travail. Utilisez le gabarit ci-dessous comme décrit ci-dessus pour localiser les centres et percer 1/4 "des trous dans le banc dessus. Boulonnez le support à l'aide de rondelles et d'écrous sur la face inférieure. Si le dessus du banc est constitué d'une tôle avec un substrat léger, nous vous recommandons d'ajouter une planche ou une plaque métallique sur la face inférieure pour plus de solidité.
18. Ajuster la lame d'échantillon

13) Tournez le bouton de commande du zoom au grossissement maximum.
14) Tournez les bagues de réglage dioptrique à zéro.
15) Observez l'échantillon à travers l'oculaire droit et rendez l'image claire en tournant le bouton de mise au point.
Figure 4 5) Tournez la molette de commande du zoom jusqu'au grossissement minimum.
16) Observez l'échantillon à travers l'oculaire droit et rendez l'image claire en tournant la bague de réglage dioptrique droite②.(Fig.3)
17) Refaites les étapes (1), (3), (4) et (5) jusqu'à ce que la bague de réglage droite soit plus précis.
18) Effectuez l'étape (4) et rendez l'image claire qui est observée à travers l'oculaire gauche en tournant la bague de réglage dioptrique gauche①.(Fig.4)
NOTE :
-
L'utilisateur peut régler la distance en hauteur entre le micro-scope et l'objet à environ 165 mm pour obtenir une image plus claire. (Si ce n'est pas clair, ajustez la hauteur en fonction de vos besoins en multiplicateur.)
-
Installez les protections oculaires pour le confort des yeux.
19. Ajuster la distance interpupillaire
Ajustez le boîtier du prisme dans le sens de la pointe de flèche du
Fig.5 jusqu'à ce que l'observation soit confortable.

- Après avoir utilisé le microscope, mettez un cache-poussière.
- Vérifiez régulièrement les vis de réglage.
- Gardez l'environnement autour du microscope exempt d'humidité, de poussière et de ventilation.
STANDARD BLOCK BALL VISE USER MANUAL

Remplacement du filetage de la mâchoire de l'étau · DZQ-627 et DZQ-628 Un serrage excessif des mâchoires entraînera une usure et des dommages aux filetages. Si les mâchoires se desserrent, remplacez-les par le kit DZQ-627. Retirez les mâchoires en les ouvrant le plus grand possible jusqu'à ce qu'elles se détachent de l'extrémité de la vis des mâchoires (FIG.1). La goupille filetée des mâchoires est située sur la face inférieure de chaque mâchoire. REMARQUE : avant de retirer les broches, localisez celle avec le « L ». Il s'agit de la goupille filetée de gauche et devra être remplacée par la même. Appliquez une petite quantité de graisse (incluse dans le kit) sur les joints toriques et la vis de la mâchoire avant de les installer. Soulevez la vis à mâchoires hors de l'étrier dans lequel elle tourne et remplacez-la. Notez de quel côté se trouve le filetage de gauche. Graisser les fils et bien empiècement.
Maintenant, le plus dur : il faut démarrer les filetages des mors en même temps lors de leur remplacement (FIG. 2). Maintenez chaque mâchoire en position et tournez la vis de la mâchoire pour les fermer. Un grand élastique ou une deuxième personne est utile pour vous aider à tourner la vis de la mâchoire pendant que vous maintenez les mâchoires contre le filetage. Si les mâchoires ne se rejoignent pas en même temps au centre, retirez-les et essayez à nouveau de démarrer les fils en même temps.
Remplacement du verrouillage rotatif
Le LOCK ou DRAG PIN est sujet à une forte usure et peut devoir être rer après une utilisation prolongée. Retirez simplement la vis de tension du pivot bille avec la clé hexagonale. Le ressort et la goupille de verrouillage doivent suivre (FIG. 3), sinon tournez la boule jusqu'à ce qu'elles tombent. Remplace: goupille de verrouillage (DZQ-046), le ressort et la vis de tension.
Base de plateau tournant pour le travail au microscope · DZQ-616-V2
Pour utiliser la base du plateau tournant, verrouillez l'étau en serrant la vis d' tension pivotante jusqu'à ce que la bille ne tourne plus. Le plateau tournant devient désormais votre rotation, vous permettant d'ajuster le centre de rotation de l'œuvre dans le champ de vision du microscope. Alignez le centre du pla tournant avec le centre de la vue du microscope (FIG. 4). Modifiez les vues travail en repositionnant l'étau.
Kit de remplacement de broche filetée · DZQ-627
(Pas montré). Comprend une vis à mâchoire, des broches filetées gauche et droite, des joints toriques et un tube de graisse.

Avec une variété de broches qui s'adaptent aux plaques de mâchoire supérie de chaque bloc, les utilisateurs peuvent désormais résoudre instantanément les problèmes de maintien du travail et commencer à travailler plus tôt. Compren- petites épingles, 4 épingles carrées plates, 2 épingles rectangulaires incurvées, épingles rondes épaisses, 8 épingles recouvertes de caoutchouc et 2 épingles serrage à anneau avec face en cuir dans une base moulée.

| PARTIE | DESCRIPTION | QTÉ |
| 1 | Ensemble de serrage à anneau | 2 |
| 2 | Assemblage de la plaque de fixation n | 2 |
| 3 | Assemblage de la plaque de fixation n | 4 |
| 4 | Assemblage de la plaque de fixation n | 4 |
| 5 | Ensemble goupille de fixation n° 5 (co) | 4 |
| 6 | Ensemble goupille de fixation # 6 (long) | 4 |
| 7 | Goupille de fixation complète formée # | 8 |
Ensemble de serrage à anneau
Le cuir aide à protéger les objets pour éviter qu'ils ne soient endommagés, que la bague, l'or, etc. (UTILISÉ CES TAMPONS POUR CE QUE VOUS NE VOULEZ PAS OU ENDOMMAGER UNE PIÈCE)

Épingles longues et courtes
Ces épingles comportent également de petits morceaux de caoutchouc qui aideront également à protéger votre travail. Les épingles longues servent à protéger les pièces plus épaisses.

Ces épingles aident à contenir quelque chose de forme étrange, ou pas un ou un cercle typique. Placez-les à plusieurs endroits dans ces assiettes.

Ces plaques à épingles comportent de petits creux pour les pièces circulaires carrées, ce qui les rend parfaites pour les pièces de monnaie ou les bagues
cercle plus petit.

Ces assiettes comportent des fentes tout au long du bord et ont également côté droit. Travailler sur le côté droit ou utiliser le côté avec les mottes pou attraper cette plaque

Goupilles à rayon rond
Celui-ci est une bonne option pour travailler sur des objets cylindriques, comme un stylo ou un scribe, ou tout ce qui est petit et cylindrique, c'est une boni pour cela.

Technique Assistance et certificat de garantie électronique




















